Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

kollaps Vis ingen detaljer

Kurt Kreutzfeld (1915-1994)

 Om personen Oplysninger om Kurt Kreutzfeld

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Hammett, Dashiell: Den maltesiske Falk. (Overs. fra Amerikansk efter "The Maltese falcon" af Kurt Kreutzfeld). ♦ Hudibras Forlag, 1946. 216 sider. Pris: kr. 2,85 (1946, roman)
originaltitel: The Matese facon, 1930
serietitel: Pop-Serien, 1
kollaps Detaljer
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
omslag af Povl Norholt (1908-1993)
1966 Senere udgave: Malteserfalken
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Black Mask, i 5 afsnit fra September 1929. Udgivet i bogform 1930.
 note til oversat titel På dansk senere (1984-) også med titlen: Ridderfalken.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1931. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside FadedPage
 Bog (oversætter) Gullman, Clas: Sommerbryllup. Overs. af Kurt Kreutzfeld. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1946. 243 sider. Pris: kr. 6,75 (1946, roman) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
originaltitel: Bröllopet i Kanarp, 1945
af Klas Bernhard Johannes Karlgren (1889-1978, sprog: svensk)
 Trykt i periodicum (oversætter) Sayers, Dorothy L.: Sporhunde (1946, novelle(r)) 👓
originaltitel: Sleuths on the scent, 1933
del af: Cavalcade
kollaps Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Lunøe
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Hangman's Holiday, 1933.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 4 (December), side 84-95.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg, Canada
 Trykt i periodicum (oversætter) Davies, Rhys: Aabenbaring (1946, novelle(r)) 👓
originaltitel: Revelation
del af: Cavalcade
del af: Politiken
kollaps Detaljer
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
illustrationer af Kai Olsen (1895-1984)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: This Quarter, Oct-Dec, 1929. Udgivet i bogform i samlingen: The Best British Short Stories of 1930 with an Irish and Colonial Supplement, 1930.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 2 (Oktober), side 2-13. Tegning af Kaj Olsen. Oversat af Kurt Kreutzfeld.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Politiken 5-1-1957, Magasinet, side 1-2, 8-9, 11-12. Tegning af Ib Andersen. [Oversætter ikke anført].
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Queen, Ellery: Hvem er X? Overs. fra Amerikansk efter "The tragedy of X" af Kurt Keutzfeld. ♦ Hudibras Forlag, 1946. 282 sider. Pris: kr. 2,85 (1946, roman)
originaltitel: The tragedy of X, 1932
serietitel: Pop-Serien, 5
kollaps Detaljer
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
omslag af Paul Høyrup (1909-1971)
1960 Senere udgave: Hvem er X? (Overs. af Rita Damm). ♦ Skrifola, 1960. 169 sider
1974 Senere udgave: Hvem er X? Overs. af Rita Damm. Ny udg. ♦ Lademann, [1974]. 239 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstegning: Paul Høyrup.
 Bog (oversætter i periodicum) Bowen, Elizabeth: [indgår i antologien: Nitten moderne irske Noveller [b]] Katten springer (1947, novelle(r))
originaltitel: The cat jumps, 1934
del af: Cavalcade
kollaps Detaljer
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
1952 indgår i: Katten springer [f] Senere udgave: Katten springer
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The cat jumps and other stories, 1934.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 2, side 61-72. Oversat af Kurt Keutzfeld.
 Trykt i periodicum (oversætter) Strong, L. A. G.: Rejer (1947, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
kollaps Detaljer
af Leonard Alfred George Strong (1896-1958, sprog: engelsk)
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen (1921-1997)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 3, side 2-10.
 Bog (oversætter) O'Flaherty, Liam: [indgår i antologien: Nitten moderne irske Noveller [?]] Teltet (1947, novelle(r))
originaltitel: The tent
del af: Cavalcade
kollaps Detaljer
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff (1909-1986)
illustrationer af Kai Olsen (1895-1984)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 3 (November), side 78-87. Tegning af Kaj Olsen. Oversat af Kurt Kreutzfeld.
 Bog (oversætter) Corey, Paul: Familien Mantz. (Overs. efter "Three miles square" af Kurt Kreutzfeld). ♦ Borgens Forlag, 1948. 272 sider. Pris: kr. 10,75 (1948, roman)
originaltitel: Three miles square, 1939
af Paul Corey (1903-1992, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Firbank, Thomas: Jeg købte et bjerg. (Overs. efter "I bought a mountain" af Kurt Kreutzfeld). ♦ Borgen, 1949. 224 sider. Pris: kr. 9,75 (1949, roman)
originaltitel: I bought a mountain, 1940
af Thomas Firbank (1910-2000, sprog: engelsk)
 Trykt i periodicum (oversætter) Marquand, John: Saadan kan I ikke gøre -! (1949, roman)
del af: Cavalcade
kollaps Detaljer
af John P. Marquand (1893-1960, sprog: engelsk)
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 51-75.
 Bog (oversætter) antologi: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Paul Høyrup. ♦ Carit Andersens Forlag, 1952. 342 sider, illustreret (1952, samling) 👓 Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
kollaps Detaljer
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ristil Culmsee (1899-1959)
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversat af Johannes Smith (1899-1967)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider
kollaps Noter
 note til titel Side 5-8: Forord [signeret: Tom Kristensen].
 note til oversat titel Oversætteren er ikke anført ved de enkelte noveller, men anført på bagsiden af titelbladet i alfabetisk orden.
 note om oplag 2. oplag, 1956.
kollaps Indhold

[s009] Saroyan, William: Af lutter kærlighed. Side 9-[13] (1952, novelle(r))
originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Cosper (1911-2003)
kollaps Noter
del af: Hængekøjen
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Peace: It's wonderful, 1939.
 note om føljeton Trykt i Hængekøjen 1949, side 33-36, under titlen: Miss Pfisters kærlighedsliv. Af William Saroyan. [Illustrationerne signeret: Cosper].
[s014] Runyon, Damon: Store Butch som barnepige. Side 14-[27] (1952, novelle(r))
originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1942. Artikel om filmen på IMDb.  Link til ekstern webside www.imdb.com
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
[s028] Stephens, James: Et næsehorn, nogle damer og en hest. Side 28-[39] (1952, novelle(r))
originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Johannes Smith (1899-1967)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På engelsk trykt i: The American Mercury, 1947. [Ifølge forfatteren skulle den være en del af en påtænkt selvbiografi]. Udgivet i bogform i samlingen: Irish stories and tales. Ed. D. Garrity. New York, 1955.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 2, side 69-77. Oversat af Johannes Smith.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Texas State University. Department of English
[s040] Aymé, Marcel: En poldavisk legende. Side 40-[48] (1952, novelle(r))
originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Je suis partout, 2-10-1942. Udgivet i bogform i samlingen: Le passe-muraille, 1943.
[s049] Thurber, James: Det stærke køn. Side 49-53 (1952, novelle(r))
originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The middle-aged man on the flying Trapeze, 1935.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wolaver.org
[s054] Chevallier, Gabriel: Pastor Ponosse. Side 54-[66] (1952, novelle(r))
af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider. Pris: kr. 11,75
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 3, side 53-64.
[s067] Davies, Rhys: Opstandelse. Side 67-[75] (1952, novelle(r))
originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s076] Capek, Karel: Ægteskabssvindleren. Side 76-[83] (1952, tekster)
originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: tjekkisk)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z druhé kapsy, 1929.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 1, side 53-60.
 url Fuld visning af den tjekkiske tejst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s084] Duvernois, Henri: Et mærkeligt tilfælde. Side 84-[89] (1952, novelle(r))
originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
[s090] Heiberg, Hans: Therese bryllup. side 90-[101] (1952, novelle(r))
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
[s102] Hasek, Jaroslav: Forglemmigej og oksetunge. Side 102-[06] (1952, tekster)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
[s107] Romanov, Pantelejmon: Italiensk bogholderi. Side 107-110 (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
[s111] Fridegård, Jan: Kok-Johansson. Side 111-[16] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
[s117] O'Ferrall, Ernest: Hummeren og løvinden. Side 117-27 (1952, novelle(r))
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Bodger and the Boarders, 1921.
[s128] Tucholsky, Kurt: Hvor kommer hullerne i osten fra? Side 128-[33] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
[s134] Omre, Athur: Enighed mellem læg og lærd. Side 134-[40] (1952, novelle(r))
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Stort sett pent vær, 1948.
[s141] Ehrenburg, Ilja: St. Hubertus pibe. Side 141-[46] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen (1909-1977)
kollaps Noter
del af: Politiken
 note til titel På russisk trykt i samlingen: Trinadtsat' trubok, 1923.
 note om føljeton Tidligere trykt i Politiken, Magasinet, 19-9-1948, side 1 og 6-7. Oversat af Georg Sarauw. Tegning af Povl Christensen.
[s147] Collier, John: Et råd til den kloge. Side 147-[51] (1952, novelle(r))
originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Esquire, November, 1940.
[s152] Saki: Indsatsen. Side 152-[57] (1952, novelle(r))
originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Beasts and super-beasts, 1914.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s158] Nilsson-Piraten, Fritiof: Kattehotellet. Side 158-[66] (1952, novelle(r))
originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
[s167] Avertjenko, Arkadij: Legeonkel. Side 167-[75] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
[s176] Moberg, Vilhelm: At slibe en kniv. Side 176-[83] (1952, novelle(r))
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Valdemar Setoft (1885-1969)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel Novellen er indarbejdet som en del af afsnittet "Historia om en hustru" i Utvandrarna, 1949.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 2, side 33-39.
 note om føljeton Trykt i Aalborg Stiftstidendes Søndag, Tillæg nr. 37 (13-9-1953), under titlen: Ved slibestenen. Novelle af Vilhelm Moberg. Tegning af V. Setoft, [efter teksten: Ved Orla Lundbo].
[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
[s196] Larsen, Gunnar: Geilo-tørklædet. Side 196-[207] (1952, roman)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: De 16 beste. Noveller fra den nordiske konkurranse. Utvalget ved Ronal Fangen, 1930.
[s208] Hodges, Charles: Helgenen, der mistede sin glorie. Side 208-[18] (1952, novelle(r))
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: An anthology of English humour [f] 1. udgave: The saint who lost his halo
[s219] Tjekhov, A. P.: Roman med kontrabas. Side 219-[25] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[s226] Middleton, Richard: Spøgelsesskibet. Side 226-[37] (1952, novelle(r))
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 17-26. Tegninger af Paul Høirup. Oversat af Jørgen Sonne.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s238] Henry, O.: En travl mands kærlighedshistorie. Side 238-[42] (1952, novelle(r))
originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: N.Y. Sunday World, 13-3-1904. Udgivet i bogform i samlingen: The four million, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s243] Maupassant, Guy de: Tegnet. Side 243-49 (1952, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62
[s250] Benedictsson, Victoria: Sparebryllup. Side 250-[54] (1952, novelle(r))
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Från Skåne, 1884.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Litteraturbanken
[s255] Jacobs, W. W.: Venner i nøden. Side 255-[67] (1952, novelle(r))
originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Strand Magazine (London), Volume 38, Nr. 226 (October 1909). side 485-91. Udgivet i bogform som Ship's company, Nr. 2.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s268] Twain, Mark: Lyn og Torden. Side 268-[76] (1952, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [a] 1. udgave: Fru Mc. Williams og Lynilden
[s277] Asbjørnsen, P. Chr.: Askelad og de gode hjælpere. Side 277-[85] (1952, roman)
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Norske Folkeeventyr, 1841-44.
 url film Filmatiseret 1961. Artikel om eventyret på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den norske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[s286] Blanche, August: Kalle Utter. Side 286-[301] (1952, novelle(r))
originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Illustrerad Tidning. Udgivet i bogform som del af Hyrkuskens berättelser (Birlder ur verkligheden, 1), 1863.
 url film Filmatiseret 1925. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[s302] Münchhausen, Baron von: Gibraltars belejring. Side 302-[12] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser
[s321] Swift, Jonathan: Drømmen om de kommunale løver. Side 321-[26] (1952, novelle(r))
originaltitel: [The Tatler, No. 5], 1710
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Tatler, No. 5 (dateret 23-1-1710 til 27-1-1710), uden separat titel. Udgivet i bogform i The works of the rev. Jonathan Swift, Volume 5, 1801.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s327] Boccaccio, Giovanni: Gulfardos lån. Side 327-[29] (1952, novelle(r))
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til oversat titel Uddrag af Decameron, Ottende dags 1. fortælling.
 note om føljeton Tidligere trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 77-79, under titlen: Gulfardos Laan. [Forfatteren anført som Giovanni Boccacio]. Tegning af Holger Worm. [Oversætter ikke anført].
[s330] Chaucer, Geoffrey: Forvalterens fortælling. Side 330-[38] (1952, novelle(r))
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelse af: The reeve's prologue and tale. Tidligere trykt i Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 44-53.
[s339] Petronius: Matronen fra Ephesus. Side 339-[42] (1952, tekster)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversætter i periodicum: Rolf Biilmann
kollaps Noter
 note til oversat titel Prosaoversættelse.
 note om føljeton Trykt i: Illustreret Tidende, 1912-13, side 151, under titlen: Matronen fra Efesos. Gengivet paa Heksametre ved Rolf Biilmann.
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: En dejlig torsdag. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. (Overs. fra engelsk efter "Sweet thursday"). ♦ Gyldendal, 1954. 236 sider. Pris: kr. 13,75 (1954, roman)
originaltitel: Sweet Thursday, 1954
kollaps Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1967 Senere udgave: En dejlig torsdag
1974 Senere udgave: En dejlig torsdag. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. 4. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 238 sider
 Bog (oversætter) Harris, John: De ukuelige. (Originalens titel "The sea shall not have them". Overs. af Kurt Kreutzfeld). ♦ Schønberg, 1954. 240 sider. Pris: kr. 11,75. (Trykkested: Christiansfeld) (1954, roman)
originaltitel: The sea shall not have them, 1953
kollaps Detaljer
af John Harris (1916-1991, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Filmatiseret 1954.
 Bog (oversætter) O'Connor, Frank: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s546]] Orfeus med sin lyre. Side 546-54 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: Orpheus and his lute, 1936
del af: Cavalcade
del af: Politiken
kollaps Detaljer
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup (1909-1971)
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen (1921-2012)
oversætter i periodicum: georgjedde (1913-1992)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s229] Senere udgave: Orfeus med sin lyre. Side 229-39
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Esquire, January, 1936, side 92-93 og 111. Udgivet i bogform i samlingen: Bones of contention. New York, 1936.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1 (Januar-Februar), side 4-16. Tegninger af Paul Høyrup. Oversat af Kurt Kreutzfeld.
 note om føljeton Trykt i: Politiken, Magasinet, 3-8-1957, side 1-2, 8-9 og 11. [Illustreret af Ib Spang Olsen]. Oversat af georgjedde.
 Bog (oversætter) Monsarrat, Nicholas: Skibet der døde af skam. Oversat af Kurt Kreutzfeld. ♦ Schønberg, 1954. 237 sider. Pris: kr. 9,75 (1954, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
kollaps Detaljer
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
1957 Senere udgave: Skibet der døde af skam
1962 Senere udgave: Skibet der døde af skam. Overs. fra engelsk [af Kurt Kreutzfeld] efter "H. M. S. Marlborough will enter harbour", "Leave cancelled", "The ship that died of shame". ♦ Skrifola, [1962]. 232 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Novellernes originaltitler: "H. M. S. Marlborough will enter harbour", "Leave cancelled", "The ship that died of shame".
kollaps Indhold

[a] Monsarrat, Nicholas: H. M. S. "Marlborough" (1954, novelle(r))
originaltitel: H.M.S. Marlborough will enter harbour, 1947
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
[b] Monsarrat, Nicholas: Kort orlov (1954, novelle(r))
originaltitel: Leave cancelled, 1945
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1923, 5. Aarg., side 26 [Anmeldelse, signeret T.H.].
[c] Monsarrat, Nicholas: Skibet der døde af skam (1954, novelle(r))
originaltitel: The ship that died of shame, 1952
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Lilliput, 1952. Udgivet i bogform i samlingen: The ship that died of shame and other stories, 1959.
 url film Filmatiseret 1955. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Clarke, Arthur C.: Ferie i verdensrummet (1955, roman)
originaltitel: Islands in the sky, 1952
kollaps Detaljer
af Arthur Charles Clarke (1917-2008, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Dagens Nyheder 14-12-1955, side 9 [Anmeldelse af Inge Cramer]  Link til ekstern webside Mediestream  Cramer, Inge Inge Cramer
 Bog (oversætter) Thurber, James: [indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s266]] Mr. Martin holder fortet. Af James Thurber. Side 266-[79] (1955, novelle(r)) 👓
originaltitel: The catbird seat, 1942
kollaps Detaljer
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The New Yorker 14-11-1942. Udgivet i bogform i samlingen: The Thurber carnival, 1945.
 url film Filmatiseret 1959 under titlen: The battle of sexes (dansk titel: Kønnenes kamp). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Crofts, Freeman Wills: [indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s165]] Portrætmysteriet. Af Freeman Wills Crofts. Side 165-[90] (1955, novelle(r)) 👓
originaltitel: The Greuze girl, 1921
kollaps Detaljer
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Pearson's Magazine, December 1921, under titlen: The Greuze. Senere optrykt under titlen: The Greuze girl.
 Bog (oversætter) Sandgren, Gustav: Stukket af - ? Overs. fra svensk af Kurt Kreutzfeld efter "Springpojke rymmer". ♦ Det Danske Forlag, 1955. 112 sider. Pris: kr. 6,75 (1955, børnebog)
originaltitel: Springpojke rymmer, 1950
kollaps Detaljer
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
kollaps Noter
 anmeldelse Dagens Nyheder 14-12-1955, side 9 [Anmeldelse af Inge Cramer]  Link til ekstern webside Mediestream  Cramer, Inge Inge Cramer
 Bog (oversætter) Longstreet, Stephen: Sejren er min (1956, roman)
originaltitel: The lion at morning, 1954
af Stephen Longstreet (1907-2002, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Daniels, Lucy: Caleb, min søn. Overs. fra amerikansk af Kurt Kreutzfeld efter "Caleb, my son". ♦ Hasselbalch, 1957. 144 sider (1957, roman)
originaltitel: Caleb, my son, 1956
af Lucy Daniels (f. 1934, sprog: engelsk)
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Dyrehistorier fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersens Forlag, 1957. 322 [2] sider. (Trykkeri: Bordring Bogtryk) (1957)
serietitel: Omnibusbøgerne
kollaps Detaljer
redigeret af Mogens Knudsen (1919-1985)
kollaps Noter
 note til oversat titel [Omslag med afrikanske dyr].
 note til oversat titel Side [323-24]: Indholdsfortegnelse [Med angivelse af oversætterens navn].
 note til oversat titel Beskrivelsen her er baseret på [Nyt oplag, 1963]. Alle bidragene er betegnet som noveller selv om en stor del af dem strengt taget ikke er det.
 note om oplag [Nyt oplag, 1963]. [Omslag med indiske elefanter].
kollaps Indhold

[s005] Stuart, Frank S.: Gengældelse i junglen. Side [5]-16 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Frank S. Stuart (f. 1904, sprog: engelsk)
[s017] Batten, H. Mortimer: Vagabonderrne. Side [17]-29 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Harry Mortimer Batten (1888-1958, sprog: engelsk)
[s030] Roberts, Charles G. D.: En tyrekalv til skovs. Side [30]-42 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
[s043] Wenter, Josef: Hans sidste eventyr. Side [43]-56 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Josef Wenter (1880-1947, sprog: tysk)
[s057] James, Will: Midnight - den sorte hingst. Side [57]-72 (1957, novelle(r))
originaltitel: Midnight, 1930
af Joseph Ernest Nephtali Dufault (1892-1942, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Youth's Companion Combined with The American Boy, July 1930. Udgivet i bogform i samlingen: Cowboys, Cowboys, Cowboys. Stories of roundups & rodeos, branding & bronco-busting, 1950.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s073] Patursson, Sverre: Ederfuglen. Side [73]-79 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Sverre Patursson (1871-1960)
oversat af Waldemar Dalsgaard
[s080] Kipling, Rudyard: Elefant-Toomai. Side [80]-96 (1957, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1896 [Uddrag] 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen er tilføjet: (fra "Junglebogen", 1896) ([Oversat af] Arne Stevns, versene ved Kai Friis Møller).
[s097] Vesey-Fitzgerald, Brian: Grævlingens begravelse. Side [97]-104 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Brian Seymour Vesey-Fitzgerald (1900-1981, sprog: engelsk)
[s105] Annixter, Paul: Over trægrænsen. Side [105]-16 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Paul Annixter (1894-1985, sprog: engelsk)
[s117] Stuart, Frank S.: Den hemmelige by. Side [117]-32 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Frank S. Stuart (f. 1904, sprog: engelsk)
[s133] Stoneham, C. T.: Den ukuelige zebra. Side [133]-40 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Charles Thurley Stoneham (1895-1965, sprog: engelsk)
[s141] Sandel, Cora: Fru Egern. Side [141]-49 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa (1900-1968)
[s150] Hagen, Norbert: Den sorte panter. Side [150]-63 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Norbert Hagen (sprog: ukendt)
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
[s164] Rosendahl, Sven: Foråret kommer til vildmosen. Side [164]-82 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Sven Rosendahl (sprog: svensk)
[s183] Barrington, G. W.: Tørke. Side [183]-90 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af George Whitfield Barrington (1876-1955, sprog: engelsk)
[s191] London, Jack: Ulvenes kamp. Side [191]-99 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[s200] Eckstein, Gustav: Syv katte. Side [200]-07 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Gunnar Edander (f. 1942, sprog: svensk)
[s208] Fønhus, Mikkjel: Bjørnehiet. Side [208]-14 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Mikkjel Fønhus (1894-1973, sprog: norsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
[s215] Seton, Ernest Thompson: Den vingede alf. Side [215]-44 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ernest Thompson Seton (sprog: engelsk)
[s245] Vesaas, Tarjei: En modig myre. Side [245]-51 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
[s252] Levick, G. Murray: Pingviner i Antarktis. Side [252]-66 (1957, novelle(r))
originaltitel: Antarctic penguins [uddrag], 1914
af George Murray Levick (1876-1956, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s267] Williamson, Henry: Luftens zigeunere. Side [267]-75 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Henry Williamson (1895-1977, sprog: engelsk)
[s276] Wilson, Erle: Coorinna og Loongana. Side [276]-87 (1957, novelle(r))
originaltitel: Coorinna [uddrag], 1953
af Erle Wilson (f. 1898, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
[s288] Calvert, W. R.: Grå Ræv vender hjem. Side [288]-302 (1957, novelle(r))
originaltitel: Grey Fox goes back, 1935
af William Robinson Calvert (1882-1949, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Britannia and Eve, February 1935.
[s303] Schwarzkopf, Chetwood: Nattens konge. Side [303]-13 (1957, novelle(r))
originaltitel: King of the night, 1949
af Chetwood Schwarzkopf (sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Argosy, July 1949.
[s314] Batten, H. Mortimer: verdens tag. Side [314]-22 (1957, novelle(r))
originaltitel: ?
af Harry Mortimer Batten (1888-1958, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) antologi: Kriminalhistorier. Udvalg og efterskrift: Harald Mogensen. 2. samling. Overs. fra engelsk og amerikansk af Kurt Kreutzfeld, Knud Schønberg og Anne Monrad. ♦ Hasselbalch, 1957. 261 sider. Pris: kr. 20,00 (1957, samling) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
kollaps Detaljer
af Harald Mogensen (1912-2002)
oversat af Knud Schønberg (1924-1999)
oversat af Anne Monrad
1955 Samhørende, 2. del af: Alverdens bedste kriminalhistorier. Udvalg og indledning: Harald Mogensen. ♦ Steen Hasselbalchs Forlag, 1955. 291 [1] sider. Pris: kr. 20,00
1965 Senere udgave: Alverdens bedste kriminalhistorier. Udvalg og efterskrift: Harald Mogensen. ♦ Hasselbalch, 1965. Bind 1-2, 297 + 267 sider. Pris: 7,75 + 7,75 kr
kollaps Noter
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 30-10-1957, side 8 [Anmeldelse, signeret: André].
kollaps Indhold

[s007] Dickson, Carter: Mirakelministeriet (1957, novelle(r))
originaltitel: The ministry of miracles, 1956
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The housewife, January 1956. Optrykt andre steder under titlen: The man who explained miracles.
[s069] Ellin, Stanley: Blessington-metoden (1957, novelle(r))
originaltitel: The Blessington method, 1956
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 27, no 6, June 1956.
[s087] Webb, James P.: Jordfaldshullet (1957, novelle(r))
originaltitel: The sinkhole, 1956
af James Plimell Webb (1903-1955, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Justice, January 1956.
[s098] Rice, Craig: Hans hjerte kunne briste (1957, novelle(r))
originaltitel: His hart could break, 1943
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 4, no. 2, March 1943.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s127] Marsh, Ngaio: Jeg kan selv finde ud (1957, novelle(r))
originaltitel: I can find my way out, 1946
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
1971 indgår i antologien: Musefælden [s122] Senere udgave: Den sidste udvej. Side 122-37
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, no. 33, August 1946.
[s161] Lyon, Dana: Mordet, der var en umulighed (1957, novelle(r))
originaltitel: The impossible murder, 1956
af Mabel Dana Lyon (1897-1982, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Eat, drink, and be buried, 1956.
[s175] Irish, William: Skjulte øjne (1957, novelle(r))
originaltitel: The case of the talking eyes, 1939
originaltitel: Eyes that watch you, 1952
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Dime Detective Magazine, September 1939, under titlen: The case of the talking eyes (af Cornell Woolrich). Udgivet i bogform i samlingen: Eyes that watch your, 1952.
[s217] Hammett, Dashiell: Døden & co. (1957, novelle(r))
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
1948 1. udgave: Døden & Co.
[s230] Grau, Shirley Ann: Den lyse dag (1957, novelle(r))
originaltitel: The bright day, 1955
af Shirley Ann Grau (1929-2020, sprog: engelsk)
1962 indgår i: Den sorte fyrste [e] Senere udgave: Den lyse dag
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The black prince and other stories, 1955.
[s249] Gilbert, Michael: Amatøren (1957, novelle(r))
originaltitel: The Amateur, 1949
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: John Bull, 19-11-1949, under titlen: Amateur in violence.
 Bog (oversætter) Wright, Richard: Onkel Toms børn (1957, roman)
kollaps Detaljer
af Richard Wright (1908-1960, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Onkel Toms børn. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 260 sider
 Bog (oversætter) Davies, Rhys: [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s107]] En åbenbaring. Side [107]-16 (1957, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Dallow, Mark: Arvingen til Charlecote (1958, børnebog)
originaltitel: The heir of Charlecote, 1938
af Katharine Mary Dalton Renoir (1881-1963, sprog: engelsk)
 Samling antologi: Jazzhistorier. Fra Louis Armstrong til Charlie Parker. Udvalgt og overs. fra amerikansk af Kurt Kreutzfelt (1958, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Flyverhistorier fra hele verden. Udvalgt af Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersens Forlag, 1959. 315 [1] sider. Pris: kr. 19,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1959, samling) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
kollaps Detaljer
omslag af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Side [316]: Indholdsfortegnelse.
 note til titel Efter indholdsfortegnelsen er anført oversætterne til bidragene. I forbindelse med copyright er i et vist omfang anført hvilke samlinger bidragene er oversat fra.
 note til titel Mange bidrag i denne samling er ikke skønlitteratur, men beretninger om flyvning. Af nemhedsgrunde er de dog alle markeret som noveller.
kollaps Indhold

[s005] Reichers, Lou: Påfyldning i luften. Side [5]-31 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Lou T. Reichers (d. 1962, sprog: engelsk)
[s032] Gann, Ernest K.: Skyernes fange. Side [32]-42 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ernest Kellogg Gann (1910-1991, sprog: engelsk)
[s043] MacLiesh, Fleming: Natflyvning. Side [43]-54 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Archibald Fleming McLiesh (1911-1973, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Trykt på engelsk i samlingen: The eye of the kite.
[s055] Wells, H. G.: Mit første aeroplan. Side [55]-68 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The collected short stories.
[s069] Rowe, Basil A. [ie: Rowe, Basil L.]: Propel på afveje. Side [69]-83 (1959, novelle(r))
originaltitel: Under my wings [uddrag], 1956
af Basil Lee Rowe (1896-1973, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Uddrag af: Under my wings, 1956.
 url Fuld visning (efter gratis lån) af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s084] Dahl, Roald: Katina. Side [84]-111 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen (f. 1918)
[s112] Wallace, Graham: Non-stop over Atlanten. Side [112]-25 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Graham Wallace (sprog: engelsk)
[s126] Saint-Exupéry, Atoine de: Cykonen. Side [126]-39 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944, sprog: fransk)
[s140] Riiser-Larsen, Hj.: Med Roald Amundsen og N 25 i isen. Side [140]-65 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Hjalmar Riiser-Larsen (1890-1965, sprog: norsk)
[s166] Clostermann, Pierre: Den guddommelige vind. Side [166]-80 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Pierre Clostermann (1921-2006, sprog: fransk)
[s181] Harris, John: Redningspatrouille. Side [181]-98 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af John Harris (1916-1991, sprog: engelsk)
[s199] Grace, Dick: Jeg styrter ..! Side [199]-211 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Richard Virgil ("Dick") Grace (1898-1965, sprog: engelsk)
[s212] Lindbergh, Charles: Læreår i luften. Side [212]-46 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Charles Augustus Lindbergh (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
[s247] Thurber, James: Alle tiders helt. Side [247]-56 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The New Yorker Magazine, 1931.
[s257] Sommerfield, John: De overlevende. Side [257]-70 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af John Sommerfield (1908-1991, sprog: engelsk)
[s271] Gilpatric, Guy: Færdig med at flyve. Side [271]-88 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Guy Gilpatric (sprog: engelsk)
[s289] Sheldon, Walt: Korea. Side [289]-301 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
af Walter James Sheldon (1917-1996, sprog: engelsk)
[s302] Waterton, W. A.: Test-pilot. Side [302]-15 (1959, novelle(r))
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The quick and the dead, 1956.
 Bog (oversætter) Kullman, Harry: Hemmelig rejse (1959, børnebog)
originaltitel: Hemlig resa, 1953
af Harry Kullman (1919-1982, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Wright, Richard: Den lange drøm (1959, roman)
af Richard Wright (1908-1960, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Sackett, Bert: Svampefiskerens søn (1959, børnebog)
originaltitel: Sponger's Jinx, 1943
af Bert Sackett (1891-1947, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Queen, Ellery: Kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra amerikansk af Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersen, 1960. 320 sider (1960, roman) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
 Bog (oversætter) Wodehouse, P. G.: P. G. Wodehouse's bedste muntre historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersen, [1960]. 319 sider (1960, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
kollaps Detaljer
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
omslag af Arne Ungermann (1902-1981)
kollaps Noter
 note til oversat titel På omslaget er titlen anført som: Wodehouse's bedste muntre historier.
kollaps Indhold

[a] Wodehouse, P. G.: Ulykkes-syndikatet (1960, novelle(r))
originaltitel: Ukridge's Accident Syndicate
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[b] Wodehouse, P. G.: Battling Billsons sidste kamp (1960, novelle(r))
originaltitel: The exit of Battling Billson
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[c] Wodehouse, P. G.: Jeeves i julestemning (1960, novelle(r))
originaltitel: Jeeves and the Yule-tide spirit, 1927
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Strand Magazine, December 1927. Udgivet i bogform i samlingen: Very good, Jeeves, 1930.
[d] Wodehouse, P. G.: Jeeves og Clementina (1960, novelle(r))
originaltitel: Jeeves and the Kid Clementina, 1930
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Strand Magazine, January 1930. Udgivet i bogform i samlingen: Very good, Jeeves, 1930.
[e] Wodehouse, P. G.: Jeeves laver en omelet (1960, novelle(r))
originaltitel: Jeeves makes an omelette, 1958
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Star Weekly (Canada), August 1958. Udgivet i bogform i samlingen: A few quick ones, 1959.
[f] Wodehouse, P. G.: Fars øjesten (1960, novelle(r))
originaltitel: Sonny Boy
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[g] Wodehouse, P. G.: Den klarer Algy (1960, novelle(r))
originaltitel: Leave it to Algy, 1954
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Blue Book, 1954, under titlen: The ordeal af Bingo little. Udgivet i omskrevet form i samlingen: A few quick ones, 1959.
[h] Wodehouse, P. G.: Privatdetektiven Adrian Mulliner (1960, novelle(r))
originaltitel: Adrian Mulliner, detective, 1931
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i. The American Magazine, October 1931, under titlen: The smile that wins.
[i] Wodehouse, P. G.: En Mulliners ære (1960, novelle(r))
originaltitel: The code of the Mulliners
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[j] Wodehouse, P. G.: Brændende kærlighed (1960, novelle(r))
originaltitel: The fiery wooing of Mordred, 1934
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Hearst's international-cosmopolitan, December 1934.
[k] Wodehouse, P. G.: Excelsior (1960, novelle(r))
originaltitel: Excelsior, 1948
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Argosy, 1-7-1948, under titlen: The hazards of Horace Bewstridge. Udgivet i bogform i samlingen: Nothing serious, 1950, under titlen: Excelsior. Længere version udgivet i samlingen: A few quick ones, 1959, under titlen: Joy Bells for Walter.
[l] Wodehouse, P. G.: Rodneys tilbagefald (1960, novelle(r))
originaltitel: Rodney has a relapse
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[m] Wodehouse, P. G.: Græskarrets vogter (1960, novelle(r))
originaltitel: The custody of the pumpkin
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[n] Wodehouse, P. G.: Selskab for Gertrude (1960, novelle(r))
originaltitel: Company for Gertrude
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Queen, Ellery: [indgår i antologien: Nye kriminalhistorier fra hele verden [s147]] Det tossede teselskab. Side [147]-88 (1960, novelle(r)) 👓
originaltitel: The mad tea party, 1934
kollaps Detaljer
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
1970 indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s225] Senere udgave: Et tosset teselskab. Side 225-45
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Redbook Magazine, October 1934, under titlen: The mad tea-party. Senere optrykt med titlen: The adventure of the mad tea party.
 Bog (oversætter) Locke, Charles O.: Fredløs færd. Overs. fra amerikansk af Kurt Kreutzfeld efter "The hellbent kid" ♦ (1961, roman) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
originaltitel: The hell bent kid, 1957
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 61
af Charles O. Locke (1896-1977, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Muntre historier. Af Samuel Langhorne Clemens. I udvalg ved Orla Lundbo. Overs. fra amerikansk af Kurt Kreutzfeld. Ill. af Bo Bojesen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1961]. 317 [3] sider, illustreret. Pris: kr. 19,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1961, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
kollaps Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
illustrationer af Bo Bojesen (1923-2006)
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a.: Oversat af Kurt Kreutzfeld.
 note til oversat titel Side [319-20]: Indholdsfortegnelse.
kollaps Indhold

[s005] Twain, Mark: Min ven Rogers. Side 5-[12] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s131] 1. udgave: Rogers. Side [131]-39
[s013] Twain, Mark: General Washingtons kammertjener. Side 13-[18] (1961, novelle(r))
originaltitel: General Washington's negro body-servant, 1868
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Galaxy, February 1868. Udgivet i bogform i samlingen: The $30,000 bequest and other stories, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s019] Twain, Mark: Dødsseglet. Side 19-[31] (1961, novelle(r))
originaltitel: Death disk, 1901
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's Magazine, Christmas 1901. Udgivet i bogform i samlingen: My debut as a literary person and other essays and stories, 1903.
 url Fuld visning af den engelske tekst (1906) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s032] Twain, Mark: Plageånden. Side 32-[35] (1961, novelle(r))
originaltitel: The office bore, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Galaxy, July 1870, under titlen: The editorial office bore.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Twainquotes.com
[s036] Twain, Mark: Mordet på Julius Cæsar. Side 36-[42] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s056] 1. udgave: Mordet paa Julius Cæsar moderniseret. Side [56]-64
[s043] Twain, Mark: Mit første litterære fremstød. Side 43-[45] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s039] 1. udgave: Mit første litterære Forsøg. Side [39]-42
[s046] Twain, Mark: En skarpladt detektivhistorie. Side 46-[108] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s007] 1. udgave: En indviklet Detektivhistorie. Side [7]-[98]
[s109] Twain, Mark: En højst usædvanlig udflugt. Side 108-[15] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s200] 1. udgave: En ualmindelig Lystrejse. Side [200]-08
[s116] Twain, Mark: Videnskab contra held. Side 116-[19] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1877 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3i] 1. udgave: Min Tante - din Tante
[s120] Twain, Mark: Angående min nylige tilbagetræden. Side 120-28 (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s152] 1. udgave: Da jeg indgav min Dimmmission, samt de Grunde, der bevægede mig dertil. Side [152]-64
[s129] Twain, Mark: En virkelig sjældenhed. Side 129-[30] (1961, novelle(r))
originaltitel: Honored as a curiosity, 1875
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Sketches new and old, 1875.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s131] Twain, Mark: Politisk økonomi. Side 131-[49] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b01] 1. udgave: Statsøkonomi
[s140] Twain, Mark: Angående lugte. Side 140-[43] (1961, novelle(r))
originaltitel: About smells, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Galaxy, May 1870.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s144] Twain, Mark: Journalistik i Tennessee. Side 144-[52] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202] 1. udgave: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
[s153] Twain, Mark: En kæk og frygtløs kvinde. Side 153-[55] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.2] 1. udgave: Dommerens "brillante Fruentimmer"
[s156] Twain, Mark: Den store kærlighed. Side 156-[82] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [c] 1. udgave: Alonzo Fitz Clarence og Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie
[s183] Twain, Mark: Livets fem gaver. Side 183-85 (1961, novelle(r))
originaltitel: The five boons of life, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's Magazine, December 1902.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s186] Twain, Mark: Angående tobak. Side 186-[90] (1961, novelle(r))
originaltitel: Concerning tobacco
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet ca. 1893, udgivet i bogform i samlingen: What Is man? and other essays, 1917.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s191] Twain, Mark: Bedemandssnak. Side 191-[94] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s137] 1. udgave: Bedemandens Passiar. Side [137]-41
[s195] Twain, Mark: Himlen eller helvede? Side 195-[215] (1961, novelle(r))
originaltitel: Was it Heaven? Or Hell?, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's Magazine, December 1902.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s216] Twain, Mark: Oplysninger udbedes. Side 216-[19] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s043] 1. udgave: Oplysninger udbedes. Side [43]-46
[s220] Twain, Mark: Min karriere som sekretær for en senator. Side 220-[27] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a18] 1. udgave: Da jeg var Sekretair hos en Senator
[s228] Twain, Mark: Store mænds sidste ord. Side 228-[32] (1961, novelle(r))
originaltitel: Last words of great men, 1869
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Buffalo Express, 11-9-1869.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s233] Twain, Mark: To små fortællinger. Side 233-[47] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s107] 1. udgave: Hvorledes Skorstensfejeren fik Kejseren i Tale. Side [107]-21
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s101] 1. udgave: Manden, der havde Bud til Generaldirektøren. Side [101]-05
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Første fortælling: Et budskab til generaldirektøren. Anden fortælling: Hvordan skortensfejerdrengen fik kejseren i tale.
[s248] Twain, Mark: Utilregnelig efter loven. Side 248-[52] (1961, novelle(r))
originaltitel: Our precious lunatic, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Buffalo Express, 14-5-1870. Udgivet i bogform i samlingen: The curious republic of Gondour, 1919.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s253] Twain, Mark: Historien gentager sig. Side 253-[55] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s165] 1. udgave: Historien gjentager idelig sig selv. Side [165]-67
[s256] Twain, Mark: En håbløs situation. Side 256-[63] (1961, novelle(r))
originaltitel: A helpless situation, 1905
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's Bazaar, November 1905. Udgivet i bogform i samlingen: The $30,000 bequest and other stories, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s264] Twain, Mark: Biernes liv og færden. Side 264-[68] (1961, novelle(r))
originaltitel: The bee, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk udgivet i bogform i samlingen: What is man? and other essays, 1917.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s269] Twain, Mark: Hjemkomsten. Side 269-[78] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Tom som Opdager [c] 1. udgave: En historie fra Kalifornien
[s279] Twain, Mark: Det forsinkede pas. Side 279-[302] (1961, novelle(r))
originaltitel: The belated Russian passport, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's Weekly, 6-12-1902. Udgivet i bogform i samlingen: My debut as a literary person and Other essays and stories, 1903.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s303] Twain, Mark: Manden der tog ind på "Gadsby's". Side 303-[09] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [s118] 1. udgave: Manden, som tog ind hos Gadsbys. Side 118-25
[s310] Twain, Mark: Angående Wagner og operasangere. Side 310-[18] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 [Uddrag] indgår i: En Landstryger paa Rejse [s003] 1. udgave: Erindringer fra tydske Theatre. Side [3]-16
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelse af hele kapitel 10 af A tramp abroad.
 Bog (oversætter) Henry, O.: O. Henrys bedste historier. Udvalgt og oversat af Kurt Kreutzfeld. Forord af Aage Marcus. ♦ Carit Andersens Forlag, [1961]. 314 [1] sider. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1961, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
kollaps Detaljer
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
forord af Aage Marcus (1888-1985)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [1-3]: Forord [Om forfatteren, signeret: Aage Marcus].
 note til oversat titel Side [315]: Indholdsfortegnelse.
kollaps Indhold

[s005] Henry, O.: Den grønne dør. Side [5]-13 (1961, novelle(r))
originaltitel: The green door, 1906
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The four million, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s014] Henry, O.: Pigen og pandekagerne. Side [14]-25 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1921 indgår i: Haandbog for Friere [c] 1. udgave: Opskrift paa Pandekager
[s026] Henry, O.: Bodfærdighedens forlis. Side [26]-33 (1961, novelle(r))
originaltitel: The cop and the anthem, 1906
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1971 indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 18 [s025] Senere udgave: Den sidste hymne. Af O. Henry. Side 25-[32]
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The four million, 1906.
 url film Filmatiseret 1909 (stumfilm), under titlen: Trying to get arrested. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s034] Henry, O.: Venskabets bånd. Side [34]-42 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1921 indgår i: Haandbog for Friere [b] 1. udgave: Min Ven Telemakos
[s043] Henry, O.: Pendulets gang. Side [43]-48 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Butikspiger [s030] 1. udgave: Pendulet. Side [30]-35
[s049] Henry, O.: Livets runddans. Side [49]-56 (1961, novelle(r))
originaltitel: The whirligig of life, 1910
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Whirligigs.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s057] Henry, O.: Værelse til leje. Side [57]-64 (1961, novelle(r))
originaltitel: The furnished room, 1906
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The four million, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s065] Henry, O.: Grænselandets skræk. Side [65]-78 (1961, novelle(r))
originaltitel: The passing of Black Eagle, 1909
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Roads of destiny, 1909.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s079] Henry, O.: De vises gave. Side [79]-85 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1924 indgår i: Millionbyens Børn [s118] 1. udgave: Magernes Gave. Side [118]-25
[s086] Henry, O.: Den kunstneriske samvittighed. Side [86]-93 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Den ædle Humbug [s085] 1. udgave: Den kunstneriske Samvittighed. Side [85]-93
[s094] Henry, O.: Tyve år efter. Side [94]-98 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1924 indgår i: Millionbyens Børn [s092] 1. udgave: Efter tyve Aars Forløb. Side [92]-96
[s099] Henry, O.: Calliopes omvendelse. Side [99]-108 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1921 indgår i: Haandbog for Friere [q] 1. udgave: Calliopes Omvendelse
[s109] Henry, O.: Maggies store aften. Side [109]-17 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1924 indgår i: Millionbyens Børn [s013] 1. udgave: Maggies Kavaler. Side [13]-22
[s118] Henry, O.: Sygdom er hvermands herre. Side [118]-23 (1961, novelle(r))
originaltitel: Makes the whole world kin, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: New York Sunday World, 25-9-1904. Udgivet i bogform i: Sixes and sevens, 1911.
 url film Filmatiseret 1962, som del af filmen: Delovye lyudi. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s124] Henry, O.: Det sidste blad. Side [124]-31 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Purpurkjolen [s070] 1. udgave: Det sidste Blad. Side [70]-79
[s132] Henry, O.: Jimmys sidste kup. Side [132]-41 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1927 1. udgave: Indbrudstyvens Rekord
[s142] Henry, O.: En taksigelsesmiddag. Side [142]-48 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Butikspiger [s036] 1. udgave: Tradition. Side [36]-41
[s149] Henry, O.: Orakelbogen. Side [149]-62 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1921 indgår i: Haandbog for Friere [a] 1. udgave: Haandbog for Friere
[s163] Henry, O.: Gammelt brød. Side [163]-67 (1961, novelle(r))
originaltitel: Witches' loaves, 1911
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1967 indgår i: Fire O'Henry noveller [c] Senere udgave: Gammelt brød
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Sixes and sevens, 1911.
 note om føljeton Trykt i Pressens Magasin, 1917, Nr. 3 (1-2-1917), side 81-83, anonym under titlen: En skæbnesvanger Fejltagelse. Oversat fra Engelsk.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s168] Henry, O.: Mands overmand. Side [168]-83 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Den ædle Humbug [s094] 1. udgave: Svindler-Rangforordning. Side [94]-112
[s184] Henry, O.: En hverdagstragedie. Side [184]-90 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Purpurkjolen [s032] 1. udgave: Den ideale Ægtemand. Side [32]-41
[s191] Henry, O.: Mandsmod og kvindesind. Side [191]-98 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Den ædle Humbug [s051] 1. udgave: En videnskabelig Giftermaalsforretning. Side [51]-59
[s199] Henry, O.: En pige i zobel. Side [199]-206 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Butikspiger [s079] 1. udgave: Forgængelighed og Zobel. Side [79]-85
[s207] Henry, O.: Togrøveriets ædle kunst. Side [206]-20 (1961, novelle(r))
originaltitel: Holding up a train, 1911
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Sixes and sevens, 1911.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s221] Henry, O.: Veltalenhedens gave. Side [221]-37 (1961, novelle(r))
originaltitel: "Next to reading matter", 1909
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Raods of destiny, 1909.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s238] Henry, O.: Den fortabte søns hjemkomst. Side [238]-51 (1961, novelle(r))
originaltitel: A double-dyed deceiver, 1909
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Raods of destiny, 1909.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s252] Henry, O.: Den følsomme grisetyv. Side [252]-62 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Den ædle Humbug [s156] 1. udgave: Svinemoral. Side [156]-68
[s263] Henry, O.: Ærens vogter. Side [263]-73 (1961, novelle(r))
originaltitel: The guardian of the accolade, 1909
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Raods of destiny, 1909.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s274] Henry, O.: Røde Sky vender hjem. Side [274]-87 (1961, novelle(r))
originaltitel: The ransom af Red Chief, 1910
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Whirligigs, 1910.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s288] Henry, O.: Den uskrevne lov. Side [288]-95 (1961, novelle(r))
originaltitel: A technical error, 1910
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Whirligigs, 1910.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s296] Henry, O.: Trylledrikken. Side [296]-302 (1961, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Purpurkjolen [s024] 1. udgave: Den tabte Cocktail. Side [24]-31
[s303] Henry, O.: En skomager banker på. Side [303]-14 (1961, novelle(r))
originaltitel: The door of unrest, 1911
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Sixes and sevens, 1911.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Wodehouse, P. G.: P. G. Wodehouse fortæller. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1962]. 319 [1] sider. Pris: kr. 24,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1962, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
kollaps Detaljer
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
omslag af Arne Ungermann (1902-1981)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
kollaps Noter
 note til oversat titel På omslaget er titlen anført som: Wodehouse fortæller.
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a.: Omslagstegning af Arne Ungermann.
 note til oversat titel Side [320]: Indholdsfortegnelse.
 note til oversat titel Side [320] efter indholdsfortegnelsen: "Bingo i hundeverdenen", "En sælgers fødsel", "Skæbnens spil", "Vejen til velstand" og "Kat" er oversat af Karen Meldsted. "Lord Emsworth og veninden", "Manden, som holdt op med at ryge", "Mr. Potter tager sig en hvilekur", "Nikkeren" og "Archibalds ærbødige frieri" er oversat af Poul Ib Liebe. De øvrige historier er oversat af Kurt Kreutzfeld.
kollaps Indhold

[s005] Wodehouse, P. G.: Bingo i hundeverdenen. Side [5]-28 (1962, novelle(r))
originaltitel: Bingo and the Peke Crisis
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
[s029] Wodehouse, P. G.: En sælgers fødsel. Side [29]-44 (1962, novelle(r))
originaltitel: The go-getter
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
[s045] Wodehouse, P. G.: Smørblomstens dag. Side [45]-69 (1962, novelle(r))
originaltitel: Buttercup day
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[s070] Wodehouse, P. G.: Redaktøren beklager. Side [70]-91 (1962, novelle(r))
originaltitel: The editor regrets
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[s092] Wodehouse, P. G.: Skæbnens spil. Side [92]-113 (1962, novelle(r))
originaltitel: Fate
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
[s114] Wodehouse, P. G.: Lord Emsworth og veninden. Side [114]-36 (1962, novelle(r))
originaltitel: Lord Emsworth and the girl friend
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
[s137] Wodehouse, P. G.: Manden, som holdt op med at ryge. Side [137]-59 (1962, novelle(r))
originaltitel: The man who gave up smoking
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
[s160] Wodehouse, P. G.: Mr. Potter tager sig en hvilekur. Side [160]-84 (1962, novelle(r))
originaltitel: Mr. Potter takes a rest cure
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
[s185] Wodehouse, P. G.: Nikkeren. Side [185]-205 (1962, novelle(r))
originaltitel: The nodder
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
[s206] Wodehouse, P. G.: Grisehylet. Side [206]-30 (1962, novelle(r))
originaltitel: Pig-hoo-o-o-o-ey!
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[s231] Wodehouse, P. G.: Topspiller. Side [231]-51 (1962, novelle(r))
originaltitel: Scratch man
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
[s252] Wodehouse, P. G.: Vejen til velstand. Side [252]-78 (1962, novelle(r))
originaltitel: Success story
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
[s279] Wodehouse, P. G.: Archibalds ærbødige frieri. Side [279]-300 (1962, novelle(r))
originaltitel: The reverent wooing af Archibald
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
[s301] Wodehouse, P. G.: Kat. Side [301]-19 (1962, novelle(r))
originaltitel: The word in season, 1940
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Punch, 21-8-1940. Udgivet i bogform i samlingen: A few quick ones, 1959.
 note til titel På engelsk også med titlen: Bingo Little's wild night out.
 Bog (oversætter) Monsarrat, Nicholas: Skibet der døde af skam. Overs. fra engelsk [af Kurt Kreutzfeld] efter "H. M. S. Marlborough will enter harbour", "Leave cancelled", "The ship that died of shame". ♦ Skrifola, [1962]. 232 sider (1962, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Lommeromanen, 246
kollaps Detaljer
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
1954 1. udgave: Skibet der døde af skam. Oversat af Kurt Kreutzfeld. ♦ Schønberg, 1954. 237 sider. Pris: kr. 9,75
 Bog (oversætter) O'Connor, Frank: [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s229]] Orfeus med sin lyre. Side 229-39 (1963, novelle(r)) 👓
kollaps Detaljer
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s546] 1. udgave: Orfeus med sin lyre. Side 546-54
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 229: Frank O'Connor.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Kurt Kreutzfeld.
 Bog (oversætter) O'Neill, Eugene: Hughie. Skuespil i 1 akt. Overs. fra amerikansk af Poul Sørensen. - John Osborne: Strengt fortroligt. Overs. fra engelsk af Kurt Kreutzfeld (1964, dramatik)
serietitel: Repertoire
af Eugene O'Neill (1888-1953, sprog: engelsk)
af John Osborne (1929-1994, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
 Bog (oversætter) Hammett, Dashiell: Malteserfalken (1966, roman)
serietitel: Fremads Kriminalromaner
kollaps Detaljer
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Den maltesiske Falk. (Overs. fra Amerikansk efter "The Maltese falcon" af Kurt Kreutzfeld). ♦ Hudibras Forlag, 1946. 216 sider. Pris: kr. 2,85
kollaps Noter
 note til oversat titel 2. oplag, 1969.
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: En dejlig torsdag (1967, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 220
kollaps Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1954 1. udgave: En dejlig torsdag. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. (Overs. fra engelsk efter "Sweet thursday"). ♦ Gyldendal, 1954. 236 sider. Pris: kr. 13,75
kollaps Noter
 note til oversat titel 2. oplag, 1968 [uden serienr.].
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: Et mægtigt gilde (1967, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 173
kollaps Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Et mægtigt Gilde. Paa Dansk ved Ellen Siersted. ♦ København, Gyldendal, 1946. 186 sider. Pris: kr. 5,50. (Trykkeri: K. Fossum & Co. A/S, Kbh.)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2. oplag, 1968 [uden serienr.].
 Bog (oversætter) Farrell, James T.: [indgår i antologien: Tamt vildt [s173]] Heltens lod. Side 173-[87] (1968, novelle(r)) 👓
kollaps Detaljer
af James Thomas Farrell (1904-1979, sprog: engelsk)
1953 1. udgave: Noveller fra radioen. Redigeret af Jørgen Claudi og Mogens Knudsen. ♦ Hasselbalch, 1953. 176 sider. Pris: kr. 9,75
 Bog (oversætter) Bradford, Richard: Den vinter jeg blev voksen (1969, roman)
originaltitel: Red sky at morning, 1968
kollaps Detaljer
af Richard Bradford (1932-2002, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Den vinter jeg blev voksen. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. ♦ Gyldendals Bogklub, 1970. 266 sider
 Bog (oversætter) Bradford, Richard: Den vinter jeg blev voksen. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. ♦ Gyldendals Bogklub, 1970. 266 sider (1970, roman)
kollaps Detaljer
af Richard Bradford (1932-2002, sprog: engelsk)
1969 1. udgave: Den vinter jeg blev voksen
kollaps Noter
ISBN ISBN: 87-00-97831-0
 Bog (oversætter) Bellow, Saul: Mosbys erindringer og andre fortællinger. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. ♦ Gyldendal, 1970. 193 sider (1970, roman)
originaltitel: Mosby's memoirs and other stories, 1968
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger
af Saul Bellow (1915-2005, sprog: engelsk)
kollaps Noter
ISBN ISBN: 87-00-00051-5
 Bog (oversætter) Wright, Richard: Onkel Toms børn. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 260 sider (1970, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
kollaps Detaljer
af Richard Wright (1908-1960, sprog: engelsk)
1957 1. udgave: Onkel Toms børn
kollaps Noter
ISBN ISBN: 87-00-30251-1
 Bog (oversætter) Kavan, Anna: [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s017]] Heltenes verden. Side [17]-[28] (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: World of heroes, 1970
kollaps Detaljer
af Anna Kavan (1901-1968, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Julia and the Bazooka, 1970.
 Bog (oversætter) Updike, John: Bech: En bog. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. ♦ Gyldendal, 1971. 188 sider (1971, roman)
originaltitel: Bech: A book, 1970
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
kollaps Noter
ISBN ISBN: 87-00-45961-5
 Bog (oversætter) Bradbury, Ray: [indgår i antologien: Gyldendals magasin 2 [s007]] Kilimanjaro-maskinen. Side 7-[21] (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: The Kilimanjaro device, 1965
kollaps Detaljer
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Barn af i morgen [a] Senere udgave: Kilimanjaro-maskinen
kollaps Noter
 note til titel På engelsk oprindelig trykt i: Life Magazine, January 1965, side 68-, med titlen: The Kilimanjaro machine.
 url Fuld visning af tekst i Life Magazine på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog (oversætter) Fiedler, Leslie A.: [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s029]] Svine-Ralphy. Side 29-[36] (1972, novelle(r)) 👓
originaltitel: Dirty Ralphy, 1947
kollaps Detaljer
af Leslie Aaron Fiedler (1917-2003, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Commentary, 4, November 1947, side 432-34. Udgivet i bogform i samlingen: Nude croquet, 1969.
 Bog (oversætter) Durham, Marilyn: Manden der elskede Cat Dancing. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. ♦ Gyldendal, 1973. 287 sider (1973, roman)
originaltitel: The man who loved Cat Dancing, 1972
kollaps Detaljer
af Marilyn Durham (1930-2015, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også i bogklubudgave: Danske Bogsamleres Klub, [1974]. ISBN: 87-7531-062-7.
 url film Filmatiseret 1973 (dansk titel: Vildmarkens lovløse). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
ISBN ISBN: 87-00-63891-9 , ISBN ISBN: 87-7531-062-7 (bogklubudgave)
 Bog (oversætter) Richler, Mordecai: [indgår i antologien: Gyldendals magasin 9 [s043]] Mervyn Kaplanskys vej til succes og berømmelse. Side 43-[78] (1973, novelle(r)) 👓
originaltitel: (1969)
kollaps Detaljer
af Mordecai Richler (1931-2001, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The street, 1969.
 Bog (oversætter) Updike, John: Marchen gennem Boston og andre noveller. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. ♦ Gyldendal, 1974. 111 sider (1974, novelle(r))
originaltitel: Museums and women and other stories, 1972
kollaps Detaljer
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Udvalgt fra: Museums and women and other stories.
ISBN ISBN: 87-00-53351-3
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: En dejlig torsdag. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. 4. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 238 sider (1974, roman)
kollaps Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1954 1. udgave: En dejlig torsdag. På dansk ved Kurt Kreutzfeld. (Overs. fra engelsk efter "Sweet thursday"). ♦ Gyldendal, 1954. 236 sider. Pris: kr. 13,75
kollaps Noter
ISBN ISBN: 87-00-44501-0 , ISBN ISBN: 87-00-13481-3 (romaner 1-10, indb.)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Strengt fortroligt
skuespil i 1 akt af John Osborne. Oversættelse: Kurt Kreutzfeld
af John Osborne (1929-1994, sprog: engelsk)
(premiere 07-03-1964 på Fiolteatret)
(oversætter) Ærkeengle laver aldrig fiduser
komedie i 16 billeder af Dario Fo. Oversættelse: Inge og Kurt Kreutzfeld. Musik: Fiorenzo Carpi. Koreografi: Elsa Marianne von Rosen. Akrobatik: Armand Miehe. Magi: Jørn Walsøe
af Dario Fo (f. 1926, sprog: italiensk)
oversat af Inge Kreutzfeld (1916-2002)
musik af Fiorenzo Carpi (1918-1997, sprog: italiensk)
danse af Elsa Marianne von Rosen (1924-2014)
andet af Armand Miehe (1921-2008)
andet af Jørn Walsøe (f. 1940)
(premiere 07-03-1965 på Århus Teater)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden


Automatisk dannet den 1. april 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/kkurtkreutzfeld.htm
Scan me!