Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Kjeld Elfelt (1902-1993)

Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
serietitel: Nordisk Roman-Konkurrence 1931
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)

originaltitel: Pettersson & Bendel, 1931

af Waldemar Hammenhög (1902-1972, sprog: svensk)
1947 Samhørende, fortsættes af (2. del): Pettersson og Bendel starter paany. (Overs. af Lissen Ewald efter "Pettersson & Bendels nya affärer"). ♦ Hagerup, 1947. 422 sider. Pris: kr. 15,50. (Trykkested: Hillerød)
1960 Senere udgave: Pettersson & Bendel





originaltitel: Bombi Bitt och jag

af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
1957 Senere udgave: Bombi Bitt og jeg. [Ny udg.]
1967 Senere udgave: Bombi Bitt og jeg. Overs. af Kjeld Elfelt. Ill. af Ib Spang Olsen



originaltitel: Bock i örtagård
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)

originaltitel: Vi stackars fattiga satar
af Hilding Östlund (sprog: svensk)

originaltitel: Den goda gärningen, 1934


af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
1968 Senere udgave: Kap Farvel. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt [i udvalg] efter "Kap Farväl" og "Resor utan mål". ♦ Gyldendal, 1968. 160 sider



originaltitel: Det är inte sant, 1935

af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
1938 Samhørende, fortsættes af (2. del): Der er saa meget man maa og skal. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. (Overs. fra Svensk efter "Det är mycket man måste"). ♦ Gyldendal, 1938. 240 sider. Pris: kr. 5,75



originaltitel: Guds ogärningsman, 1933
af Harald Beijer (1896-1955, sprog: svensk)

originaltitel: Det är mycket man måste, 1936

af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
1937 Samhørende, 2. del af: Det er ikke sandt. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. (Overs. fra Svensk efter "Det är inte sant"). ♦ Gyldendal, 1937. 208 sider. Pris: kr. 4,75


originaltitel: Vieras mies tuli taloon, 1937
originaltitel: Jälkinäytös, 1938

af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
oversat af Barbro Mörne (1903-1987, sprog: svensk)
oversat af Heidi Enckell (1902-1990, sprog: svensk)
oversat af Ragnar Ekelund (1892-1960, sprog: svensk)
1953 Senere udgave: En fremmed kom til gården. På dansk ved Kjeld Elfelt. (Originalens titel "Vieras mies tuli taloon og Jälkinäytös"). ♦ Grafisk Forlag, 1953. 278 sider. Pris: kr. 12,50
1973 Senere udgave: En fremmed kom til gården. Overs. af Kjeld Elfelt. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Borgen, [1973]. Bind 1-2, 238 + 292 sider








originaltitel: Antero ei enää palaa, 1940

af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
1941 Senere udgave: Nej, vi skal aldrig dø

serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 6
af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)


af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)



af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1a] 1. udgave: En Landsbydegns Dagbog. Side 1-40
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1e] 1. udgave: Röverstuen. Side 107-63
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1f] 1. udgave: Jöderne paa Hald. Side 164-213
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [3h] 1. udgave: Ak! hvor forandret! (Forhen trykt under Firma P. Sp.). Side 255-84
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1g] 1. udgave: Hosekrämmeren. Side 213-35
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [2d] 1. udgave: Prästen i Vejlbye. En Criminalhistorie. (Af Herredsfoged Erik Sørensens Dagbog, tilligemed tvende Optegnelser af Præsten i Aalsøe). Side 133-76
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1h] 1. udgave: Kjeltringliv. Side 235-59
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [2a] 1. udgave: Telse. Side 1-85
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1i] 1. udgave: Himmelbjerget. Side 259-90
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1834 i: Samlede Noveller [4d] 1. udgave: Juleferierne. Side 124-200
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1836 i: Samlede Noveller [5b] 1. udgave: Marie. Side 42-65
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1836 i: Samlede Noveller [5c] 1. udgave: Fjorten Dage i Jylland. Side 65-214
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1843 indgår i: Nye Noveller [s126] 1. udgave: De tre Helligaftener. Side 126-40
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1842 1. udgave: E Bindstouw. Fortællinger og Digte i jydske Mundarter. ♦ Randers, J.M. Elmenhoff, 1842. 50 sider


originaltitel: Arken, 1935
af Kristian Elster, f. 1881 (1881-1947, sprog: norsk)


af Nis Petersen (1897-1943)
illustrationer af Frede Christoffersen, f 1919 (1919-1987)
1926 [Uddrag] 1. udgave: Nattens Pibere. ♦ Gyldendal, 1926. 69 sider. Pris: kr. 3,50
1933 [Uddrag] 1. udgave: En Drift Vers. ♦ København, Prior, 1933. 51 sider. Pris: kr. 5,75
1935 [Uddrag] 1. udgave: Til en Dronning. ♦ Prior, 1935. 61 sider. Pris: kr. 6,50
1940 [Uddrag] 1. udgave: Stykgods. ♦ København, Prior, 1940. 51 sider. Pris: kr. 6,75




af Harald H. Lund (1902-1982)

af Jens August Schade (1903-1978)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
af Johannes Wulff (1902-1980)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
af Hans Harald ("Hasse") Zetterström (1877-1946, sprog: svensk)


af Aage Madelung (1872-1949)





serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
1962 Senere udgave: Kvindfolk og andre historier. Illustrerete af forfatteren. Udvalgt og oversat af Kjeld Elfelt. ♦ Thaning & Appel, 1962. 102 sider, illustreret



originaltitel: Ryck upp dig, Jonatan!, 1941
del af: Perspektiv

af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
oversætter i periodicum: Bjarne Løkeland (sprog: norsk)
1962 indgår i antologien: Svenske fortællere [s012] Senere udgave: Ret dig, Jonatan! Side [12]-21




originaltitel: Röde Orm. Sjöfarare i västerled, 1941
del af: Hjemmet

af Frans Gunnar Bengtsson (1894-1954, sprog: svensk)
1946 Samhørende, fortsættes af (2. del): Røde Orm. Hjemme og i Østerled. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1946. 266 sider. Pris: kr. 7,00
1954 Senere udgave: Røde Orm. Søfarer i Vesterled. En Fortælling fra hedensk tid. (Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Röde Orm, Sjöfarare i Västerled"). ♦ Jespersen & Pio (Ti danske forlæggeres bogklub), 1954. 214 sider
1972 Senere udgave: Røde Orm. Overs. af Kjeld Elfelt. Ill. af Gunnar Brusewitz. ♦ Jespersen og Pio, 1972. Bind 1-2, 254 + 286 sider, illustreret
1973-74 Senere udgave: Røde Orm. Overs. af Kjeld Elfelt. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1973-74. Bind 1-2, 215 + 243 sider (30 cm)












originaltitel: ?
af Bo Bergman (1869-1967, sprog: svensk)
originaltitel: Fransyska stilboke, 1916
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Agnes Irja Browallius (1901-1968, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Gustav Hedenvind-Eriksson (1880-1967, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Gustaf Hellström (1882-1953, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Maria ("Marika") Sofia Alexandra Stiernstedt (1875-1954, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)

illustrationer af Anne Grete (1921-1984)
af Alex Garff (1904-1977)
illustrationer af Magnus Bengtsson (1888-1956)
af Ambrosius Stub (1705-1758)


af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer af Ib Andersen (1907-1969)
1837 1. udgave: Morgensange for Børn. ♦ Kbh., 1837. 15 sider
1839 1. udgave: Aftensange. Kbh., 1839. 8 sider



af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1803 indgår i: Digte [s313] 1. udgave: Sanct Hansaften-Spil. Side 213-304

originaltitel: Susann, 1943


originaltitel: Den okände Karolinen, 1942
af Harald Hornborg (1890-1976, sprog: svensk)

af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
1841 indgår i: Nye Digte [c] 1. udgave: De Nygifte. En Romance-Cyclus. Side 161-237

af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)

originaltitel: Bull, 1938
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)


af Carsten Hauch (1790-1872)
illustrationer af Anne Fabricius

originaltitel: Fria fantasier, 1832-51
serietitel: Karatserien, 9

af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
illustrationer af Anne Fabricius



af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)

af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)



af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Jermiin Nissen (1906-1972)
illustrationer af Robert Högfeldt (1894-1986, sprog: svensk)
1875 1. udgave: Maries Hændelser i Vidunderlandet. Efter d. Eng. v. D. G. m. 41 Illustrationer. ♦ Wøldike, 1875.




originaltitel: Jakten og kvinnen, 1939



af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
illustrationer af Sven Havsteen-Mikkelsen (1912-1999)
1859 1. udgave: Paaske-Liljen. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1859. 47 sider


originaltitel: Kleine Verhältnisse, 1931
serietitel: Karatserien, 16

af Franz Werfel (1890-1945, sprog: tysk)
1966 Senere udgave: Barnlig kærlighed. Overs. fra tysk og forord ved Kjeld Elfelt efter "Kleine Verhältnisse". ♦ Carit Andersen, [1966]. 128 sider. Pris: kr. 8,75

originaltitel: Röde Orm - hemma och i österled, 1945

af Frans Gunnar Bengtsson (1894-1954, sprog: svensk)
1942 Samhørende, 2. del af: Røde Orm. Søfarer i Vesterled. En Fortælling fra hedensk Tid. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1942. 240 sider
1958 Senere udgave: Røde Orm. Hjemme og i Østerled. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1958. 243 sider
1972 Senere udgave: Røde Orm. Overs. af Kjeld Elfelt. Ill. af Gunnar Brusewitz. ♦ Jespersen og Pio, 1972. Bind 1-2, 254 + 286 sider, illustreret
1973-74 Senere udgave: Røde Orm. Overs. af Kjeld Elfelt. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1973-74. Bind 1-2, 215 + 243 sider (30 cm)

af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)

originaltitel: Bombi Bitt och Nick Carter, 1946
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)

originaltitel: Bricken, 1945
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)

af Emil Aarestrup (1800-1856)
illustrationer af Anne Fabricius

originaltitel: ?
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 63

af Walter John de la Mare (1873-1956, sprog: engelsk)

originaltitel: What dreams may come, 1936
af Walter John de la Mare (1873-1956, sprog: engelsk)



af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)

af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)

originaltitel: Vägen till klockrike, 1948
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)



oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ristil Culmsee (1899-1959)
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversat af Johannes Smith (1899-1967)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider





originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Cosper (1911-2003)

del af: Hængekøjen


originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)

originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Johannes Smith (1899-1967)

del af: Cavalcade


originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)


originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)


af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider. Pris: kr. 11,75

del af: Cavalcade

originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)

originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: tjekkisk)

del af: Cavalcade


originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)


originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen (1909-1977)

del af: Politiken


originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)


originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Valdemar Setoft (1885-1969)

del af: Cavalcade
del af: Aalborg Stiftstidende



[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)


af Charles Hodges (sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: An anthology of English humour [f] 1. udgave: The saint who lost his halo
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)

del af: Cavalcade

originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)


originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [a] 1. udgave: Fru Mc. Williams og Lynilden
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)


originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser
originaltitel: [The Tatler, No. 5], 1710
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)


af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider

del af: Cavalcade


af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)


af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversætter i periodicum: Rolf Biilmann

del af: Illustreret Tidende




af James Hilton (1900-1954, sprog: engelsk)
1935 1. udgave: Farvel, Mr. Chips


af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
1939 1. udgave: En Fremmed kom til Gaarden. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. (Originalens Titel: "Vieras mies tuli taloon og Jälkinäytös"). ♦ Jespersen & Pio, 1939. 280 sider
originaltitel: Rosor, kyssar och döden, 1953

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1960 Senere udgave: Roser, kys og døden. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Rosor, kyssar och döden«. ♦ Grafisk Forlag, 1960. 172 sider. Pris: kr. 3,75


serietitel: Stjernebøgerne, 1

af Frans Gunnar Bengtsson (1894-1954, sprog: svensk)
1942 1. udgave: Røde Orm. Søfarer i Vesterled. En Fortælling fra hedensk Tid. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1942. 240 sider







originaltitel: Report from Paradise, 1952

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1971 Senere udgave: Kaptajnen i Paradis. Overs. af Kjeld Elfelt. Ill. af Arne Ungermann. Fotografisk optryk. Udg. i samarbejde med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Grafisk Forlag [ikke i boghandlen], 1971. 119 sider, illustreret



originaltitel: Tragedi på en lantkyrkogård, 1954
del af: Ærø Venstreblad

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1960 Senere udgave: Mordet på landsbykirkegården. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Tragedi på en lantkyrkogård«. ♦ Grafisk Forlag, 1960. 176 sider. Pris: kr. 3,75
1967 Senere udgave: Mordet på landsbykirkegården. ♦ Grafisk Forlag, [1967]. 187 sider. Pris: kr. 6,75. (Trykkeri: Uniprint A/S)






originaltitel: Dygdeövning, 1954

af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
1954 Samhørende, 2. del af: Guld og grønne skove. På dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra svensk efter "Himlabröd"). ♦ Gyldendal, 1954. 244 sider. Pris: kr. 17,50

af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
1973 Senere udgave: Multebærlandet. På dansk ved Kjeld Elfelt. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1973. 215 sider



originaltitel: Se, döden på dig väntar, 1955
del af: Dagens Nyheder

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1961 Senere udgave: Mord på teatret. ♦ København, Grafisk Forlag, [1961]. 174 [1] sider. Pris: kr. 3,75. (Trykkeri: G. Hamburgers Bogtrykkeri A/S)
1975 Senere udgave: Mord på teatret. På dansk ved Kjeld Elfelt. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Borgen, 1975. Bind 1-2, 160 + 175 sider



af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
serietitel: Stjernebøgerne, 41

af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
1933 1. udgave: Bombi Bitt og jeg. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. (Oversat fra Svensk efter "Bombi Bitt och jag"). ♦ Reitzel, 1933. 256 sider
originaltitel: Ogift fader sökes, 1951
af Birgitta de Vylder-Bellander (1901-1973, sprog: engelsk)

originaltitel: Mörkögda augustinatt, 1956

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1965 Senere udgave: Mord i sommernatten. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Mörkögda augustinatt«. 2. udg. ♦ Grafisk Forlag, 1965. 192 sider. Pris: kr. 6,75

serietitel: Stjernebøgerne, 50

af Frans Gunnar Bengtsson (1894-1954, sprog: svensk)
1946 1. udgave: Røde Orm. Hjemme og i Østerled. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1946. 266 sider. Pris: kr. 7,00




af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
1966 indgår i antologien: Ny svensk prosa [s096] Senere udgave: Døtrene [uddrag]. Side 96-[102]
1967 Senere udgave: Døtrene. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Regnspiran". 1. opl. som billigbog. ♦ Hasselbalch, 1967. 251 sider

originaltitel: Kung Liljekonvalje av dungen, 1957
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Herning Avis
del af: Hejmdal

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1962 Senere udgave: Den forsvundne brud. ♦ Grafisk Forlag, 1962. 189 sider. Pris: kr. 3,75










originaltitel: Flickan med bibelspråken
del af: Perspektiv

af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
1962 indgår i antologien: Svenske fortællere [s091] Senere udgave: Pigen med skriftstederne. Side [91]-102




originaltitel: Gunhild, 1957
af Ragnhild Magerøy (1920-2010, sprog: norsk)

originaltitel: Farliga drömmar, 1958

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1963 Senere udgave: Farlige drømme. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Farliga drömmar". ♦ Grafisk Forlag, 1963. 189 sider. Pris: kr. 4,25

originaltitel: Dödgraverens pojke, 1958
af Åke Wassing (1919-1972, sprog: svensk)
af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)

serietitel: G-Bøgerne, 9

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1955 1. udgave: Mordet på landsbykirkegården. Overs. af Kjeld Elfelt efter »Tragedi på en lantkyrkogård«. ♦ Grafisk Forlag, 1955. 176 sider. Pris: kr. 9,75

af Waldemar Hammenhög (1902-1972, sprog: svensk)
1932 1. udgave: Pettersson & Bendel. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Wilh. Hansens Forlag, 1932. [Bind] I-II, 318 + 334 sider. Pris: kr. 10,00

serietitel: G-Bøgerne, 3

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1954 1. udgave: Roser, kys og døden


af Sally Salminen (1906-1976)

originaltitel: Ofärd i huset bor, 1959

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1964 Senere udgave: Dør om dør med døden. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Ofärd i huset bor". 2. udg. ♦ Grafisk Forlag, 1964. 191 sider. Pris: kr. 4,25

af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)



serietitel: G-Bøgerne, 12

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
omslag af H.M. Schneider (f. 1906)
1956 1. udgave: Mord på teatret. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Se, döden på dig väntar«. ♦ Grafisk Forlag, 1956. 191 sider. Pris: kr. 9,75



originaltitel: Vår sång biir stum, 1960

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1966 Senere udgave: Studentermordet. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Vår sång blir stum". 2. udg. ♦ Grafisk Forlag, 1966. 181 sider. Pris: kr. 6,75

serietitel: Humorist Serien
af Hans Harald ("Hasse") Zetterström (1877-1946, sprog: svensk)

serietitel: Humorist Serien

af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
1942 1. udgave: Kvindfolk og andre Historier. Illustrerete af Forfatteren. Udvalgt og oversat af Kjeld Elfelt. ♦ Thaning & Appel, 1942. 115 sider, illustreret

serietitel: Omnibusbøgerne

af antologi svensk (sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)



originaltitel: ?
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
1942 indgår i antologien: Ny nordisk Novellekunst [u] 1. udgave: Ryck upp dig, Jonatan! Side 284
originaltitel: ?
af Agnes Irja Browallius (1901-1968, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
1958 1. udgave: Pigen med skriftstederne. . - Kjeld Elfelt, Samtale med Piraten. ♦ 1958. 31 sider
originaltitel: ?
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Dan Andersson (sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: Holofernes, 1917
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)


originaltitel: ?
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Ludvig Nordström (1882-1942, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Hans Harald ("Hasse") Zetterström (1877-1946, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Per Hallström (1866-1960, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
1900 indgår i: Fra Skaane [s028] 1. udgave: Mo'er Malenas Høne. Side [28]-41
originaltitel: ?
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
1888 1. udgave: Skærgaardsfolk. En Fortælling. Oversat af V. Adler. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1888. 230 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))


originaltitel: Kaligula
af Viktor Rydberg (1828-1895, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)



originaltitel: Färjkarlen, 1961

af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
1970 Senere udgave: Færgemanden. På dansk ved Kjeld Elfelt. 2. udg. ♦ Spektrum, 1970. 199

originaltitel: Inte flera mord, 1951

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1968 Senere udgave: Ikke flere mord. ♦ Spektrum, [1968]. 187 [1] sider. Pris: kr. 6,75. (Trykkeri: S. L. Møllers Bogtrykkeri, København)
1971 Senere udgave: Ikke flere mord. På dansk ved Kjeld Elfelt. 3. udg. ♦ Spektrum, 1971. 188 sider


originaltitel: Att vara kvinna, 1961

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
omslag af Börje Walter Nordgren (1927-1964, sprog: svensk)
1968 Senere udgave: Stryknin og whisky. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Att vara kvinna". 2. opl. ♦ Spektrum, 1968. 160 sider. Pris: kr. 6,75



originaltitel: 491, 1962


serietitel: G-Bøgerne, 41

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1959 1. udgave: Farlige drømme. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Farliga drömmar«. ♦ Grafisk Forlag, 1959. 189 sider. Pris: kr. 12,50


originaltitel: En främmande man, 1962

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1969 Senere udgave: En fremmed mand. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »En främmanda man«. 2. udg. ♦ Spektrum, 1969. 148 sider. Pris: kr. 6,75
1973 Senere udgave: En fremmed mand. På dansk ved Kjeld Elfelt. 3. udg. ♦ Spektrum, 1973. 145 sider
af Sally Salminen (1906-1976)

originaltitel: Sturemordet, 1962

af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
1971 Senere udgave: Mord i badet. Overs. fra svensk [af Kjeld Elfelt]. 2. udg. ♦ Spektrum, 1971. 187 sider

originaltitel: Tre små gummor, 1963

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1970 Senere udgave: Tre små koner. På dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Spektrum, 1970. 160 sider
1974 Senere udgave: Tre små koner. På dansk ved Kjeld Elfelt. 3. udg. ♦ Spektrum, 1974. 164 sider
af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Jermiin Nissen (1906-1972)

originaltitel: Dvärgarna, 1963
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)

serietitel: G-Bøgerne, 45

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1960 1. udgave: Dør om dør med døden. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Ofärd i huset bor". ♦ Grafisk Forlag, 1960. 203 sider. Pris: kr. 12,50



originaltitel: En skugga blott, 1952



af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)





[1s011] Blicher, Steen Steensen: Brudstykker af en Landsbydegns Dagbog. (1824). Side [11]-40 (1964, novelle(r))
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1a] 1. udgave: En Landsbydegns Dagbog. Side 1-40
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1e] 1. udgave: Röverstuen. Side 107-63
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1f] 1. udgave: Jöderne paa Hald. Side 164-213
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [3h] 1. udgave: Ak! hvor forandret! (Forhen trykt under Firma P. Sp.). Side 255-84
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1g] 1. udgave: Hosekrämmeren. Side 213-35
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [2d] 1. udgave: Prästen i Vejlbye. En Criminalhistorie. (Af Herredsfoged Erik Sørensens Dagbog, tilligemed tvende Optegnelser af Præsten i Aalsøe). Side 133-76
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1h] 1. udgave: Kjeltringliv. Side 235-59
[1s200] Blicher, Steen Steensen: Telse. Fortælling fra Ditmarskerkrigen. (1829). Side [200]-57 (1964, novelle(r))
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [2a] 1. udgave: Telse. Side 1-85
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1i] 1. udgave: Himmelbjerget. Side 259-90
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1834 i: Samlede Noveller [4d] 1. udgave: Juleferierne. Side 124-200
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1836 i: Samlede Noveller [5b] 1. udgave: Marie. Side 42-65
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1836 i: Samlede Noveller [5c] 1. udgave: Fjorten Dage i Jylland. Side 65-214
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1843 indgår i: Nye Noveller [s126] 1. udgave: De tre Helligaftener. Side 126-40
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1842 1. udgave: E Bindstouw. Fortællinger og Digte i jydske Mundarter. ♦ Randers, J.M. Elmenhoff, 1842. 50 sider


af Gustav Wied (1858-1914)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
1912 1. udgave: Kærlighed og Trøfler. Komedie i tre Akter. ♦ Kbh., Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1912. 151 sider
originaltitel: Tinaa, 1961
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 34
af Pentti Holappa (f. 1927, sprog: finsk)

originaltitel: Med fem diamanter
af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)

originaltitel: Juhannustanssit, 1964
af Hannu Salama (f. 1936, sprog: finsk)

serietitel: G-Bøgerne, 60

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1957 1. udgave: Mord i sommernatten. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Mörkögda augustinatt«. ♦ Grafisk Forlag, 1957. 203 sider. Pris: kr. 9,75

originaltitel: Siden sammet, 1964
serietitel: Kriminalklubben


serietitel: Karatserien

af Franz Werfel (1890-1945, sprog: tysk)
1946 1. udgave: Barnlig Kærlighed. Overs. og Forord ved Kjeld Elfelt. (Originalens Titel "Kleine Verhältnisse"). ♦ Carit Andersen, 1946. 120 sider. Pris: kr. 4,75



serietitel: G-Bøgerne, 61

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1961 1. udgave: Studentermordet. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Vår sång biir stum«. ♦ Grafisk Forlag, 1961. 174 sider. Pris: kr. 14,75

originaltitel: De röda kattorna, 1965

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1969 Senere udgave: De røde katte. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »De röda kattorna«. 2. udg. ♦ Spektrum, 1969. 208 sider. Pris: kr. 7,50
1973 Senere udgave: De røde katte. På dansk ved Kjeld Elfelt. 3. udg. ♦ Spektrum, 1973. 208 sider


af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
1933 1. udgave: Bombi Bitt og jeg. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. (Oversat fra Svensk efter "Bombi Bitt och jag"). ♦ Reitzel, 1933. 256 sider


af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
1958 1. udgave: Døtrene


serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 51

redigeret af Tage la Cour (1915-1993)



af Karen Blixen (1885-1962)
1935 indgår i: Syv fantastiske Fortællinger [e] 1. udgave: Et Familieselskab i Helsingør
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1835 indgår i: Varulven [b] 1. udgave: Den levende Døde
af Thit Jensen (1876-1957)
1911 indgår i antologien: Nordiske Noveller [s024] 1. udgave: Hvem var den anden? Side 24-30. [Illustreret af Gustav Fenger]
af Frank Jæger (1926-1977)
1952 indgår i antologien: Gys og genfærd [a] 1. udgave: Præsten i Herløw
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
1891 indgår i: Trold [s064] 1. udgave: Andværs-Skarven
af John Nihlén (1901-1983, sprog: svensk)

serietitel: G-Bøgerne, 9

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
omslag af Boye Willumsen (f. 1927)
1955 1. udgave: Mordet på landsbykirkegården. Overs. af Kjeld Elfelt efter »Tragedi på en lantkyrkogård«. ♦ Grafisk Forlag, 1955. 176 sider. Pris: kr. 9,75




originaltitel: Tolfte knappen, 1965
serietitel: Kriminalklubben

af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
1972 Senere udgave: Den tolvte knap. På dansk ved Kjeld Elfelt. 2. udg. ♦ Spektrum, 1972. 182 sider

originaltitel: Svart sommar, 1966

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1969 Senere udgave: Sort sommer. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Svart sommar". ♦ Bogklubben Spektrum, 1969. 181 sider. Pris: kr. 18,00
af Veijo Meri (1928-2015, sprog: finsk)
originaltitel: Förrädarland, 1967
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)

serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 54

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
omslag af Anonym
1962 1. udgave: Ikke flere mord. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Inte flera mord". ♦ Spektrum, 1962. 188 sider. Pris: kr. 14,50






serietitel: Gyldendals Tranebøger, 238

af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
1936 1. udgave: Kap Farvel. ♦ Gyldendal, 1936. 158 sider


serietitel: Fremads Fakkelbøger

af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
1937 1. udgave: Nælderne blomstrer

serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1962 1. udgave: Stryknin og whisky. På dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Spektrum, [1962]. 165 [1] sider. Pris: kr. 15,75. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)


af Astri Birgitta Trotzig (1929-2011, sprog: svensk)

originaltitel: Vitklädd med ljus i hår, 1967
serietitel: Kriminalklubben

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1972 Senere udgave: Hvidklædt med lys i hår. På dansk ved Kjeld Elfelt. 2. udg. ♦ Spektrum, 1972. 172 sider



serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1963 1. udgave: En fremmed mand. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »En främmande man«. ♦ Spektrum, 1963. 171 sider. Pris: kr. 15,75

originaltitel: Ingen returbiljett, 1968

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1970 Senere udgave: Ingen returbillet. Overs. af Kjeld Elfelt. ♦ Union [ikke i boghandlen], 1970. 221 sider


serietitel: Fremads Fakkelbøger
af Veijo Meri (1928-2015, sprog: finsk)

serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1966 1. udgave: De røde katte. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »De röda kattorna«. ♦ Spektrum, 1966. 208 sider. Pris: kr. 19,75


af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1967 1. udgave: Sort sommer. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Svart sommar". ♦ Spektrum, 1967. 181 sider. Pris: kr. 19,75

serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1964 1. udgave: Tre små koner. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Tre små gummor«. ♦ Spektrum, 1964. 176 sider. Pris: kr. 16,75



af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)



serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
1962 1. udgave: Færgemanden. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Färjkarlen«. ♦ Spektrum, 1962. 192 sider. Pris: kr. 15,75




af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1969 1. udgave: Ingen returbillet. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Ingen returbiljett«. ♦ Wøldike, 1969. 170 sider. Pris: kr. 19,50




originaltitel: Farligt att förtära, 1950

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1972 Senere udgave: Farlig at drikke. På dansk ved Kjeld Elfelt. 2. udg. ♦ Wøldike, 1972. 254 sider



serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1962 1. udgave: Ikke flere mord. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Inte flera mord". ♦ Spektrum, 1962. 188 sider. Pris: kr. 14,50




af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1955 1. udgave: Kaptajnen i paradis. Overs. fra amerikansk af Kjeld Elfelt efter "Report from Paradise". Ill. af Arne Ungermann. ♦ Grafisk Forlag, 1955. 119 sider, illustreret. Pris: kr. 8,50

serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
1963 1. udgave: Mord i badet. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Sturemordet«. ♦ Spektrum, 1963. 188 sider. Pris: kr. 15,75



serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
1967 1. udgave: Den tolvte knap





af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1970 1. udgave: Farlig at drikke. På dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Wøldike, 1970. 236 sider



serietitel: Spektrums Paperbacks

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1968 1. udgave: Hvidklædt med lys i hår. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Vitklädd med ljus i hår«. ♦ Spektrum, 1968. 176 sider. Pris: kr. 20,20



af Frans Gunnar Bengtsson (1894-1954, sprog: svensk)
illustrationer af Kurt Gunnar Brusewitz (1924-2004, sprog: svensk)
1942 1. udgave: Røde Orm. Søfarer i Vesterled. En Fortælling fra hedensk Tid. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1942. 240 sider
1946 1. udgave: Røde Orm. Hjemme og i Østerled. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1946. 266 sider. Pris: kr. 7,00




serietitel: MagnaPrintserien, 21

af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
1939 1. udgave: En Fremmed kom til Gaarden. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. (Originalens Titel: "Vieras mies tuli taloon og Jälkinäytös"). ♦ Jespersen & Pio, 1939. 280 sider




serietitel: Spektrums Paperbacks

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1963 1. udgave: En fremmed mand. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »En främmande man«. ♦ Spektrum, 1963. 171 sider. Pris: kr. 15,75




serietitel: Gyldendals Tranebøger

af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
1956 1. udgave: Multebærlandet



serietitel: Spektrums Paperbacks

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1966 1. udgave: De røde katte. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »De röda kattorna«. ♦ Spektrum, 1966. 208 sider. Pris: kr. 19,75




serietitel: SLS-Biblioteket. Stor letlæselig skrift

af Frans Gunnar Bengtsson (1894-1954, sprog: svensk)
1942 1. udgave: Røde Orm. Søfarer i Vesterled. En Fortælling fra hedensk Tid. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1942. 240 sider
1946 1. udgave: Røde Orm. Hjemme og i Østerled. Paa Dansk ved Kjeld Elfelt. ♦ Jespersen & Pio, 1946. 266 sider. Pris: kr. 7,00



serietitel: Spektrums Paperbacks

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1964 1. udgave: Tre små koner. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Tre små gummor«. ♦ Spektrum, 1964. 176 sider. Pris: kr. 16,75



serietitel: MagnaPrintserien, 55

af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
1956 1. udgave: Mord på teatret. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter »Se, döden på dig väntar«. ♦ Grafisk Forlag, 1956. 191 sider. Pris: kr. 9,75


Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Job Klokkemagers datter skuespil i 5 billeder af Sara Lidman. Oversættelse: Kjeld Elfelt af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
| (premiere 05-10-1963 på Århus Teater) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/ekjeldelfelt.htm