Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1852

Mjallhvit, (1852, tekster, islandsk) 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Magnús Grímsson (1825-1860)
Detaljer
Mjallhvit. Æfintýri handa börnum. M. Grímsson hefur íslenzkað. [Með handlituðum myndum]. ♦ Kaupmannahöfn, E. Jónsson, 1852. 31 sider, illustreret
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s244] 1. udgave: Sneehvitteke. Side 244-54
1907 Senere udgave: Mjallhvit. Æfintýri börnum með seytjan myndum. M. Grímsson hefur íslenzkað. 5. útg. ♦ Reykjavík, (Guðm. Gamalielsson), 1907. 32 sider. Pris: kr. 0,35
A.S.: Stiftsdamen i Vallø, (1852, roman, dansk)
af Anonym
udgiver: J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Stiftsdamen i Vallø. Af A. S., udg. af J. H. Halvorsen. ♦ V. Pio, 1852. 258 sider
Aarestrup, Emil: Fjeldspringet [Blandede Fortællinger og Digte [2l]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af Emil Aarestrup (1800-1856)
Aarestrup, Emil: Torsten og Trine [Blandede Fortællinger og Digte [2c]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af Emil Aarestrup (1800-1856)
Ainsworth, W. H.: Den gamle St. Paulskirke, (1852-54, roman, engelsk) EMP 160
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den gamle St. Paulskirke. En Fortælling om Pesten og Ildebranden. ♦ 1852-54. Deel 1-5, 228 + 242 + 307 + 203 + 240 sider
originaltitel: Old Saint Paul's, 1841
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: 1. April 1665. - 2. Mai 1665. - 3. Juni 1665. - 4. September 1665. - 5. December 1665.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Andersen, H. C.: Aften-Landskab [Blandede Fortællinger og Digte [2d]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Et Billede fra Castelsvolden [Historier [1s029]], (1852, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Det er ganske vist! [Historier [1s043]], (1852, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Et godt Humeur [Historier [1s055]], (1852, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Historier, (1852-53, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Historier. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1852-53 [ie: 1852]. [1.]-Anden Samling, 63 + 68 sider
kollaps Noter
 note til titel 1. samling udkom 5-4-1852. Anden Samling udkom 30-11-1852.
 url Om første samling på:  Link til ekstern webside H.C. Andersen Centret
 url Om anden samling på:  Link til ekstern webside H.C. Andersen Centret
Indhold

[1s007] Andersen, H. C.: Aarets Historie (1852, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1855 indgår i: Historier [s001] Senere udgave: Aarets Historie
1880 i: Samlede Skrifter [14s006] Senere udgave: Aarets Historie. Side 6-15
1919 i: Eventyr [2s345] Senere udgave: Aarets Historie. Side 345-[59]
1924 i: Eventyr og Historier [2s345] Senere udgave: Aarets Historie. Side 345-[59]
1942 Senere udgave: Aarets Historie. Tegninger af Kay Christensen. ♦ Nordlundes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1942. 48 sider, illustreret
1943 Senere udgave: Aarets Historie. (Tegninger: Skovgaard Nielsen). ♦ Bogtrykker Chr. Benthien [ikke i boghandlen], 1943. [33] blade, illustreret
1944 Senere udgave: Aarets Historie
[1s023] Andersen, H. C.: Verdens deiligste Rose. Side 23-28 (1852, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s004] Senere udgave: Verdens deiligste Rose. Side 4-6
1919 i: Eventyr [2s340] Senere udgave: Verdens deiligste Rose. Side 340-[44]
1924 i: Eventyr og Historier [2s340] Senere udgave: Verdens deiligste Rose. Side 340-[44]
1930 indgår i: Skomagerens Søn fra Holsedore [b] Senere udgave: Verdens dejligste Rose
1975 i: Eventyr og Historier [2s048] Senere udgave: Verdens dejligste Rose. Side [48]-51
Noter
 note om føljeton Trykt i Folkekalender for Danmark 1852, side 111-12 (udkom 1851).
[1s029] Andersen, H. C.: Et Billede fra Castelsvolden (1852, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1847 indgår i antologien: Gæa [s299] 1. udgave: To Billeder fra Kjøbenhavn. Af H. C. Andersen. Side [299]-301
[1s033] Andersen, H. C.: Paa den yderste Dag (1852, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s015] Senere udgave: Paa den yderste Dag. Side 15-19
1919 i: Eventyr [2s360] Senere udgave: Paa den yderste Dag. Side 360-[66]
1924 i: Eventyr og Historier [2s360] Senere udgave: Paa den yderste Dag. Side 360-[66]
[1s043] Andersen, H. C.: Det er ganske vist! (1852, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s019] Senere udgave: Det er ganske vist! Side 19-22
1919 i: Eventyr [2s367] Senere udgave: Det er ganske vist! Side 367-[71]
1924 i: Eventyr og Historier [2s367] Senere udgave: Det er ganske vist! Side 367-[71]
1926 i: Eventyr og Historier [2s222] Senere udgave: Det er ganske vist! Side [222]-26
1947 Senere udgave: Det er ganske vist. (Ill. af Helge Kühn Nielsen). ♦ Aksel Schølins Bogtr. [ikke i boghandlen], 1947. 12 sider, illustreret
1944 Senere udgave: Det er ganske vist. Tegninger: Falke Bang. ♦ Dyvas Bogtrykkeri, 1944. 12 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00
1944 Senere udgave: Det er ganske vist. ♦ Nielsen & Lydiches Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1944. 5 blade
1952 indgår i: Fem smaa Eventyr [e] Senere udgave: Det er ganske vist!
1955 Senere udgave: Det er ganske vist -
1963 Senere udgave: Det er ganske vist. Et udvalg af H. C. Andersens eventyr for realskolen eller tilsvarende undervisningstrin
1975 i: Eventyr og Historier [2s222] Senere udgave: Det er ganske vist! Side [222]-26
[1s049] Andersen, H. C.: Svanereden (1852, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s022] Senere udgave: Svanereden. Side 22-23
1919 i: Eventyr [2s372] Senere udgave: Svanereden. Side 372-[74]
1924 i: Eventyr og Historier [2s372] Senere udgave: Svanereden. Side 372-[74]
1926 i: Eventyr og Historier [2s052] Senere udgave: Svanereden. Side [52]-54
1975 i: Eventyr og Historier [2s052] Senere udgave: Svanereden. Side [52]-54
Noter
 note om føljeton Trykt i Berlingske Tidende No. 23 (28-1-1852). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[1s055] Andersen, H. C.: Et godt Humeur (1852, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s023] Senere udgave: Et godt Humeur. Side 23-27
1919 i: Eventyr [3s007] Senere udgave: Et godt Humeur. Side 7-[13]
1952 indgår i: Fem smaa Eventyr [c] Senere udgave: Et godt Humeur
1970 Senere udgave: Det gamle Huus. Et godt Humeur. Nissen hos Spekhøkeren. Ill. af Svend Otto. ♦ Nordlundes Bogtrykkeri, 1970. 53 sider, illustreret
Noter
 note om føljeton Trykt i Berlingske Tidende No. 82 (6-4-1852). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
[2s007] Andersen, H. C.: Hjertesorg (1853, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s028] Senere udgave: Hjertesorg. Side 28-29
1919 i: Eventyr [3s014] Senere udgave: Hjertesorg. Side 14-[17]
1975 i: Eventyr og Historier [2s208] Senere udgave: Hjertesorg. Side [208]-11
[2s013] Andersen, H. C.: Alt paa sin rette Plads (1853, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s030] Senere udgave: "Alt paa sin rette Plads". Side 30-38
1919 i: Eventyr [3s018] Senere udgave: Alt paa sin rette Plads! Side 18-[31]
1975 i: Eventyr og Historier [2s132] Senere udgave: Alt paa sin rette Plads. Side [132]-42
[2s029] Andersen, H. C.: Nissen hos Spekhøkeren (1853, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s038] Senere udgave: Nissen hos Spekhøkeren. Side 38-41
1919 i: Eventyr [3s032] Senere udgave: Nissen hos Spekhøkeren. Side 32-[37]
1945 Senere udgave: Nissen hos Spækhøkeren. Tegninger: Finn Rosenberg. ♦ Arthur Jensen, [1945]. [12] sider, illustreret (oktav i tværformat). Pris: kr. 1,00
1950 Senere udgave: Nissen hos Spekhøkeren. Et Eventyr. ♦ Aarhus, Aarhus tekniske Skole (Fagundervisning for Typografer) [ikke i boghandlen], 1950. 12 sider, illustreret
1950 Senere udgave: Nissen hos Spekhøkeren. Privattryk. Ill.: Aase Lund. ♦ Lemvig, [ikke i boghandlen], 1950. [24] sider, illustreret
1962 indgår i antologien: Må vi få en historie? [s216] Senere udgave: Nissen hos spækhøkeren. Side 216-[19]
1970 Senere udgave: Det gamle Huus. Et godt Humeur. Nissen hos Spekhøkeren. Ill. af Svend Otto. ♦ Nordlundes Bogtrykkeri, 1970. 53 sider, illustreret
1974 Senere udgave: Fairy tales. Illustrated by Mogens Eilertsen. ♦ Mogens Eilertsen, 1974. Vol. 1, 21 sider, illustreret
[2s037] Andersen, H. C.: Om Aartusinder (1853, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s041] Senere udgave: Om Aartusinder. Side 41-43
1919 i: Eventyr [3s038] Senere udgave: Om Aartusinder. Side 38-[42]
1951 Senere udgave: Om Aartusinder. En Historie skrevet 1853. Udg. af Forsikrings-Aktieselskabet "Skandinavia". ♦ Privattryk [ikke i boghandlen], 1951. [12] sider, illustreret
1952 Senere udgave: A thousand years hence. ♦ Kbh., Bennett [ikke i boghandlen], [1952]. 6 sider, illustreret
Noter
del af: Fædrelandet
 note om føljeton Trykt i Fædrelandet, 13de Aarg., Nr. 21 (26-1-1852), side 81. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
[2s043] Andersen, H. C.: Under Piletræet (1853, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1880 i: Samlede Skrifter [14s044] Senere udgave: Under Piletræet. Side 44-59
1919 i: Eventyr [3s043] Senere udgave: Under Piletræet. Side 43-[68]
1960 Senere udgave: Under Piletræet
1975 i: Eventyr og Historier [2s158] Senere udgave: Under Piletræet. Side [158]-76
Andersen, H. C.: Moderen med Barnet [Blandede Fortællinger og Digte [1k]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Moderen med Barnet. [Hist, hvor Vejen slaaer en Bug]
Andersen, H. C.: Paa den yderste Dag [Historier [1s033]], (1852, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Svanereden [Historier [1s049]], (1852, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Verdens deiligste Rose [Historier [1s023]], (1852, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Verdens deiligste Rose. Side 23-28
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Folkekalender for Danmark 1852, side 111-12 (udkom 1851).
Oversigt over andre udgaver:
1880 i: Samlede Skrifter [14s004] Senere udgave: Verdens deiligste Rose. Side 4-6
1919 i: Eventyr [2s340] Senere udgave: Verdens deiligste Rose. Side 340-[44]
1924 i: Eventyr og Historier [2s340] Senere udgave: Verdens deiligste Rose. Side 340-[44]
1930 indgår i: Skomagerens Søn fra Holsedore [b] Senere udgave: Verdens dejligste Rose
1975 i: Eventyr og Historier [2s048] Senere udgave: Verdens dejligste Rose. Side [48]-51
Andersen, H. C.: Aarets Historie [Historier [1s007]], (1852, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Anna: Markblomster, (1852, digte, dansk)
af Anna Christiane Lauterup Ludvigsen (1794-1884)
Detaljer
Markblomster. Flensborg, 1852
anonym: To Slags Redelighed [indgår i antologien: Fortællinger [l]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Tre forskiellige Maader at leve paa [indgår i: To nordamerikanske Noveller [a]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 912
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
anonym: Trende Historier, (1852, roman, ukendt)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
Trende Historier. Ørnen som tog et Barn med op i sin Rede eller Moderkjærlighedens Velsignelser. En sand Begivenhed, som har tildraget sig i Sveits, i Canton Bern. Tommeliden. Hundetroskab. ♦ Kbh., Behrends Enke, 1852. 12 sider
kollaps Noter
 note til titel Også udgave med årstallet 1861.
anonym: Tre muntre Historier, (1852, roman, ukendt)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
Tre muntre Historier. Manden med Pidsken. Snekkestenen eller: den skjønne Ragnhild, Kong Halvors Datter. Lyndelse Sø eller: den hellige Birgittes Mirakler. ♦ Kbh., Behrends Enke, 1852. 24 sider
anonym: Fjórar Riddarasögur, (1852, novelle(r), islandsk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
Detaljer
Fjórar Riddarasögur. ♦ Reykjavík, H. Erlendsson og E. Þórðarson, 1852. 120 sider
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Sagan af Þorgrími kóngi og köppum hans. Sagan af Sálusi og Nikanor. Ævintýri af Ajax keisarasyni. Sagan af Valdimar kóngi.
anonym: Ti Aar derefter [Blandede Fortællinger og Digte [1b]], (1852, tekster, dansk) EMP 38
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Christian Karup (1814-1881)
Detaljer
Ti Aar derefter. Efter "Europa" ved Chr. K.
anonym: En arabisk Mare [Fortællinger [2s163]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En arabisk Mare. Side [163]-80
originaltitel: An Arabian Night-mare, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 85, 8-11-1851, side 166-168.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym: Det borgerlige Givtermaal [indgår i antologien: Fortællinger [h]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Eleonora Fulton [indgår i: To nordamerikanske Noveller [b]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 912
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
anonym: En engelsk Krydsbetjents Eventyr [indgår i antologien: Fortællinger [p]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af C.P. Morgan (sprog: engelsk)
anonym: Eventyr og Fortællinger af Tusind og een Nat, (1852-54, roman, arabisk) 👓
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Eventyr og Fortællinger af Tusind og een Nat. I Udvalg ved Valdemar Thisted. ♦ Kjøbenhavn, Schubothes Boghandling, 1852-54. 1-6. Deel
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 opført under titlen: Tusind og een Nat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive [Anden Del]
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive [Femte Del]
anonym: Fuhla-Slavinden Lydia [indgår i antologien: Fortællinger [a]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Fæstebonden [Blandede Fortællinger og Digte [1g]], (1852, novelle(r), dansk) EMP 38
af Anonym
Detaljer
Fæstebonden. En Skildring af det danske Folkeliv. Original Fortælling. Side 52-170
anonym: Den Gjerrige [Blandede Fortællinger og Digte [2m]], (1852, novelle(r), tysk) EMP 38
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den Gjerrige. Novelle efter det Tydske
anonym: Himmelhjemmet [Blandede Fortællinger og Digte [1f]], (1852, ukendt) EMP 38
af anonym andre (sprog: andre)
anonym: Ja saa! Nei virkelig! Det er umuligt! [indgår i antologien: Fortællinger [j]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Jane Pooles Historie [indgår i antologien: Fortællinger [o]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Jule-Messen [Blandede Fortællinger og Digte [2k]], (1852, ukendt) EMP 38
af anonym andre (sprog: andre)
anonym: Kirken "Af en Drik koldt Vand" [indgår i antologien: Fortællinger [n]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Commandeersergeanten [indgår i: En Pariser i Andalusien [b]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4326
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Commandeersergeanten. Novelle
anonym: Nytaarsaften [indgår i: En Pariser i Andalusien [c]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4326
af anonym fransk (sprog: fransk)
anonym: Nytaarsgratulanten i tre Skikkelser, (1852, humor, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Nytaarsgratulanten i tre Skikkelser. Dramatisk Spøg i 1 Act af -m-r. [ie: V. Møller] ♦ H.P. Møller, 1852. 8 sider
anonym: Patrouillen [Blandede Fortællinger og Digte [1h]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af Anonym
Detaljer
Patrouillen. Af Berl. T.
anonym: Peer Nielsens Hændelser i Salunerne Fønis og Koleseom, (1852, humor, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Peer Nielsens Hændelser i Salunerne Fønis og Koleseom. Fortalt af ham selv, og hvorledes han maatte være Guldfisk i Kjøbenhavn og brugte over 40 Rbd. i een Nat ... ♦ H.P. Møller, 1852. 12 sider
kollaps Noter
 note til titel Ifølge Det kongelige Biblioteks online-katalog er forfatteren: Hansen.
anonym: Pigen fra Florents [indgår i antologien: Fortællinger [q]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Postkarlen i Val d'Ossan [indgår i antologien: Fortællinger [e]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Røvere i Nyholland [indgår i antologien: Fortællinger [b]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Sagnet om den forsvundne Kulde [indgår i antologien: Fortællinger [f]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Smaavers [Blandede Fortællinger og Digte [2j]], (1852, ukendt) EMP 38
af anonym andre (sprog: andre)
anonym: Den stjaalne Rose [indgår i antologien: Fortællinger [d]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Strandrøveren [indgår i antologien: Fortællinger [m]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Stevnemødet, (1852, humor, dansk)
af Anonym
Detaljer
Stevnemødet. Vaudeville-Monolog. Opført paa det kgl. Theater ved en Sommerforestilling i Juli 1845. ♦ H.P. Møller, 1852. 8 sider
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 opført med udgivelsesåret 1851.
anonym: Sögur ur Thusand og einni nott, (1852, roman, arabisk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Benedikt Sveinbjarnarson Grøndal (1826-1907)
Detaljer
Sögur ur Thusand og einni nott. Islenzkadar af B. Gröndal. ♦ Reykjavik, Jónsson, (i Kbh. Gyldendal), 1852. 248 sider
anonym: Det tabte Spil [indgår i antologien: Fortællinger [k]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Tossen i Laboudie [indgår i antologien: Fortællinger [g]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
anonym: Den uheldige Dag, (1852, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Den uheldige Dag. Vaudevillebagatelle i 1 Akt. ♦ H.P. Møller, 1852. 8 sider
anonym: Ungdomserindringer [indgår i: En Pariser i Andalusien [a]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4326
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Ungdomserindringer. Novelle
anonym: Den unge Kriger, (1852, børnebog, engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den unge Kriger. Fortsættelse af Fortællingen "De Forældreløse og deres Venner". Efter det Engelske. ♦ Bing & S., 1856. 127 sider
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1851 Samhørende, 2. del af: De Forældreløse og deres Venner. Fortæll. f. Børn. Efter det Engelske. ♦ Bing & S., 1851
anonym: Vanda og Zilli, (1852, tekster, russisk)
af anonym russisk (sprog: russisk)
oversat af Kristian Frederik Læssøe (1813-1901)
Detaljer
Vanda og Zilli eller et europæisk og et asiatisk Ægteskab. En Fortælling af en russisk Officeer. Overs. af C. F. Læssøe. ♦ Holbek, Bech, 1852. 37 sider
anonym: Vejen til Lykken, (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Vejen til Lykken. (Af Magasin for Natur- og Menneskekundskab). Side [1]-10
originaltitel: ?
del af: Almuevennen
kollaps Noter
 note til titel Trykt som tospaltede sider. Uden separat titelblad.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Almuevennen fra 3-9-1852 til 8-9-1852. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Et østerlandsk Vers [Blandede Fortællinger og Digte [2h]], (1852, ukendt) EMP 38
af anonym andre (sprog: andre)
Detaljer
Et østerlandsk Vers. [Digt]
anonym [Addiscott og W.H. Wills]: Den eneste sorte Plet [Fortællinger [2s067]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Addiscott (sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
Detaljer
Den eneste sorte Plet. Side [67]-95
originaltitel: The one black spot, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 61, 24-5-1851, side 196-201.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 299 (23-12-1851) til No. 301 (27-12-1851). Efter Charles Dickens. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
anonym [Blanchard, Sidney Laman]: En Musiker i Californien [Fortællinger [2s143]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Sidney Laman Blanchard (1827-1883, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Musiker i Californien. Side [143]-61
originaltitel: A Musician in California, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 82, 18-10-1851, side 94-96.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Buntzen, Andreas]: For ti Aar siden, (1852, dramatik, dansk)
af Andreas Buntzen, f 1811 (1811-1880)
Detaljer
For ti Aar siden. Lystspil i 2 Akter. Første Gang opført paa det Kongelige Theater d. 28. Februar 1852. ♦ Schubothe, 1852
kollaps Noter
anonym [Colbjørnsen, Annette?]: Den unge Moster, (1852, roman, dansk)
formodet af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
Detaljer
Den unge Moster. Fortælling af en Dame. ♦ L. Jordan, 1852. 235 sider
anonym [Crowe, Catherine]: Esther Hammonds Bryllupsdag [Fortællinger [2s203]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Esther Hammonds Bryllupsdag. Side [203]-36
originaltitel: Esther Hammond's Wedding-Day, 1852
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 96, 24-1-1852, side 425-31.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
Oversigt over andre udgaver:
1853 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Esther Hammonds Bryllupsdag
anonym [Crowe, Catherine]: Gaspar Mendez's Historie [indgår i antologien: Fortællinger [i]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
anonym [Crowe, Catherine]: Den unge Advocat [Fortællinger [1s049]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den unge Advocat. Side [49]-75
originaltitel: The young advocate, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 13, 22-6-1850, side 292-97.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Dickens, Charles]: Et Barns Drøm om en Stjerne [Fortællinger [1s039]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Et Barns Drøm om en Stjerne. Side [39]-47
originaltitel: A child's dream of a star, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, vol I, no. 2 (6-4-1850), side 25-26.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
Oversigt over andre udgaver:
1868 indgår i antologien: Fortællinger og Eventyr [f] Senere udgave: Et Barns Drøm om en Stjerne
anonym [Dickens, Charles]: Tiggerbrevskriveren [Fortællinger [1s001]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tiggerbrevskriveren. Side [1]-15
originaltitel: The Begging-Letter Writer, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 8, 18-5-1860, side 169-72.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Fix, J.H.]: Hjemkomsten, (1852, dramatik, dansk)
af J.H. Fix
Detaljer
Hjemkomsten. Dramatisk Spøg fra Krigsaarene i 1 Act, bestemt til at opføres af Børn. Af E. F. ♦ Kbh., Thaarup, 1852. 20 sider
anonym [Howitt, Anna Mary]: Den Rette [Fortællinger [2s121]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Anna Mary Howitt (1824-1884, sprog: engelsk)
Detaljer
Den Rette. Side [121]-42
originaltitel: The right one, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 72, 9-8-1851, side 473-77.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
Oversigt over andre udgaver:
1853 indgår i antologien: Elleve Fortællinger [f] Senere udgave: Den Rette. Efter household words
anonym [Howitt, William]: Familien Warilow af Welland [Fortællinger [1s145]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Familien Warilow af Welland eller Den forlorne Søn i vore Tider. Side [145]-81
originaltitel: The Warilows of Welland or The modern prodigal, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 27, 28-9-1850, side 12-19.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
Oversigt over andre udgaver:
1852 i: Blandede Fortællinger og Digte [2e] Senere udgave: Familien Warilow
anonym [Howitt, William]: Fiskeren [Fortællinger [1s183]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
Detaljer
Fiskeren. Side [183]-203
originaltitel: The sea-side churchyard [uddrag], 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 36, 30-11-1850, side 259-262 [Del af novelle som starter på side 257, første del af novellen udeladt i den danske oversættelse].
 note til oversat titel Første linier: Den femte November 1821 brød en frygtelig nordvestlig Storm løs over Englands Østkyst. Den begyndte ganske tidligt om Morgenen og gik lidt efter lidt over til en Orkan.
 note til oversat titel Sidste linie: Gid "Holger Danske" maa pløie Havet gjennem Generationer!
 note til oversat titel Originalens slutning: May the "Holger Danske" sail ever!
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Jewsbury, Geraldine Endsor]: Mary Chambellan [Fortællinger [2s181]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Geraldine Endsor Jewsbury (1812-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mary Chambellan. Side [181]-202
originaltitel: A curious page of family history, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 89, 6-12-1851, side 246-49.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Jewsbury, Geraldine Endsor]: Den unge Jøde i Tunis [Fortællinger [1s077]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Geraldine Endsor Jewsbury (1812-1880, sprog: engelsk)
Detaljer
Den unge Jøde i Tunis. Side [77]-90
originaltitel: The young Jew of Tunis, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 5, 27-4-1850, side 118-20.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
Oversigt over andre udgaver:
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3e] Senere udgave: Den unge Jøde i Tunis
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1b] Senere udgave: Den unge Jøde i Tunis
anonym [Kavanagh, Julia og W.H. Wills]: En herlig Leilighed [Fortællinger [1s111]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
Detaljer
En herlig Leilighed. Side [111]-43
originaltitel: An excellent opportunity, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 18, 27-7-1850, side 421-26.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Lee, Hannah]: To nordamerikanske Noveller, (1852, novelle(r), engelsk) EMP 912
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
oversat af A.E. Boye (1784-1851)
Detaljer
To nordamerikanske Noveller. Udg. af A. E. Boye. ♦ 1852. 130 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Forord af udgiveren].
Indhold

[a] anonym: Tre forskiellige Maader at leve paa (1852, novelle(r))
originaltitel: Tree experiments of living, 1837
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
Noter
 note til oversat titel Har på dansk tidligere været trykt som føljeton i: Nyt Aftenblad, 1844.
[b] anonym: Eleonora Fulton (1852, novelle(r))
originaltitel: Elinor Fulton, 1837
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
Noter
 note til oversat titel Har på dansk tidligere været trykt som føljeton i: Nyt Aftenblad, 1844.
anonym [Mangor, A.M.]: Tante Cousine, (1852, roman, dansk)
af Anna Marie Mangor (1781-1865)
Detaljer
Tante Cousine. En Familieskildring. ♦ (Lind), 1852
anonym [Mrs. Hoare (og W. H. Wills?)]: Giovanni Belzonnis Historie [Fortællinger [2s027]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Giovanni Belzonnis Historie. Side [27]-52
originaltitel: Story of Giovanni Belzoni, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 49, 1-3-1851, side 548-52.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
anonym [Mrs. Hoare]: Fader og Søn [Fortællinger [1s091]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fader og Søn. Side [91]-110
originaltitel: Father and son, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 9, 25-5-1850, side 213-16.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
Oversigt over andre udgaver:
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3g] Senere udgave: Fader og Søn
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1d] Senere udgave: Fader og Søn
anonym [Mrs. Hoare]: Giv med Skjønsomhed! [Fortællinger [1s225]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
Detaljer
Giv med Skjønsomhed! Side [225]-32
originaltitel: "Give wisely!" An anecdote, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 31, 26-10-1850, side 117-18.
 note til oversat titel Første linier: En Aften for kort tid siden vendte Præsten i B., en lille Landsby i det nordlige Frankrig, tilbage til sit beskedne Hjem, træt og udmattet.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Mrs. Hoare]: En Haround-al-Raschid i vore Dage [Fortællinger [1s205]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Haround-al-Raschid i vore Dage. Side [205]-24
originaltitel: The modern Haroun-al-Raschid, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 52, 22-3-1851, side 617-20.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Mrs. Hoare]: En Roses Historie [Fortællinger [2s053]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
Detaljer
En Roses Historie. Side [53]-66
originaltitel: The history of a rose, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 66, 28-6-1851, side 334-36.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
anonym [Neale, William Johnson]: Nautila, (1852, roman, engelsk) EMP1491
af William Johnson Neale (1812-1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
Detaljer
Nautila eller Det forsvundne Skib. En Fortælling af Forfatteren til "Den flyvende Hollænder" etc. Overs. fra Engelsk. ♦ L. Jordan, 1852. Deel 1-3, 264 + 239 + 296 sider
originaltitel: The lost ship or The Atlantic steamer, 1843
kollaps Noter
 note til titel I annoncer (fx Lolland-Fasters Stifs-Tidende 7-10-1852, side 4) fra lejebiblioteker flere steder fejlagtigt tillagt Marryat.
 url Fuld visning af bogen (bind 1) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af bogen (bind 2) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af bogen (bind 3) på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym [Petersen, Peter Emil]: Magdalenestiftelsen, (1852, digte, dansk)
af Peter Emil Petersen, f 1819 (1819-1871)
Detaljer
Magdalenestiftelsen Kjærneqvad af P. P. [i. e. Pt. Em. Petersen] med Musik. ♦ Kbh., H.P. Møller, [1852]. 8 sider
anonym [Schwartz, Athalia]: Bestemoder [indgår i: Livsbilleder [s128]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Bestemoder. Side [128]-37
anonym [Schwartz, Athalia]: Broder og Søster [indgår i: Livsbilleder [s026]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Broder og Søster. Side [26]-34
Oversigt over andre udgaver:
1852 indgår i: Livsbilleder [c] 1. udgave: Broder og Søster
anonym [Schwartz, Athalia]: Broder og Søster [indgår i: Livsbilleder [c]], (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Schwartz, Athalia]: Gjerningernes Spor [indgår i: Livsbilleder [s138]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Gjerningernes Spor. Side [138]-50
anonym [Schwartz, Athalia]: En god Samvittighed [indgår i: Livsbilleder [s066]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
En god Samvittighed. Side [66]-84
Oversigt over andre udgaver:
1852 indgår i: Livsbilleder [f] 1. udgave: En god Samvittighed
anonym [Schwartz, Athalia]: En god Samvittighed [indgår i: Livsbilleder [f]], (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Schwartz, Athalia]: Lidenskab [indgår i: Livsbilleder [s107]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Lidenskab. Side [107]-27
anonym [Schwartz, Athalia]: Livsbilleder, (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Livsbilleder. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1852. 92 sider
kollaps Noter
 note til titel Berlingske Tidende 17-11-1852, side 4, uddrag af annonce: Paa mit Forlag er udkommen: Tillæg til Livsbilleder, 1ste Oplag. Indhold: Den sorte Slave. Lidenskab. Bedstemoder. Gjerningernes Spor. - 32 Sk. [Signeret: F.H. Eibe].
Oversigt over andre udgaver:
1852 Senere udgave: Livsbilleder. Andet Oplag [ie: 2. Udgave]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1852. 150 sider
Indhold

[a] anonym [Schwartz, Athalia]: Veed Du hvad en Moder er? (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [s003] Senere udgave: Veed du hvad en Moder er? Side [3]-13
[b] anonym [Schwartz, Athalia]: Den Vise (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [s014] Senere udgave: Den Vise. Side [14]-25
[c] anonym [Schwartz, Athalia]: Broder og Søster (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [s026] Senere udgave: Broder og Søster. Side [26]-34
[d] anonym [Schwartz, Athalia]: Livsfangen (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [s035] Senere udgave: Livsfangen. Side [35]-54
[e] anonym [Schwartz, Athalia]: De lykkelige Forhaabninger (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [s055] Senere udgave: De lykkelige Forhaabninger. Side [55]-65
[f] anonym [Schwartz, Athalia]: En god Samvittighed (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [s066] Senere udgave: En god Samvittighed. Side [66]-84
[g] anonym [Schwartz, Athalia]: En vaagen Drøm (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [s085] Senere udgave: En vaagen Drøm. Side [85]-94
anonym [Schwartz, Athalia]: Livsbilleder, (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer, denne udgave
Livsbilleder. Andet Oplag [ie: 2. Udgave]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1852. 150 sider
kollaps Noter
 note til titel Berlingske Tidende 29-11-1852, side 4, annonce: Paa mit Forlag er udkommet: Livsbilleder. 2den forøgede Udgave. 80 Sk. Kjöbere af 1ste Udgave kunne for 32 Sk. erholde et Tillæg, der indeholder de tilkomne Livsbilleder [Signeret: F.H. Eibe].
 note om oplag 3. forøgede Oplag, 1856.
 url Fuld visning af bogen (2. Oplag) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
1859 Samhørende, fortsættes af (2. del): Livsbilleder. Anden Samling. Af Forfatteren til Livsbilleder, o. s. v. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af F.H. Eibe, 1859. 149 sider
1861 Samhørende, fortsættes af (3. del): Livsbilleder. Tredie Samling. Af Forfatteren til Livsbilleder, o.s.v. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af F. H. Eibe, 1861. [1] 170 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
1852 1. udgave: Livsbilleder. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1852. 92 sider
1893 Senere udgave: Livsbilleder. Udg. af J. V. Michaelsen. ♦ Oure, [Udgiveren], 1893. 432 sider
Indhold

[s003] anonym [Schwartz, Athalia]: Veed du hvad en Moder er? Side [3]-13 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [a] 1. udgave: Veed Du hvad en Moder er?
[s014] anonym [Schwartz, Athalia]: Den Vise. Side [14]-25 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [b] 1. udgave: Den Vise
[s026] anonym [Schwartz, Athalia]: Broder og Søster. Side [26]-34 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [c] 1. udgave: Broder og Søster
[s035] anonym [Schwartz, Athalia]: Livsfangen. Side [35]-54 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [d] 1. udgave: Livsfangen
[s055] anonym [Schwartz, Athalia]: De lykkelige Forhaabninger. Side [55]-65 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [e] 1. udgave: De lykkelige Forhaabninger
[s066] anonym [Schwartz, Athalia]: En god Samvittighed. Side [66]-84 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [f] 1. udgave: En god Samvittighed
[s085] anonym [Schwartz, Athalia]: En vaagen Drøm. Side [85]-94 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1852 indgår i: Livsbilleder [g] 1. udgave: En vaagen Drøm
[s095] anonym [Schwartz, Athalia]: Den sorte Slave. Side [95]-106 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
[s107] anonym [Schwartz, Athalia]: Lidenskab. Side [107]-27 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
[s128] anonym [Schwartz, Athalia]: Bestemoder. Side [128]-37 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
[s138] anonym [Schwartz, Athalia]: Gjerningernes Spor. Side [138]-50 (1852, novelle(r))
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Schwartz, Athalia]: Livsfangen [indgår i: Livsbilleder [s035]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Livsfangen. Side [35]-54
Oversigt over andre udgaver:
1852 indgår i: Livsbilleder [d] 1. udgave: Livsfangen
anonym [Schwartz, Athalia]: Livsfangen [indgår i: Livsbilleder [d]], (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Schwartz, Athalia]: De lykkelige Forhaabninger [indgår i: Livsbilleder [s055]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
De lykkelige Forhaabninger. Side [55]-65
Oversigt over andre udgaver:
1852 indgår i: Livsbilleder [e] 1. udgave: De lykkelige Forhaabninger
anonym [Schwartz, Athalia]: De lykkelige Forhaabninger [indgår i: Livsbilleder [e]], (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Schwartz, Athalia]: Den sorte Slave [indgår i: Livsbilleder [s095]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Den sorte Slave. Side [95]-106
anonym [Schwartz, Athalia]: Veed Du hvad en Moder er? [indgår i: Livsbilleder [a]], (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Schwartz, Athalia]: Veed du hvad en Moder er? [indgår i: Livsbilleder [s003]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer, denne udgave
Veed du hvad en Moder er? Side [3]-13
1852 indgår i: Livsbilleder [a] 1. udgave: Veed Du hvad en Moder er?
anonym [Schwartz, Athalia]: Den Vise [indgår i: Livsbilleder [s014]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Den Vise. Side [14]-25
Oversigt over andre udgaver:
1852 indgår i: Livsbilleder [b] 1. udgave: Den Vise
anonym [Schwartz, Athalia]: Den Vise [indgår i: Livsbilleder [b]], (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Schwartz, Athalia]: En vaagen Drøm [indgår i: Livsbilleder [s085]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
En vaagen Drøm. Side [85]-94
Oversigt over andre udgaver:
1852 indgår i: Livsbilleder [g] 1. udgave: En vaagen Drøm
anonym [Schwartz, Athalia]: En vaagen Drøm [indgår i: Livsbilleder [g]], (1852, novelle(r), dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
anonym [Sidney, Samuel]: To Eventyr tilsøes [Fortællinger [2s001]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Samuel Sidney (1813-1883, sprog: engelsk)
Detaljer
To Eventyr tilsøes. Side [1]-18
originaltitel: Two adventures at sea, 1850
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 31, 26-10-1850, side 104-08.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Smith, Catharine Amelia og W.H. Wills]: Den farlige Lighed [Fortællinger [2s019]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Catharine Amelia Smith (d. 1852, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
Detaljer
Den farlige Lighed. Sand Fortælling. Side [19]-25
originaltitel: True anecdote of the last century, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 60, 17-5-1851, side 188-89.
 note til oversat titel Første linier: En Dag i Midten af det forrige Aarhundrede spadserede Mr. Manners over Westminsterbroen i London med sin fortrolige Ven Mr. De[a]con, da en Kudsk pludselig sprang ned fra sin Vogn, foer løs paa Mr. Deacon og greb ham i Kraven.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Spandet, Sigvald]: To Personer og eet Par Støvler, (1852, dramatik, dansk)
af Sigvald Spandet (1832-1855)
Detaljer
To Personer og eet Par Støvler. Vaudevillespøg i 1 Akt. ♦ Kbh., H.P. Møller, [1852]. 12 sider
anonym [St. John, Frederick Bayle]: Viisdomshandleren [Fortællinger [2s097]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Bayle Saint John (1822-1859, sprog: engelsk)
Detaljer
Viisdomshandleren. Side [97]-120
originaltitel: The dealer in wisdom, 1851
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 67, 23-8-1851, side 507-11.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
anonym [Taylor, Philip Meadows]: Det store Hunde- og Kattespørgsmål [Fortællinger [1s017]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Philip Meadows Taylor (1808-1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Det store Hunde- og Kattespørgsmål. Side [17]-38
originaltitel: The great cat and dog question, 1850
kollaps Noter
 note til titel Publiceret i Household words, 1. bind, nr 8, 18-5-1860, side 172-75.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Thornam, August]: For silde, (1852, roman, dansk)
af August Thornam (1813-1880)
Detaljer
For silde. En Hverdagshistorie. ♦ Kbh., Philipsen, 1852. 152 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag 1853 [ie. 1852].
anonym [Warren, Samuel]: Gaaden [indgår i antologien: Fortællinger [c]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
Detaljer
Gaaden. (Af en engelsk Sagførers Erindringer)
originaltitel: The puzzle, 1851
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 401 (6-9-1851), side 146-51. Udgivet i bogform i samlingen: The confessions of an attorney, 1852.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 14-9-1851 til 22-9-1851 i 4 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1853 i: Tidsfordriv i Vinteraftener [1s356] Senere udgave: Gåden. (Af en engelsk Sagførers Erfaringer. - Efter Dvk.). Side 392-414
antologi: Tre nye Fortællinger, (1852, novelle(r), tysk) EMP1589
af antologi tysk (sprog: tysk)
udgiver: Carl Bech, f 1807 (f. 1807)
Detaljer
Tre nye Fortællinger. Udg. af Carl Bech. ♦ Aalborg, 1852. 120 sider
Indhold

[a] Wildemuth, Otilie: De elleve Præstedøttre (1852, novelle(r))
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
[b] Gotthelf, Jeremias: Kostebinderen i Rychisvyl. Fortælling (1852, novelle(r))
originaltitel: Der Besenbinder von Rychiswyl, 1851
af Albert Bitzius (1797-1854, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[c] Nieritz, Gustav: Lykkelig den, der oplever Glæde af sine Børn (1852, novelle(r))
af Karl Gustav Nieritz (1795-1876, sprog: tysk)
[d] Larsen, J. C.: Fattigmands Juleaften (1852, digte)
af uidentificeret
antologi: Anonym Nytaarsgave for 1853, (1852, digte, dansk) 👓
redigeret af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Detaljer
Anonym Nytaarsgave for 1853. ♦ Kjøbenhavn, (I Cmmission hos Andr. Fred. Høst), [1852]. [4] 214 sider. Pris: 1 Rd. (Trykkeri: Trykt hos Louis Klein)
kollaps Noter
 note til titel 2 upaginerede sider: Fortale [Signeret: Red.].
 note til titel 2 upaginerede sider: Indhold.
 note til titel Overgik til F.C. Pio: I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 er forlaget anført som: F.C. Pio, og til nedsat pris: 24 Sk.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Fædrelandet Nr. 48 (26-2-1853), side 2 [Anmeldelse, signeret: I.]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[s001] S. T.: Før og Nu. Side [1]-10 (1853, novelle(r))
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen med tilføjelsen: Skizze.
Skizzer og Digte af S. T. Side [1]-103
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Noter
 note til titel Indeholder også digtene: Afskeden. Den Forladte. Liden Sypige. Ballade. Afsked. Beridersken paa sin Hest. Menneskelivet. Bedstemoderen og Barnet. Ejvind og Thoralil.
[s011] S. T.: Fregatten løber af Stabelen. Side 11-30 (1853, novelle(r))
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen med tilføjelsen: Skizze.
[s037] S. T.: Mit Rekrutliv. Side 37-51 (1853, novelle(r))
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen med tilføjelsen: Skizze.
[s060] S. T.: I Skolen. Side 60-71 (1853, novelle(r))
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen med tilføjelsen: Skizze.
[s060] S. T.: Et Studenterbesøg. Side 82-90 (1853, novelle(r))
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen med tilføjelsen: Skizze.
Fortællinger og Digte af Th. L. Side [104]-43
af Th. L. (pseudonym)
Noter
 note til titel Indeholder også digtene: Brylluppet paa Nordstrand. Vægteren, En Bodfærdig, Et Besøg. Ved St. Blichers Død. To Brødre. Hos Eder. Vuggise.
[s104] Th. L.: I Kirken. Side 111-16 (1853, novelle(r))
af Th. L. (pseudonym)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen med tilføjelsen: Fortælling.
[s104] Th. L.: En Præst. Side [104]-110 (1853, novelle(r))
af Th. L. (pseudonym)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen med tilføjelsen: Fortælling.
Tvende Digte af P. Side [144]-52
af C. Rosenberg (1829-1885)
Noter
 note til titel Digtenes titler: Den sixtinske Madonna. Aftensang.
[s153] R. V.: Omar den Asssiner. Et Digt i tre Sange af R. V. Side [153]-65 (1853, digte)
af R.V. (pseudonym)
[s167] T. A.: Frøkenes Moppe. Originalt Lystspil i een Akt af T. A. Side [167]-214 (1853, dramatik)
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Noter
 note til titel Uddrag af forordet: Det lille Lystspil, som kommer tilsidst, har allerede undergaaet Skjæbner. Den kongelige Theaterdirektør, til hvem det har været indsendt, fandt, at det havde enkelte gode Momenter, idethele altfor liden komisk Kraft. Senere er det undergaaet en Omarbejdelse. Skulde nogen Theaterdirektør nu finde Behag i det, ønsker Forf. sig underrettet derom igjennem Hr. Høst.
antologi: Blandede Fortællinger og Digte, (1852-55, samling, flere sprog) EMP 38
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Blandede Fortællinger og Digte. Udg. i Forening med "Vestfyenske Avis", af Chr. Karup. ♦ Assens, 1852-55. Bd. 1-6, 200 + 204 + 228 + 200 + 200 + 200 sider
Indhold

[1a] Bille, H.V.: Julen (1852, digte)
[1b] anonym: Ti Aar derefter. Efter "Europa" ved Chr. K. (1852, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Christian Karup (1814-1881)
[1c] Steffens, Henrich: Linieskibet "Kong Georg". Fortalt af Steffens (1852, tekster)
af Henrich Steffens (1773-1845)
[1d] Karup, Vilh.: Serenade (1852, digte)
af W.I. Karup (1829-1870)
[1e] Godkjær, Frederik: En Soldats Hjem. En national Skizze fra Krigens Tid (1852, digte)
[1f] anonym: Himmelhjemmet (1852)
af anonym andre (sprog: andre)
[1g] anonym: Fæstebonden. En Skildring af det danske Folkeliv. Original Fortælling. Side 52-170 (1852, novelle(r))
af Anonym
[1h] anonym: Patrouillen. Af Berl. T. (1852, digte)
af Anonym
[1i] Dickens, Charles: Fiskeren. Fortælling (1852, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1j] Karup, Vilh.: Den underfulde Himmel (1852, digte)
af W.I. Karup (1829-1870)
[1k] Andersen, H. C.: Moderen med Barnet. [Hist, hvor Vejen slaaer en Bug] (1852, digte)
af H.C. Andersen (1805-1875)
[1l] Mallet, G.: Skizzer. (Nullernes Betydning. Fattig og rig. Morgen og Aften. Smuk og styg) (1852)
af George Mallet (1787-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
[2a] Møller, Poul: Glæde over Danmark. [Rosen blusser alt i Danas Have] (1852, digte)
af Poul Martin Møller (1794-1838)
[2b] Kruse: Faddergaven (1852, novelle(r))
af Lauritz Kruse (1778-1839)
1803 indgår i antologien: Eros [h] 1. udgave: Faddergaven. En prosaisk Fortælling
[2c] Aarestrup, Emil: Torsten og Trine (1852, digte)
af Emil Aarestrup (1800-1856)
[2d] Andersen, H. C.: Aften-Landskab (1852, digte)
af H.C. Andersen (1805-1875)
[2e] Dickens [er af: Howitt, William]: Familien Warilow (1852, novelle(r))
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
1852 i: Fortællinger [1s145] 1. udgave: Familien Warilow af Welland eller Den forlorne Søn i vore Tider. Side [145]-81
[2f] Baggesen, Jens: Ja og Nei eller Den hurtige Frier. Rimet Fortælling (1852, digte)
af Jens Baggesen (1764-1826)
[2g] Auerbach: Krigspiben. En schwarzwaldsk Landsbyhistorie (1852, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1850 indgår i: Udvalgte Landsbyfortællinger [b] 1. udgave: Krigspiben
[2h] anonym: Et østerlandsk Vers. [Digt] (1852)
af anonym andre (sprog: andre)
[2i] Holst, H. P.: Bonden fra Lemvigh (1852, digte)
af Hans Peter Holst (1811-1893)
[2j] anonym: Smaavers (1852)
af anonym andre (sprog: andre)
[2k] anonym: Jule-Messen (1852)
af anonym andre (sprog: andre)
[2l] Aarestrup, Emil: Fjeldspringet (1852, digte)
af Emil Aarestrup (1800-1856)
[2m] anonym: Den Gjerrige. Novelle efter det Tydske (1852, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
[2n] Brass, August: De tre Ønsker. Et Eventyr (1852, novelle(r))
af August Brass (1818-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1849 indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s001] 1. udgave: De tre Ønsker. (Fortalt af August Brass). Side [1]-20
[2o] Hertz, Henrik: Købmands-Betjenten. En Fortælling. Dansk Folkek. (1852, novelle(r))
af Henrik Hertz (1798-1870)
[2p] Herlossohn, C.: En Pebersvends Juleaften. Humoristisk Skizze (1852, novelle(r))
af Karl Borromäus Herlossohn (1802-1849, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[2q] L., Rasmus: En Episode fra Felten. Fortalt af Rasmus L. i Berl. T. (1852)
af Pseudonym og undersøges
[3a] anonym: Et Reise med Dampskibet Zephyr (1853)
af anonym andre (sprog: andre)
[3b] Souvestre: Ellefolket. Et Eventyr, fortalt af Souvestre, localiseret af Th. Overskou (1853, novelle(r))
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
1849 indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s039] 1. udgave: Ellefolket. (Localiseret efter Souvestres Fortælling). Side [39]-46
[3c] Bagger, Carl: Børnevise. [Naar kommer Vaaren vel?] (1853, digte)
af Carl Bagger (1807-1846)
1866 i: Samlede Værker [2s257] Senere udgave: Mindre Digte. Side [257]-525
[3d] anonym [St. John, Percy B.]: Et Middagsmaaltid i Palais Royal. Af Chambers Edinburgh Journal (1853, novelle(r))
originaltitel: A dinner in the Palais-Royal, 1851
af Percy Bolingbroke Saint John (1821-1889, sprog: engelsk)
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1a] Senere udgave: Et Middagsmaaltid i Palais Royal. Af Chambers Edinburgh Journal
Noter
 note til titel Trykt i Chambers's Edinburgh Journal, volume XV, Nos. 366 to 391 (January-June, 1851), page 35-38.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[3e] Dickens [er af: Jewsbury, Geraldine Endsor]: Den unge Jøde i Tunis (1853, novelle(r))
af Geraldine Endsor Jewsbury (1812-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1852 i: Fortællinger [1s077] 1. udgave: Den unge Jøde i Tunis. Side [77]-90
[3f] Dickens [?]: De falske Tærninger (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1c] Senere udgave: De falske Tærninger
[3g] Dickens [fejl, er af Mrs. Hoare]: Fader og Søn (1853, novelle(r))
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1852 i: Fortællinger [1s091] 1. udgave: Fader og Søn. Side [91]-110
[3h] anonym: Tante Viola. Efter Edinburgh Journal (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1e] Senere udgave: Tante Viola. Efter Edinburgh Journal
[3i] Dickens [?]: Mine vidunderlige Eventyr i Skitzland (1853, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1f] Senere udgave: Mine vidunderlige Eventyr i Skitzland
[3j] Dickens [fejl]: Barmhjertigheds Magt (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1g] Senere udgave: Barmhjertigheds Magt
[3k] anonym: En Landsbydegns Fortælling. Efter Edinburgh Journal (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1h] Senere udgave: En Landsbydegns Fortælling. Efter Edinburgh Journal
[3l] Auerbach, B.: En Kamp paa Liv og Død (1853, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1i] Senere udgave: En Kamp paa Liv og Død
[3m] anonym: Den Livegne i Pobereze (1853)
af anonym andre (sprog: andre)
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1j] Senere udgave: Den Livegne i Pobereze
[3n] anonym: Gartnerens Datter. Efter Edinburgh Journal (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1k] Senere udgave: Gartnerens Datter. Efter Edinburgh Journal
[3o] anonym: Uhret med Brillanter (1853)
af anonym andre (sprog: andre)
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1l] Senere udgave: Uhret med Brillanter
[3p] Dickens [?]: Det gamle Træ paa Kirkegaarden (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1m] Senere udgave: Det gamle Træ paa Kirkegaarden
[3q] anonym: Keiseren og den Vise (1853)
af anonym andre (sprog: andre)
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1n] Senere udgave: Keiseren og den Vise
[4a] anonym: Bjørneskindet. Efter Edinburgh Journal (1854, novelle(r))
originaltitel: The bear-skin, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2a] Senere udgave: Bjørneskindet. Efter Edinburgh Journal
Noter
 note til titel Trykt i Chambers's Edinburgh Journal, volume XV, Nos. 366 to 391 (January-June, 1851), page 131-35.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[4b] anonym [Russell, William]: En Politi-Embedsmands Erindringer. I. Mary Kingsford. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
originaltitel: Recollections of a Police-Officer. Mary Kingsford, 1851
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [2b] Senere udgave: En Politi-Embedsmands Erindringer. I. Mary Kingsford. Af Edinb. Jour.
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Chambers' Edinburg Jounal, 3-5-1851, medtaget i samlingen: Waters (pseudonym for William Russell): Recollections of a Police-Officer, 1856.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The Westminster Detective Library (McDaniel College)
[4c] Foa, Mad.: Den stjaalne Frugt. Efter Mad. Foa (1854, novelle(r))
af Eugénie Foa (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2c] Senere udgave: Den stjaalne Frugt. Efter Mad. Foa
[4d] anonym: Den lille Egedragkiste. Af Dickens Household Words (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2d] Senere udgave: Den lille Egedragkiste. Af Dickens Household Words
[4e] anonym: En Krydstoldbetjents Erindringer. I. Ungdommelig Kjærlighed. II. Smuglerens Gidsel. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2e] Senere udgave: En Krydstoldbetjents Erindringer. I. Ungdommelig Kjærlighed. II. Smuglerens Gidsel. Af Edinb. Jour.
[4f] anonym: Miss Harringtons Spaadom. Af Dickens "Household Words" (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2f] Senere udgave: Miss Harringtons Spaadom. Af Dickens "Household Words"
[4g] anonym: Fornemme Ulykker. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2g] Senere udgave: Fornemme Ulykker. Af Edinb. Jour.
[4h] anonym: Lille Cripplegait, Gniepinden. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
originaltitel: Little Cripplegait, the Miser, 1853
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2h] Senere udgave: Lille Cripplegait, Gniepinden. Af Edinb. Jour.
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Nys Historic Newspapers
[4i] anonym: En Politiembedsmands Erindringer. II. Compagnonen. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2i] Senere udgave: En Politiembedsmands Erindringer. II. Compagnonen. Af Edinb. Jour.
[4j] Paludan-Müller, Fr.: Gjensyn. [Digt] (1854, digte)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
[5a] anonym: Det lykkelige Pistolskud eller Forpagtergaarden "Kirsebærtrætoppen". Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3a] Senere udgave: Det lykkelige Pistolskud eller Forpagtergaarden "Kirsebærtrætoppen". Af Edinb. Jour.
[5b] Görling, Adolph: Den nye Moses. Paynes Minaturalmanach für 1854 (1854, novelle(r))
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3b] Senere udgave: Den nye Moses. Paynes Minaturalmanach für 1854
[5c] Dickens [?]: Den unge Advocat (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[5d] Görling, Adolph: En Malerihandel. Paynes Minaturalmanach für 1854 (1854, novelle(r))
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3d] Senere udgave: En Malerihandel. Paynes Minaturalmanach für 1854
[5e] anonym: Fortsættes. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3e] Senere udgave: Fortsættes. Af Edinb. Jour.
[5f] Kuhn, G. J.: Jacob Skomager. Overs. af A. K. (1854, novelle(r))
af Gottlieb Jakob Kuhn (1775-1849, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3f] Senere udgave: Jacob Skomager. Overs. af A. K.
[5g] anonym: Gudsønnen. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3g] Senere udgave: Gudsønnen. Af Edinb. Jour.
[5h] Görling, Adolph: Indianerne (1854, novelle(r))
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3h] Senere udgave: Indianerne
[5i] anonym: De tre Nonner. Af Edinb. Jour. (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3i] Senere udgave: De tre Nonner. Af Edinb. Jour.
[5j] anonym: En Historie fra Normandiet. Af Dickens Household Words (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3j] Senere udgave: En Historie fra Normandiet. Af Dickens Household Words
[5k] Drenkhahn: Lykkeskillingen. I Steffens Volkskalender. Overs. af A. K. (1854, novelle(r))
af F. Drenkhahn (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3k] Senere udgave: Lykkeskillingen. I Steffens Volkskalender. Overs. af A. K.
[5l] anonym: Et brillant Parti. Af Dickens Household Words (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3l] Senere udgave: Et brillant Parti. Af Dickens Household Words
[5m] Andersen, H. C.: Holger Danske. Et Sagn [digt] (1854, digte)
af H.C. Andersen (1805-1875)
[5n] Bøgh, E.: Smaating. [Digte] (1854, digte)
af Erik Bøgh (1822-1899)
[6a] anonym: De to Cousiner. Af Dickens Household Words (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4a] Senere udgave: De to Cousiner. Af Dickens Household Words
[6b] anonym: Skizzer af det engelske Landliv. I. Junket og Syllabub. II. Et Høstgilde. Af Edinb. Jour. (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4b] Senere udgave: Skizzer af det engelske Landliv. I. Junket og Syllabub. II. Et Høstgilde. Af Edinb. Jour.
[6c] anonym: De trettende Edsvorne. Af Edinb. Jour. (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4c] Senere udgave: De trettende Edsvorne. Af Edinb. Jour.
[6d] anonym: Annette. Af Edinb. Jour. (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4d] Senere udgave: Annette. Af Edinb. Jour.
[6e] anonym: Constancia de Gonsalvo. Overs. fra Engelsk (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4e] Senere udgave: Constancia de Gonsalvo. Overs. fra Engelsk
[6f] anonym: Jane Eccles. Af en Sagføreres Bekjendelser. Fra Engelsk (1855, novelle(r))
originaltitel: Confessions of an attorney. Jane Eccles, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4f] Senere udgave: Jane Eccles. Af en Sagføreres Bekjendelser. Fra Engelsk
Noter
 note til titel Trykt i Chambers's Edinburgh Journal, volume XV, Nos. 366 to 391 (January-June, 1851), page 118-22.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[6g] Ingemann, B. S.: Børnenes Julesang. [Julen har bragt] (1855, digte)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
[6h] Rosenhoff, Claudius: Hvad skal Du først lære din Søn? [Digt] (1855, digte)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
[6i] Birch-Pfeiffer, Charlotte: En Historie om Bonden, som fandt Skatten (1855, novelle(r))
af Charlotte Birch-Pfeiffer (1800-1868, sprog: tysk)
oversat af Anonym
antologi: Den Danske Børneven, (1852, tekst, dansk)
redigeret af Peder Hjort (1793-1871)
Detaljer
Den Danske Børneven. En Læsebog for Borger- og Almue-Skoler. Sjette Oplag med 4 color. Landkort og omtrent 90 Træsnit. ♦ Gyldendal, 1852. xii + 776 sider, illustreret + kort. Pris: 1 Rbd. 32 Sk.
Oversigt over andre udgaver:
1839 1. udgave: Den Danske Børneven. En Læsebog for Borger- og Almueskoler. Udarbejdet, deels efter Wilmsens Deutscher Kinderfreund ... samt andre Børnebøger, deels, og især, efter flere gode Mænds saavelsom egne Haandskrifter og Optegnelser. ♦ 1839. 578 sider, illustreret + 1 kort
antologi: Digte og Sange, (1852, digte, dansk)
af C.C.S. Westermann (1809-1899)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Digte og Sange. Samlede og udgivne af C. C. S. Westermann. ♦ Svendborg, Eget Forlag, 1852. vi + 154 sider
antologi: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853, (1852, digte, dansk)
redigeret af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Detaljer
Flyvepostens Nytaarsgave for 1853. ♦ Kjøbenhavn, [1852]. 62 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel Omslagstitel: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853. Titelblad har kun: Flyvepostens Nytaarsgave. 1853.
Indhold

[s01] Rosenhoff, Claudius: Gjeddenapperen. Side [1]-24 (1852, novelle(r))
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
[s25] Rosenhoff, Claudius: Donquixoteri. Side 25-26 (1852, digte)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
[s27] Gerson, Jul. Chr.: Børn af Leiligheden. Side 27-32 (1852, digte)
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Noter
 note til titel Består af: I: Paa et Barns Vugge. II: Ved to Søstres Confirmation. III: Til et ungt Menneske, der forlod Europa. IV: En Slutningshistorie (Epilog ved en Privatforestilling til Indtægt for to Enker). V: Ved en Musikers Kiste.
[s33] pseudonym [Hansen, H.P.C.]: Bæverjægerne. (En transatlantisk Skizze af Forf. til "Langt fra Danmark"). Side 33-43 (1852, tekster)
[s44] Siesby, G.: Amor som Valgcandidat. Bryllupsvise af G. Siesby. (Skrevet 1848). Side 44-46 (1852, digte)
af Gottlieb Siesby (1803-1884)
[s47] pseudonym: Et Besøg i Vesterports Vagt. (En Skizze af -n). Side 47-57 (1852, novelle(r))
af Pseudonym og undersøges
[s58] Siesby, G.: Deviser fra et Juletræ. Side 58-62 (1852, digte)
af Gottlieb Siesby (1803-1884)
antologi: Fortællinger, (1852, novelle(r), engelsk) EMP 129
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824 (1824-1887)
Detaljer
Fortællinger. Meddeelte fra det Engelske af F. C. Sørensen. ♦ Haderslev, (Andr. Fred. Høst), 1852. 194 sider
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note om føljeton Samling af noveller trykt i Dannevirke fra 16-8-1851.
Indhold

[a] anonym: Fuhla-Slavinden Lydia (1852, novelle(r))
originaltitel: Lydia, the Foolah slave, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel Trykt på engelsk i: Chambers's Edinburgh Journal, volume 16 (Nos. 392 to 417, July-December 1851), side 83-87.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 16-8-1851 til 19-8-1851 i 3 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[b] anonym: Røvere i Nyholland (1852, novelle(r))
originaltitel: The bushrangers, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, Volume XVL [45], New Series, No. 400 (30-8-1851), side 134-38.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 5-9-1851 til 13-9-1851 i 4 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[c] anonym [Warren, Samuel]: Gaaden. (Af en engelsk Sagførers Erindringer) (1852, novelle(r))
originaltitel: The puzzle, 1851
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
1853 i: Tidsfordriv i Vinteraftener [1s356] Senere udgave: Gåden. (Af en engelsk Sagførers Erfaringer. - Efter Dvk.). Side 392-414
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 401 (6-9-1851), side 146-51. Udgivet i bogform i samlingen: The confessions of an attorney, 1852.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 14-9-1851 til 22-9-1851 i 4 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[d] anonym: Den stjaalne Rose (1852, novelle(r))
originaltitel: The stolen rose, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 402 (13-9-1851), side 163-66.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 25-9-1851 til 27-9-1851 i 3 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[e] anonym: Postkarlen i Val d'Ossan (1852, novelle(r))
originaltitel: The postman of the Val d'Ossan, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel Trykt på engelsk i: Chambers's Edinburgh Journal, volume 16, New Series No. 403 (20-9-1851), side 179-81.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 2-10-1851 til 4-10-1851 i 3 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[f] anonym: Sagnet om den forsvundne Kulde (1852, novelle(r))
originaltitel: The legend of the lost well, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 404 (27-9-1851), side 195-97.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 8-10-1851 til 11-10-1851 i 3 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[g] anonym: Tossen i Laboudie (1852, novelle(r))
originaltitel: The fool of Laboudie, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 410 (8-11-1851), side 296-99.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 25-11-1851 til 2-12-1851 i 3 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[h] anonym: Det borgerlige Givtermaal (1852, novelle(r))
originaltitel: The bourgeois wedding, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 412 (22-11-1851), side 322-26.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 16-12-1851 til 20-12-1851 i 4 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[i] anonym [Crowe, Catherine]: Gaspar Mendez's Historie (1852, novelle(r))
originaltitel: Story of Gaspar Mendez, 1852
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 419 (10-1-1852), side 18-22.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 15-1-1852 til, under titlen: Gaspar Mendez's Historie. Af Catherine Crowe. (Af det Engelske). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[j] anonym: Ja saa! Nei virkelig! Det er umuligt! (1852, novelle(r))
originaltitel: Really! Indeed! Impossible!, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1853 i: Tidsfordriv i Vinteraftener [1s082] Senere udgave: Ja saa! Nei virkelig! Det er umuligt! (Af det Engelske efter Dvk.). Side 82-91
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 425 (21-2-1852), side 116-18.
 note om føljeton Trykt i Dannevirke 26-2-1852 og 27-2-1852. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[k] anonym: Det tabte Spil (1852, novelle(r))
originaltitel: The losing game, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 426 (28-2-1852), side 135-38.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 5-3-1852 til 9-3-1852 i 3 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[l] anonym: To Slags Redelighed (1852, novelle(r))
originaltitel: Two kinds of honesty, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 428 (13-3-1852), side 163-67.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 19-3-1852 til 25-3-1852 i 4 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[m] anonym: Strandrøveren (1852, novelle(r))
originaltitel: The wrecker, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 429 (20-3-1852), side 179-81.
 note om føljeton Trykt i Dannevirke 27-3-1852 og 29-3-1852. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[n] anonym: Kirken "Af en Drik koldt Vand" (1852, novelle(r))
originaltitel: The Church of the cup of cold water, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 430 (27-3-1852), side 195-97.
 note om føljeton Trykt i Dannevirke 2-4-1852. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[o] anonym: Jane Pooles Historie (1852, novelle(r))
originaltitel: The history of Jane a Poole, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 430 (27-3-1852), side 203-05.
 note om føljeton Trykt i Dannevirke 3-4-1852. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[p] anonym: En engelsk Krydsbetjents Eventyr (1852, novelle(r))
originaltitel: The last revel. A tale of the Coast-Guard, 1852
af C.P. Morgan (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 431 (3-4-1852), side 210-14. Udgivet i bogform i samlingen: Tales of the Coast Guard, by Lieutenant Warneford, 2. ed. 1857.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 16-4-1852 til 21-4-1852 i 4 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[q] anonym: Pigen fra Florents (1852, novelle(r))
originaltitel: The daughter of the Bardi, 1852
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
del af: Dannevirke
 note til titel På engelsk trykt i: Chambers's Edinburgh Journal, New Series, No. 433 (17-4-1852), side 247-48.
 note om føljeton Trykt i Dannevirke 4-6-1852, under titlen: Pigen fra Florens. (En sandfærdig gammel Historie). (Fra Engelsk). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
antologi: Íslenzk æfintýri, (1852, novelle(r), islandsk)
af Magnús Grímsson (1825-1860)
af Jón Arnason, f 1819 (1819-1888)
Detaljer
Íslenzk æfintýri. Söfnuð af M. Grímssyni og J. Árnasyni. ♦ Reykjavík, E. Þórðarson, 1852. viii + 144 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1862 Senere udgave: Islandske Folkesagn. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandling (F. Hegel), 1862. [8] + 259 sider
1864 Senere udgave: Islandske Folkesagn og Æventyr. Ny Samling. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Gyldendal, 1864. 304 sider
1877 Senere udgave: Islandske Folkesagn og Æventyr. Paa Dansk ved Carl Andersen. Anden forøgede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1877. [12] + 494 sider
antologi: Samling af Sange og Vers for Søetatens Drengeskole, (1852, digte, dansk)
udgiver: J.M.L. Hjort (1824-1899)
Detaljer
Samling af Sange og Vers for Søetatens Drengeskole. [Ved J. M. L. Hjort]. ♦ [ikke i boghandlen], 1852.
antologi: Vintergrønt, (1852, digte, dansk) 👓
redigeret af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Vintergrønt. Samlet af S. Beyer. ♦ Kiøbenhavn, Andr. Fred. Høsts Forlag, 1852. [2] + 215 sider
Indhold

[s001] Beyer, S.: Forord til Læserinderne. Side [i]-iv (1852, digte)
af Sille Beyer (1803-1861)
[s005] Sunniva: Vandringer i Naturen. Side 5-18 (1852, novelle(r))
af Sunniva (pseudonym)
[s019] Beyer, S.: Rejsebegivenheder i 1596. (Ved S. Beyer). Side 19-34 (1852, novelle(r))
af Sille Beyer (1803-1861)
[s035] Julie: Ved Øhlenschlægers Grav. I Maj 1850. Side 35-36 (1852, digte)
af Julie (pseudonym)
[s037] Benedicta: Et Sagn. Efter en Reisendes Fortælling, optegnet af Benedicta. Side 37-55 (1852, novelle(r))
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
[s056] Beyer, S.: Digte fra en tidligere Tid. Side 56-62 (1852, digte)
af Sille Beyer (1803-1861)
Noter
 note til titel 3 digte, signeret S. Beyer: Den Hjemkomne, Qvistens Beboer, Foraarstanker.
[s063] Benedicta: Korsets Under. Legende. Side 63-65 (1852, digte)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
[s066] Petrarca: Til Italien. (Efter Petrarcas 16de Canzone). Side 66-71 (1852, digte)
af Francesco Petrarca (1304-1374, sprog: italiensk)
oversat af S.W. (pseudonym)
Noter
 note til oversat titel Note til titlen: I Anledning af Ludvig af Bajerns Indfald Aar 1327.
 note til oversat titel Signeret: S. W.
[s072] Calderon: Spanske Kiærlighedsscener. Efter Calderon's "Gustos y disgustos son No mas que imaginacion". Side 72-76 (1852, digte)
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
Noter
 note til titel Uddrag af: Gustos y disgustos son No mas que imaginacion, 1657.
 note til oversat titel Signeret: Udgv.
 url Fuld visning af den spanske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s077] Shakspeare: Sonetter. Oversatte til Johanna Louise Heiberg i Foraaret 1850. Side [77]-80 (1852, digte)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
Noter
 note til oversat titel 3 sonetter. Side 78: Saa tidt jeg Dig har paakaldt, som min Muse. Side 79: Naartil mit Vers jeg kun Dig Hielp paakalder. Side 80: Hvor lyder mat, Alt hvad til Dig jeg skriver.
[s081] Worm, Pauline: Resignation. Side 81-83 (1852, digte)
af Pauline Worm (1825-1883)
[s084] Maria: Et Stambogsblad. Side 84 (1852, digte)
af Maria (pseudonym)
[s085] Beyer, Sille: Ansøgning til høie Vedkommende. Et Ord angaaende. Side 85-88 (1852, novelle(r))
af Sille Beyer (1803-1861)
Noter
 note til titel Signeret: November 1851, Ærbødigst Sille Beyer.
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført som: En Ansøgning (indsmuglet).
[s085] la Croix, M.: Sangerinden. En Fortælling paa Vers af M. la Croix. Side [89]-187 (1852)
af La Croix, M. (sprog: ukendt)
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
[s189] T. F.: Min Bedstefaders Historie. Side [189]-215 (1852, novelle(r))
af T.F. (pseudonym)
Arentzen, Kristian A. E.: Gunlög Ormetunge, (1852, dramatik, dansk)
af Kristian Arentzen (1823-1899)
Detaljer
Gunlög Ormetunge. Dramatisk Digtning. ♦ Iversens Forlagsboghandel, 1852. 90 sider
Ariosto: Ariodantes og Ginevras Kjærlighed [indgår i: Før og nu [s225]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Ludovico Ariosto (1474-1533, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Ariodantes og Ginevras Kjærlighed. (Efter den femte Sang af Ariostos Orlando furioso). Side 225-56
del af: Hertha
kollaps Noter
 note om føljeton Tidligere trykt i: Hertha, 1827, Bind 2, 1. Hæfte (April), side 55-78, under titlen: Ariodantes og Ginevras Kjærlighed. Efter Ariostos Orlando furioso, 5te Sang. (Oversat ved F. Chr. Hillerup). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Litteraturliste Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler  Web link link til hele listen Ariosts rasende Roland, side 56-73.
Oversigt over andre udgaver:
1845 [uddrag] indgår i antologien: Gæa [s166] 1. udgave: Roger på Alcinas Ø. Efter Ariost, oversat af F. C. Hillerup. Side [166]-76
Ariosto: Olympias Troskab [indgår i: Før og nu [s257]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Ludovico Ariosto (1474-1533, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Olympias Troskab. (Efter den niende Sang af Ariostos Orlando furioso). Side 257-88
del af: Hertha
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Hertha, 1827, 4. Bind, 3. Hæfte (December), side 305-29, under titlen: Olympias Troskab. (Efter den niende Sang af Ariostos Orlando furioso, ved F. Chr. Hillerup). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1845 [uddrag] indgår i antologien: Gæa [s166] 1. udgave: Roger på Alcinas Ø. Efter Ariost, oversat af F. C. Hillerup. Side [166]-76
Aschlund, John: Religiøse Digte, (1852, digte, dansk)
af John Aschlund (1826-1872)
Detaljer
Religiøse Digte. ♦ (Reitzel), 1852-56. 1-2. Samling, 83 + 94 sider
Auerbach: Krigspiben [Blandede Fortællinger og Digte [2g]], (1852, novelle(r), tysk) EMP 38
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Krigspiben. En schwarzwaldsk Landsbyhistorie
Oversigt over andre udgaver:
1850 indgår i: Udvalgte Landsbyfortællinger [b] 1. udgave: Krigspiben
avis: Folkeavisen, (1852-53, periodicum)
redigeret af Frits Chr. Emil Listoe (1817-1866)
Detaljer
Folkeavisen. Redig. af Mathilde Sophie Floor [ie: Frits Emil Listoe]. Udg. af et Interessantskab. ♦ Kbh., 1852-53. 1852 (Nr. 1-22), 1853 (Nr. 1-18)
kollaps Noter
avis: Møens Avis, (1852-1902, periodicum)
Detaljer om titlen
Aycard, Marie: Den mindst krigeriske af Familien Bonaparte [indgår i: En lykkelig Kone [s59]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4712
af Marie Aycard (1794-1859, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den mindst krigeriske af Familien Bonaparte. Side 59-72
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Berlingske Tidende No. 235 (8-10-1860) og No. 236 (9-19-1860). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Baggesen, Jens: Ja og Nei [Blandede Fortællinger og Digte [2f]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af Jens Baggesen (1764-1826)
Detaljer
Ja og Nei eller Den hurtige Frier. Rimet Fortælling
Barner, Joh.: Lærkefamilien, (1853, børnebog, dansk)
af U.P. Overbye (1819-1879)
Detaljer
Lærkefamilien. Eventyr m. 4 Billeder. ♦ Stinck, 1853 [ie. 1852]
Baurmeister, Carl: Kerker-Buch, (1852, digte, tysk)
af Carl Baurmeister (1798-1883, sprog: tysk)
Detaljer
Kerker-Buch. ♦ Reitzel, 1852. [Trykt i Rendsborg]. 176 sider
Bell, Currer: De to Sødskende, (1852, roman, engelsk) EMP 311
fejlagtig tillagt: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
De to Sødskende. Fortælling. Af Currer Bell [?]. ♦ L. Jordan, 1852. 222 sider
originaltitel: ?
del af: Morgenposten
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Morgenposten til 17-1-1852, ikke trykt med sidetal.
 url På tysk blev denne bog udgivet 1851 under titlen: Die Geschwister von Acton Currer Bell. Aus dem Englischen von L.Ch. Fort.  Link til ekstern webside books.google.dk
 note til titel Anne Brontë anvendte pseudonymet Acton Bell, Charlotte Brontë brugte Currer Bell. Men bogen har ikke kunnet identificeres som en oversættelse af nogen af deres romaner.
Benedicta: Korsets Under [indgår i antologien: Vintergrønt [s063]], (1852, digte, dansk) 👓
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Detaljer
Korsets Under. Legende. Side 63-65
Benedicta: Et Sagn [indgår i antologien: Vintergrønt [s037]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Detaljer
Et Sagn. Efter en Reisendes Fortælling, optegnet af Benedicta. Side 37-55
Berthet, Elie: Dammen ved Presigmy, (1852, roman, fransk) EMP3795
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Peter Klein (1822-1896)
Detaljer
Dammen ved Presigmy. Overs. af P. Klein. ♦ Randers, 1852. Deel 1-2, 216 + 243 sider
originaltitel: L'étang de Précigny, 1849
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica
Berthet, Elie: Capitain Rémy, (1852-53, roman, fransk) EMP3796
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Capitain Rémy. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ J.H. Schubothes Boghandel, 1853 [ie: 1852-53]. 1.-2. Deel, 224 + 252 sider
originaltitel: La falaise Sainte-Honorine, 1851
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Beyer, S.: Digte fra en tidligere Tid [indgår i antologien: Vintergrønt [s056]], (1852, digte, dansk) 👓
af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Digte fra en tidligere Tid. Side 56-62
kollaps Noter
 note til titel 3 digte, signeret S. Beyer: Den Hjemkomne, Qvistens Beboer, Foraarstanker.
Beyer, S.: Forord til Læserinderne [indgår i antologien: Vintergrønt [s001]], (1852, digte, dansk) 👓
af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Forord til Læserinderne. Side [i]-iv
Beyer, S.: Rejsebegivenheder i 1596 [indgår i antologien: Vintergrønt [s019]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Rejsebegivenheder i 1596. (Ved S. Beyer). Side 19-34
Beyer, Sille: Ansøgning til høie Vedkommende [indgår i antologien: Vintergrønt [s085]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Ansøgning til høie Vedkommende. Et Ord angaaende. Side 85-88
kollaps Noter
 note til titel Signeret: November 1851, Ærbødigst Sille Beyer.
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført som: En Ansøgning (indsmuglet).
Beyer, Sille H. C.: Flugt og Fare, (1852, dramatik, dansk)
af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Flugt og Fare. Syngespil i 1 Act. ♦ Schubothe, 1852. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 173)
Bille, H.V.: Julen [Blandede Fortællinger og Digte [1a]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af H. Wilhem Bille
Blanche, August: Den kvindelige Bandit, (1852-53, roman, svensk) 👓
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den kvindelige Bandit. En Fortælling, hentet deels fra Kriminal-Akterne, deels fra Mo'er Stinas Meddelelser. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos J.G. Salomon, 1852-53. 1.-3. Deel, ? + ? + 170 sider
originaltitel: Banditen, 1848
del af: Almuevennen
kollaps Noter
 note til oversat titel Første Deel starter side 91, og trykt tospaltet. Anden Deel fra 24-1-1853,uden separat titelblad og trykt som normale bogsider (dvs. ikke tospaltet).
 note til oversat titel Tilblad den 6-6-1853 med: Den kvindelige Bandit. En Fortælling af August Blanche. Anden og Tredie Deel. Kjøbenhavn, 1853. Trykt hos J.G. Salomon.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Almuevennen fra 3-11-1852 til 6-6-1853. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Oversigt over andre udgaver:
1853 Senere udgave: Den kvindelige Bandit. En Fortælling, hentet deels fra Kriminal-Akterne, deels fra Mo'er Stinas Meddelelser. ♦ L. Jordan, 1853. Deel 1-3, 263 + 271 + 282 sider
Blanche, August: En Søn af Syden og Norden, (1852, roman, svensk) EMP3257 👓
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
En Søn af Syden og Norden. Romantisk Skildring af den sidste Pariserrevolution. I 3 Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Sally B. Salomons Bogtrykkeri, 1852. 1.-3. Deel, ? + 254 + 267 sider
originaltitel: Sonen af söder och nord, 1851
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 note til titel Solgt af L. Jordan, muligvis med eget titeblad.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dagbladet fra Nr. 133 (1-5-1852) til Nr. 330 (21-12-1852). Titelblad den 21-12-1852. Tredie Deel starter 27-9-1852. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Familievennen, 1877, spalte 1-21, 49-62, 97-118, 145-65, 195-213, 241-52, 289-308, 337-66, 387-406, 433-52, 481-502, 529-46, 579-98, 627-51, 675-92, 723-43, 771-94, 819-36, 867-91, 915-36, 963-88, 1011-28, 1059-83 og 1107-24. [Formodentlig oversat af Fr. Winkel Holm].
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Oversigt over andre udgaver:
1877 Senere udgave: En Søn af Syden og Norden. Romantisk Skildring af den sidste Pariserrevolution. ♦ Guldbrandsen, 1877. Deel 1-3, 384 + 287 + 298 sider. Pris: kr. 6,00
1899 Senere udgave: Sønnen af Syd og Nord. Romantisk Skildring fra Revolutionen i Paris 1848. Autoriseret Oversættelse fra Svensk af Fr. Winkel Horn og Johannes Magnussen. Illustreret af N. Kreuger. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, A. Christiansens Kunstforlag, 1899. 352 sider, illustreret (kvartformat)
Bournonville, August: Zulma, (1852, ballet, dansk)
af August Bournonville (1805-1879)
Detaljer
Zulma eller Chrystalpaladset. Ballet i tre Akter. Musiken componeret og arrangeret af Paulli. Decorationerne af Christensen og Lund. ♦ Schubothe, 1852. 15 sider
Boz [ie: Dickens, Charles]: Pickwick Clubbens efterladte Papirer, [Samtlige Værker [4-5]], (1852, roman, engelsk) EMP 508 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Pickwick Clubbens efterladte Papirer, indeholdende en nøiagtig Beretning om dens corresponderende Medlemmers Vandringer, Farer, Reiser, Hændelser og Idtrætter. Af Boz (Charles Dickens). Oversat fra engelsk ved L. Moltke. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1852. [Bind] I-II, 487 + 479 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind I, side 5-6: [Tilegnelse til "Advocat Talfourd, Parlamentsmedlem", signeret C.D.].
 note til oversat titel Bind I, side 7-8: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
Oversigt over andre udgaver:
1840 1. udgave: Pickwick-Klubbens efterladte Papirer, indeholdende en tro Beretning om de corresponderende Medlemmers Iagttagelser, Farer, Reiser, Eventyr og interessante Fata. Overs. af Engelsk ved Ludvig Jordan. ♦ Steen & Søn, 1840. Deel 1-2, 694 + 664 sider
Brass, August: De tre Ønsker [Blandede Fortællinger og Digte [2n]], (1852, novelle(r), tysk) EMP 38
af August Brass (1818-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
De tre Ønsker. Et Eventyr
Oversigt over andre udgaver:
1849 indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s001] 1. udgave: De tre Ønsker. (Fortalt af August Brass). Side [1]-20
Bræmer, F.: Den gamle Borgherre, (1852, roman, dansk)
af Otto Bræmer (1806-1883)
Buchwald, H. v.: L'auditoire, (1852, digte, dansk)
af Johann Heinrich v. Buchwald (1787-1876)
Detaljer
L'auditoire. ♦ Forfatteren, 1852
Buchwald, H. v.: L'étude, (1852, digte, dansk)
af Johann Heinrich v. Buchwald (1787-1876)
Detaljer
L'étude. ♦ [ikke i boghandlen], 1852.
Buchwald, H. v.: Le Salon, (1852, digte, dansk)
af Johann Heinrich v. Buchwald (1787-1876)
Detaljer
Le Salon (mon Auditoire). ♦ Forfatteren, 1852
Bussi: Til Æren [indgår i: Før og nu [s224]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Giulio Bussi (1647-1714, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Til Æren. (Efter Bussi)
originaltitel: Gloria
kollaps Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Bøgh, Erik: Huldrebakken, (1852, dramatik, dansk) 👓
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Huldrebakken. Sangspil paa rimede Vers i een Act. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.C. Lose & Delbanco, 1852. 80 + [3] sider
kollaps Noter
 url Skannet af University of Toronto, Internet Archive [sammen med Grevinden og hendes sødskendebarn].  Link til ekstern webside archive.org
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Dramatiske Arbeider [4:s201] Senere udgave: Huldrebakken. Sangspil paa rimede Vers i een Act. Side 201-79
Calderon: Spanske Kiærlighedsscener [indgår i antologien: Vintergrønt [s072]], (1852, digte, spansk) 👓
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Spanske Kiærlighedsscener. Efter Calderon's "Gustos y disgustos son No mas que imaginacion". Side 72-76
kollaps Noter
 note til titel Uddrag af: Gustos y disgustos son No mas que imaginacion, 1657.
 note til oversat titel Signeret: Udgv.
 url Fuld visning af den spanske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Campe, Joachim Heinrich: Robinson den Yngre, (1852, børnebog, tysk) 👓
af Joachim Heinrich Campe (1746-1818, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
illustrationer af Anonym
Detaljer
Robinson den Yngre. Et underholdende og lærerigt Skrift for Ungdommen. Ny Udgave, 21 Afsnit. Bearbeidet efter Campes: "Robinson der jüngere" af F. H. Hansen. Med 8 illuminerede Billeder. ♦ Odense, Miloske Boghandel, 1852. 299 sider + 8 tavler
kollaps Noter
 note til titel Billederne er markeret: side 30, 80, 110, 148, 208, 246, 269, [288?].
 url Fuld visning af den danske oversættelse og billederne i farver på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1784 1. udgave: Robinson den Yngre. Til behagelig og nyttig Underholdning for Børn. Oversat af det Tydske af Gottsche Hans Olsen. ♦ Chr. G. Profts Forlag, 1784-85. 1.-2. Deel, 216 + 275 sider + 1 tavle
Caramondani: Til den berømte venetianske Billedhugger Antonio Canova [indgår i: Før og nu [s221]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Antonio de Filistri da Caramondani (1760-1811, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Til den berømte venetianske Billedhugger Antonio Canova. (Efter Caramondani)
originaltitel: Al celeberrimo scultor Antonio Canova
kollaps Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Carlén, E.: Et lykkeligt Parti, (1852, novelle(r), svensk) EMP3315
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et lykkeligt Parti. Novelle. ♦ L. Jordan, 1852
originaltitel: Ett lyckligt parti, 1851
del af: Morgenposten
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Morgenposten fra 4-3-1952 til 26-4-1852.
Oversigt over andre udgaver:
1865 indgår i: Admiralens andet Giftermaal [d] Senere udgave: Et lykkeligt Parti
1884 Senere udgave: Et lykkeligt Parti. ♦ 1884
Chiewitz, Poul: Japhet, der søger sig en Kone, (1852, roman, dansk)
af Poul Chievitz (1817-1854)
Detaljer
Japhet, der søger sig en Kone. Roman. 1-2 Deel. ♦ Philipsen, 1852
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagbladet fra Nr. 20 (15-12-1851) til Nr. 132 (30-4-1852).
Colbjørnsen, Annette: En Bedstefaders Fortællinger for sine Børnebørn, (1852, børnebog, dansk)
af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
Detaljer
En Bedstefaders Fortællinger for sine Børnebørn. Med 1 Lithogr. ♦ Kbh., Chr. Steen, 1852 [ie 1851]. 47 sider
kollaps Noter
 note til titel Side 3-8: Indledning.
Indhold

[s09] Colbjørnsen, Annette: Den kjærlige Søn. Side 9-22 (1852, novelle(r))
af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
[s22] Colbjørnsen, Annette: Den saarede Ridder. Side 22-36 (1852, novelle(r))
af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
[s37] Colbjørnsen, Annette: Den gamle Lænestol. Side 37-47 (1852, novelle(r))
af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
Colbjørnsen, Annette: Den gamle Lænestol [indgår i: En Bedstefaders Fortællinger for sine Børnebørn [s37]], (1852, novelle(r), dansk)
af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
Detaljer
Den gamle Lænestol. Side 37-47
Colbjørnsen, Annette: Den kjærlige Søn [indgår i: En Bedstefaders Fortællinger for sine Børnebørn [s09]], (1852, novelle(r), dansk)
af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
Detaljer
Den kjærlige Søn. Side 9-22
Colbjørnsen, Annette: Den saarede Ridder [indgår i: En Bedstefaders Fortællinger for sine Børnebørn [s22]], (1852, novelle(r), dansk)
af Annette Colbjørnsen (1818-1887)
Detaljer
Den saarede Ridder. Side 22-36
Conscience, Hendrik: Den fattige Adelsmand, (1852, roman, hollandsk) EMP3197
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den fattige Adelsmand. Fortælling. ♦ L. Jordan, 1852. 118 sider. Pris: 64 skilling
originaltitel: De arme edelman, 1851
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 14 (16-1-1852) til Nr. 36 (11-2-1852). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende No. 46 (23-2-1854), efter titlen: En Novelle af Henri Conscience, bearbeidet af H. P. Holst. [Kun dette afsnit blev bragt, note i Nr. 48 (25-2-1854):] Den i Torsdags-Nummeret paabegyndte Novelle: "Den fattige Adelsmand", af den belgiske Forfatter Henri Conscience, har jeg bearbeidet efter det sidstudkomne Hefte af Révue des deux mondes (15. Januar 1854); men da jeg er bleven gjort opmærksom paa, at den allerede tidligere - formodentlig efter en tydsk Oversættelse af den hollandske Original - har været meddeelt i et andet Blad har jeg anseet det for rigtigst at stille den i Bero. Red. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Conscience: En Moders Lidelser, (1852, novelle(r), hollandsk) 👓
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Moders Lidelser. En sand Tildragelse. Af Conscience. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 19 sider
originaltitel: Wat een Moeder lijden kan, 1843
kollaps Noter
 note til titel På hollandsk også stavet: Wat eene Moeder lyden kan.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 28-2-1852 til 6-3-1852.
 url Fuld visning af den hollandske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1855 indgår i antologien: Fire Fortællinger [s063] Senere udgave: Hvad en Moder maa lide. Side [63]-94
1856 indgår i antologien: Hvad en Moder kan lide [b] Senere udgave: Hvad en Moder kan lide
Conscience: Siska Rosemal, (1852, novelle(r), hollandsk) 👓
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
Detaljer
Siska Rosemal. Af Conscience. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 48 sider
originaltitel: Siska van Roosemael, 1841
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 8-3-1852 til 27-3-1852.
 url Fuld visning af den hollandske tekst på:  Link til ekstern webside DBNL
Oversigt over andre udgaver:
1863 indgår i antologien: Fortællinger [f] Senere udgave: Siska van Roosemael
Dickens, Charles: Bleak House [Samtlige Værker [7-8]], (1852-53, roman, engelsk) EMP 508
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Bleak House. ♦ Eibe, 1852-53. [Bind] I-II, iv + 551 + 515 sider
originaltitel: Bleak House, 1852-53
del af: Fædrelandet
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i 20 hæfter mellem marts 1852 til september 1853.
 note til oversat titel Bind I, 1 upagineret side: [Tilegnelse til mine "Medbrødre i Samfundet for Litteratur og Konst"].
 note til oversat titel Bind I, side i-iii [i 2. oplag 1858 side 5-7]: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note om føljeton Føljeton (denne oversættelse) i Fædrelandet fra 13de Aarg. Nr 65 (17-3-1852) til 14de Aarg. Nr 220 (22-9-1853). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url film TV-serie flere gange, første gang 1959. Artikel om serien på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 note om oplag Andet Oplag, 1858. 556 + 515 sider.
 anmeldelse Hertil er udkommet: Knud Sørensen: Dickens på dansk. L. Moltkes og Eva Hemmer Hansens oversættelser af Bleak House. Odense Universitetsforlag, 2000. 104 sider. (Odense University Studies in Linguistics, vol. 11) (RASK Supplement, vol. 10).  Link til ekstern webside http://bibliotek.dk/linkme.php?rec.id=870970-basis%3A22896296
Oversigt over andre udgaver:
1864 i: Samtlige Værker [17-18] Senere udgave: Bleak House
1878 i: Samlede Værker [18-19] Senere udgave: Bleak House
1892 i: Samlede Værker [14-15] Senere udgave: Bleak House. Af Charles Dickens. Oversat fra engelsk ved L. Moltke. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, 1892. [Bind] I-II, 560 + 518 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
1910 i: Værker [1-2] Senere udgave: Bleak-House. Femte paany reviderede Udgave. ♦ Lyset, 1910. Bind 1-2, 458 + 424 sider
1926 Senere udgave: Bleak-House. [Oversat af L. Moltke]. ♦ (Gutenberg Forlag, P.H. Fergo) (A. Busck), 1926. [Bind] I-II, 352 + 368 sider, illustreret
Dickens, Charles: David Copperfield den Yngre, [Samtlige Værker [1-3]], (1852, roman, engelsk) EMP 508
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
David Copperfield den Yngre, fra Blunderstone Kaaeri, hans Levnet, Eventyr, Erfaringer og Iagttagelser (dem han stadig troet skulde blive udgivne). ♦ 1852. [Bind] I-III, 300 + 356 + 400 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Bind I, side 5-6: Forfatterens Fortale.
 note til oversat titel Andet Oplag, 1856. 300 + 356 + 400 sider.
Oversigt over andre udgaver:
1849-50 1. udgave: David Copperfield den Yngre fra Blunderstone Kaaeri, hans Levnet, Eventyr, Erfaringer og Iagttagelser ... Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Gyldendal, 1849-50. [Bind] I-IV, 282 + 312 + 296 + 264 sider
Dickens [er af: Howitt, William]: Familien Warilow [Blandede Fortællinger og Digte [2e]], (1852, novelle(r), engelsk) EMP 38
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
Dickens, Charles: Fiskeren [Blandede Fortællinger og Digte [1i]], (1852, tekster, engelsk) EMP 38
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fiskeren. Fortælling
Dickens, Charles: Fortællinger, (1852-53, novelle(r), engelsk) EMP 504 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fortællinger. Oversatte fra Engelsk. ♦ Kjøbenhavn, Jordan's Forlag, 1852-53. Deel 1-3, 232 + 236 + 215 sider
originaltitel: Sketches by Boz, 1836
originaltitel: Household words (tidsskrift), 1850-59
kollaps Noter
 note til titel Ugemagasinet Household Words var redigeret af Charles Dickens, men indeholdt bidrag af mange forskellige forfattere ud over Dickens selv. De enkelte bidrags forfattere var ikke anført.
Indhold

[1s001] anonym [Dickens, Charles]: Tiggerbrevskriveren. Side [1]-15 (1852, novelle(r))
originaltitel: The Begging-Letter Writer, 1850
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 8, 18-5-1860, side 169-72.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s017] anonym [Taylor, Philip Meadows]: Det store Hunde- og Kattespørgsmål. Side [17]-38 (1852, novelle(r))
originaltitel: The great cat and dog question, 1850
af Philip Meadows Taylor (1808-1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Publiceret i Household words, 1. bind, nr 8, 18-5-1860, side 172-75.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s039] anonym [Dickens, Charles]: Et Barns Drøm om en Stjerne. Side [39]-47 (1852, novelle(r))
originaltitel: A child's dream of a star, 1850
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1868 indgår i antologien: Fortællinger og Eventyr [f] Senere udgave: Et Barns Drøm om en Stjerne
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Household Words, vol I, no. 2 (6-4-1850), side 25-26.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s049] anonym [Crowe, Catherine]: Den unge Advocat. Side [49]-75 (1852, novelle(r))
originaltitel: The young advocate, 1850
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 13, 22-6-1850, side 292-97.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s077] anonym [Jewsbury, Geraldine Endsor]: Den unge Jøde i Tunis. Side [77]-90 (1852, novelle(r))
originaltitel: The young Jew of Tunis, 1850
af Geraldine Endsor Jewsbury (1812-1880, sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3e] Senere udgave: Den unge Jøde i Tunis
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1b] Senere udgave: Den unge Jøde i Tunis
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 5, 27-4-1850, side 118-20.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s091] anonym [Mrs. Hoare]: Fader og Søn. Side [91]-110 (1852, novelle(r))
originaltitel: Father and son, 1850
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3g] Senere udgave: Fader og Søn
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1d] Senere udgave: Fader og Søn
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 9, 25-5-1850, side 213-16.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s111] anonym [Kavanagh, Julia og W.H. Wills]: En herlig Leilighed. Side [111]-43 (1852, novelle(r))
originaltitel: An excellent opportunity, 1850
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 1. bind, nr 18, 27-7-1850, side 421-26.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s145] anonym [Howitt, William]: Familien Warilow af Welland eller Den forlorne Søn i vore Tider. Side [145]-81 (1852, novelle(r))
originaltitel: The Warilows of Welland or The modern prodigal, 1850
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1852 i: Blandede Fortællinger og Digte [2e] Senere udgave: Familien Warilow
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 27, 28-9-1850, side 12-19.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s183] anonym [Howitt, William]: Fiskeren. Side [183]-203 (1852, novelle(r))
originaltitel: The sea-side churchyard [uddrag], 1850
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 36, 30-11-1850, side 259-262 [Del af novelle som starter på side 257, første del af novellen udeladt i den danske oversættelse].
 note til oversat titel Første linier: Den femte November 1821 brød en frygtelig nordvestlig Storm løs over Englands Østkyst. Den begyndte ganske tidligt om Morgenen og gik lidt efter lidt over til en Orkan.
 note til oversat titel Sidste linie: Gid "Holger Danske" maa pløie Havet gjennem Generationer!
 note til oversat titel Originalens slutning: May the "Holger Danske" sail ever!
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s205] anonym [Mrs. Hoare]: En Haround-al-Raschid i vore Dage. Side [205]-24 (1852, novelle(r))
originaltitel: The modern Haroun-al-Raschid, 1851
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 52, 22-3-1851, side 617-20.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[1s225] anonym [Mrs. Hoare]: Giv med Skjønsomhed! Side [225]-32 (1852, novelle(r))
originaltitel: "Give wisely!" An anecdote, 1850
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 31, 26-10-1850, side 117-18.
 note til oversat titel Første linier: En Aften for kort tid siden vendte Præsten i B., en lille Landsby i det nordlige Frankrig, tilbage til sit beskedne Hjem, træt og udmattet.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[2s001] anonym [Sidney, Samuel]: To Eventyr tilsøes. Side [1]-18 (1852, novelle(r))
originaltitel: Two adventures at sea, 1850
af Samuel Sidney (1813-1883, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 31, 26-10-1850, side 104-08.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[2s019] anonym [Smith, Catharine Amelia og W.H. Wills]: Den farlige Lighed. Sand Fortælling. Side [19]-25 (1852, novelle(r))
originaltitel: True anecdote of the last century, 1851
af Catharine Amelia Smith (d. 1852, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 60, 17-5-1851, side 188-89.
 note til oversat titel Første linier: En Dag i Midten af det forrige Aarhundrede spadserede Mr. Manners over Westminsterbroen i London med sin fortrolige Ven Mr. De[a]con, da en Kudsk pludselig sprang ned fra sin Vogn, foer løs paa Mr. Deacon og greb ham i Kraven.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[2s027] anonym [Mrs. Hoare (og W. H. Wills?)]: Giovanni Belzonnis Historie. Side [27]-52 (1852, novelle(r))
originaltitel: Story of Giovanni Belzoni, 1851
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 49, 1-3-1851, side 548-52.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
[2s053] anonym [Mrs. Hoare]: En Roses Historie. Side [53]-66 (1852, novelle(r))
originaltitel: The history of a rose, 1851
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 66, 28-6-1851, side 334-36.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
[2s067] anonym [Addiscott og W.H. Wills]: Den eneste sorte Plet. Side [67]-95 (1852, novelle(r))
originaltitel: The one black spot, 1851
af Addiscott (sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 61, 24-5-1851, side 196-201.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 299 (23-12-1851) til No. 301 (27-12-1851). Efter Charles Dickens. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
[2s097] anonym [St. John, Frederick Bayle]: Viisdomshandleren. Side [97]-120 (1852, novelle(r))
originaltitel: The dealer in wisdom, 1851
af Bayle Saint John (1822-1859, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 67, 23-8-1851, side 507-11.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
[2s121] anonym [Howitt, Anna Mary]: Den Rette. Side [121]-42 (1852, novelle(r))
originaltitel: The right one, 1851
af Anna Mary Howitt (1824-1884, sprog: engelsk)
1853 indgår i antologien: Elleve Fortællinger [f] Senere udgave: Den Rette. Efter household words
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 72, 9-8-1851, side 473-77.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journal Online
[2s143] anonym [Blanchard, Sidney Laman]: En Musiker i Californien. Side [143]-61 (1852, novelle(r))
originaltitel: A Musician in California, 1851
af Sidney Laman Blanchard (1827-1883, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 82, 18-10-1851, side 94-96.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[2s163] anonym: En arabisk Mare. Side [163]-80 (1852, novelle(r))
originaltitel: An Arabian Night-mare, 1851
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 85, 8-11-1851, side 166-168.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[2s181] anonym [Jewsbury, Geraldine Endsor]: Mary Chambellan. Side [181]-202 (1852, novelle(r))
originaltitel: A curious page of family history, 1851
af Geraldine Endsor Jewsbury (1812-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 89, 6-12-1851, side 246-49.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[2s203] anonym [Crowe, Catherine]: Esther Hammonds Bryllupsdag. Side [203]-36 (1852, novelle(r))
originaltitel: Esther Hammond's Wedding-Day, 1852
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1853 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Esther Hammonds Bryllupsdag
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 96, 24-1-1852, side 425-31.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[3s001] anonym [Thomas, William Moy]: Det andet Qvistkammer. Side [1]-32 (1853, novelle(r))
originaltitel: The other Garret, 1851
af William Moy Thomas (1828-1910, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 42, 11-1-1851, side 364-69.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 263 (11-11-1851) til No. 265 (13-11-1851), under titlen: Det andet Qvistkammer. Af Charles Dickens. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[3s033] Dickens, Charles: Den private dramatiske Forestilling. Side [33]-56 (1853, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1844 indgår i: Livet i London [a] 1. udgave: Den private dramatiske Forestilling
[3s057] anonym [Martineau, Harriet]: En Fortælling om et Spøgelse, som mishandlede Mistress Wharton. Side [57]-81 (1853, novelle(r))
originaltitel: Ghost that appeared to Mrs. Wharton, 1850
af Harriet Martineau (1802-1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 2. bind, nr 32, 2-11-1850, side 139-43.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 273 (22-11-1851) til No. 275 (25-11-1851), under titlen: En Fortælling om et Spøgelse, som forfærdede Mistress Wharton. Efter Charles Dickens. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[3s083] Dickens, Charles: Familien Tuggs i Ramsgate. Side [83]-126 (1853, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1844 indgår i: Livet i London [b] 1. udgave: Familien Tuggs i Ramsgate
[3s127] Dickens, Charles: Det sorte Slør. Side [127]-50 (1853, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1844 indgår i: Livet i London [d] 1. udgave: Det sorte Slør
[3s151] anonym [Collins, Wilkie]: Den farlige Seng. Side [151]-89 (1853, novelle(r))
originaltitel: A terribly strange bed, 1852
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
Noter
del af: Nordstjernen
 note til titel Oprindelig trykt i Household words, 5. bind, nr 109, 24-4-1852, side 129-37.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nordstjernen, Aargang 1892-93, Nr. 17 (22-1-1893) og Nr. 18 (29-1-1893), under titlen: Den frygtelige Seng. Af Wilkie Collins.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[3s191] Dickens, Charles: Mr. Minns og hans Fætter. Side [191]-215 (1853, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1844 indgår i: Livet i London [e] 1. udgave: Mr. Minns og hans Fætter
Dickens, Charles: En Historie om Martin Chuzzlewits Liv og Levnetsløb,, (1852-53, roman, engelsk) EMP 505
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Historie om Martin Chuzzlewits Liv og Levnetsløb, om hans Slægtninger, Venner og Fjender, indeholdende hele hans Færd og Vandel... ♦ Odense, Milo, 1852-53. Deel 1-6, 1708 sider
originaltitel: The life and adventures of Martin Chuzzlewit, 1843-44
se også: Mrs. Gamp
kollaps Noter
 note til oversat titel Den fulde titel: En Historie om Martin Chuzzlewits Liv og Levnetsløb, om hans Slægtninger, Venner og Fjender, indeholdende hele hans Færd og Vandel. Med en historisk Beretning om hvad han gjorde og hvad han ikke gjorde, fortællende ydermere, hvo der arvede Familiens Sølvtøi, hvem der fik Sølvskeerne og hvem Kjøkkentøiet. Det Hele givende et fuldkomment Indblik i det Chuzzlewitske Huus.
 note til oversat titel Bogen findes tilsyneladende ikke på Det kgl. Bibliotek, men dog på Statsbiblioteket. Titlen stærkt forkortet i Dansk Bogfortegnelse: Martin Chuzzlewits Liv og Levnetsløb.
 note til oversat titel Medtaget, dvs. ikke udsolgt, i: Fortegnelse over Miloske Boghandels Forlags-Skrifter. Afsluttet til 1. Jan. 1875. Heftet 8 Kr.
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i 19 hæfter fra januar 1843 til juli 1844. Publiceret i bogform 1844.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1853 i: Samlede Værker [4-6] Senere udgave: Martin Chuzzlewits. Hans Slægtningers, Venners og Fjenders Liv og Eventyr... Udgivet af Boz. ♦ Udgivet og forlagt af A.J. Levy, 1853. Del 1-3, 414 + 415 + 414 sider
1859 i: Samtlige Værker [22-23] Senere udgave: Martin Chuzzlewit og hans Slægtninges, Venners og Fjenders Levnet og Eventyr .. ♦ Eibe, 1859. [Bind] I-II, 528 + 519 sider
1864 i: Samtlige Værker [21-22] Senere udgave: Martin Chuzzlewit
1879 i: Samlede Værker [22-23] Senere udgave: Martin Chuzzlewit
1884 i: Udvalgte Fortællinger [2] Senere udgave: I Skæbnens Skole. Fortælling for Ungdommen efter Charles Dickens' "Martin Chuzzlewit". ♦ Eibe, 1884. 171 sider + 9 tavler
1892 i: Samlede Værker [16-17] Senere udgave: Martin Chuzzlewit's Levnet og Eventyr
1919 i: Samlede Værker [13-14] Senere udgave: Martin Chuzzlewit's Levnet og eventyr. Oversat fra engelsk af L. Moltke. Med Illustr. af H. K. Browne (Phiz). 5. gennemsete Udg. ♦ Hasselbalch, 1919. [Bind] I-II, 392 + 396 sider, illustreret
1926 Senere udgave: Martin Chuzzlewit's Levnet og Eventyr. Oversat af L. Moltke. Med Illustr. af Vilh. Tilly. ♦ Gutenberg Forlag, P.H. Fergo, 1926. [Bind] I-II, 312 + 320, illustreret. Pris: kr. 2,50
Dickens, Charles: Nicholas Nickleby's Liv og Eventyr [Samlede Værker [1-3]], (1852, roman, engelsk) EMP 507
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
udgiver: Edvard Meyer (1813-1880)
Detaljer
Nicholas Nickleby's Liv og Eventyr. Indeholdende en tro Beretning om Nickleby-Familiens Medgang, Modgang, Stigen, Dalen og fuldstændige Skjæbne. ♦ Udgivet og forlagt af Eduard Meyer, 1852. Del 1-3, 398 + 413 + 400 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Overgik til L. Jordans Forlag.
Oversigt over andre udgaver:
1839-41 1. udgave: Nicolaus Nicklebys Levnet og Eventyr. Af Boz. Overs. af Jacob Behrend. ♦ Jacob Behrend, 1839-41. Deel 1-8, (219 sider + 1 tavle) + 215 + 216 + 203 + 206 + 220 + 187 +132 sider
Dickens, Charles: Optegnelser fra Amerika, (1852-53, tekster, engelsk) EMP 506
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein (1814-1891)
Detaljer
Optegnelser fra Amerika. Overs. af Joh. Rasmus Dein. ♦ Mariebo, 1852-53. Del 1-3, 120 + 152 + 118 sider
originaltitel: American notes, 1842
kollaps Noter
 note til titel Charles Dickens foretog en rejse til Nordamerika januar-juni 1842, og bogen er en rejseberetning baseret på notater og breve derfra, medtaget her fordi den indgår i Samlede Værker.
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 opført under: Reisebeskrivelser.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1855 [Kapitel 3] Senere udgave: Om to døvstumme Blinde i Blindeinstitutet ved Boston. Fragment af Charles Dickens's American notes. ♦ Reitzels Bo og Arvinger, 1855. 22 sider
1858 i: Samtlige Værker [21a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika. 295 sider
1865 i: Samtlige Værker [24a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
1880 i: Samlede Værker [25a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
1894 i: Samlede Værker [27a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
1919 i: Samlede Værker [12a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
Dickens, Charles: Samlede Værker, (1852-53, roman, engelsk) EMP 507
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Samlede Værker. ♦ 1852-53. Bd. 1-6
Indhold

[1-3] Dickens, Charles: Nicholas Nickleby's Liv og Eventyr. Indeholdende en tro Beretning om Nickleby-Familiens Medgang, Modgang, Stigen, Dalen og fuldstændige Skjæbne. ♦ Udgivet og forlagt af Eduard Meyer, 1852. Del 1-3, 398 + 413 + 400 sider (1852, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
udgiver: Edvard Meyer (1813-1880)
1839-41 1. udgave: Nicolaus Nicklebys Levnet og Eventyr. Af Boz. Overs. af Jacob Behrend. ♦ Jacob Behrend, 1839-41. Deel 1-8, (219 sider + 1 tavle) + 215 + 216 + 203 + 206 + 220 + 187 +132 sider
Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Overgik til L. Jordans Forlag.
[4-6] Dickens, Charles: Martin Chuzzlewits. Hans Slægtningers, Venners og Fjenders Liv og Eventyr... Udgivet af Boz. ♦ Udgivet og forlagt af A.J. Levy, 1853. Del 1-3, 414 + 415 + 414 sider (1853, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
udgiver: A.J. Levy (1821-1873)
1852-53 1. udgave: En Historie om Martin Chuzzlewits Liv og Levnetsløb, om hans Slægtninger, Venner og Fjender, indeholdende hele hans Færd og Vandel... ♦ Odense, Milo, 1852-53. Deel 1-6, 1708 sider
Noter
 note til oversat titel Fulde titel: Martin Chuzzlewits, hans Slægtningers, Venners og Fjenders Liv og Eventyr. Indeholdende alle hans Beslutninger og alle hans Veie; tilligemed en historisk Beretning om hvad han gjorde, og hvad han ikke gjorde; udviser desuden hvem der arbede Familiens Sølvtøi, hvem der gjorde Fordring paa Sølvskeerne, og hvem der forlangte Træsløvene. Det Hele dannende en fuldstændig Nøgle til Huset Chuzzlewit.
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Overgik til L. Jordans Forlag.
Dickens, Charles: Samtlige Værker, (1852-59, roman, engelsk) EMP 508 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Samtlige Værker. Oversatte af L. Moltke. ♦ Kjøbenhavn, P. H. Eibes Forlag, 1852-59. Bd. 1-24
Indhold

[1-3] Dickens, Charles: David Copperfield den Yngre, fra Blunderstone Kaaeri, hans Levnet, Eventyr, Erfaringer og Iagttagelser (dem han stadig troet skulde blive udgivne). ♦ 1852. [Bind] I-III, 300 + 356 + 400 sider (1852, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1849-50 1. udgave: David Copperfield den Yngre fra Blunderstone Kaaeri, hans Levnet, Eventyr, Erfaringer og Iagttagelser ... Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Gyldendal, 1849-50. [Bind] I-IV, 282 + 312 + 296 + 264 sider
Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Bind I, side 5-6: Forfatterens Fortale.
 note til oversat titel Andet Oplag, 1856. 300 + 356 + 400 sider.
[4-5] Boz [ie: Dickens, Charles]: Pickwick Clubbens efterladte Papirer, indeholdende en nøiagtig Beretning om dens corresponderende Medlemmers Vandringer, Farer, Reiser, Hændelser og Idtrætter. Af Boz (Charles Dickens). Oversat fra engelsk ved L. Moltke. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1852. [Bind] I-II, 487 + 479 sider (1852, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1840 1. udgave: Pickwick-Klubbens efterladte Papirer, indeholdende en tro Beretning om de corresponderende Medlemmers Iagttagelser, Farer, Reiser, Eventyr og interessante Fata. Overs. af Engelsk ved Ludvig Jordan. ♦ Steen & Søn, 1840. Deel 1-2, 694 + 664 sider
Noter
 note til oversat titel Bind I, side 5-6: [Tilegnelse til "Advocat Talfourd, Parlamentsmedlem", signeret C.D.].
 note til oversat titel Bind I, side 7-8: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[6] Dickens, Charles: Oliver Twist eller Fattighus-Drengens Livsvandring. ♦ Eibe, 1853. xii + 503 sider (1853, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1840 1. udgave: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider
Noter
 note til oversat titel Side iii-xii: Forfatterens Indledning til tredie Udgave.
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[7-8] Dickens, Charles: Bleak House. ♦ Eibe, 1852-53. [Bind] I-II, iv + 551 + 515 sider (1852-53, roman)
originaltitel: Bleak House, 1852-53
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [17-18] Senere udgave: Bleak House
1878 i: Samlede Værker [18-19] Senere udgave: Bleak House
1892 i: Samlede Værker [14-15] Senere udgave: Bleak House. Af Charles Dickens. Oversat fra engelsk ved L. Moltke. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, 1892. [Bind] I-II, 560 + 518 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
1910 i: Værker [1-2] Senere udgave: Bleak-House. Femte paany reviderede Udgave. ♦ Lyset, 1910. Bind 1-2, 458 + 424 sider
1926 Senere udgave: Bleak-House. [Oversat af L. Moltke]. ♦ (Gutenberg Forlag, P.H. Fergo) (A. Busck), 1926. [Bind] I-II, 352 + 368 sider, illustreret
Noter
del af: Fædrelandet
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i 20 hæfter mellem marts 1852 til september 1853.
 note til oversat titel Bind I, 1 upagineret side: [Tilegnelse til mine "Medbrødre i Samfundet for Litteratur og Konst"].
 note til oversat titel Bind I, side i-iii [i 2. oplag 1858 side 5-7]: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note om føljeton Føljeton (denne oversættelse) i Fædrelandet fra 13de Aarg. Nr 65 (17-3-1852) til 14de Aarg. Nr 220 (22-9-1853). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url film TV-serie flere gange, første gang 1959. Artikel om serien på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 note om oplag Andet Oplag, 1858. 556 + 515 sider.
 anmeldelse Hertil er udkommet: Knud Sørensen: Dickens på dansk. L. Moltkes og Eva Hemmer Hansens oversættelser af Bleak House. Odense Universitetsforlag, 2000. 104 sider. (Odense University Studies in Linguistics, vol. 11) (RASK Supplement, vol. 10).  Link til ekstern webside http://bibliotek.dk/linkme.php?rec.id=870970-basis%3A22896296
[9] Dickens, Charles: Juleeventyr. ♦ 1853 (1853-54, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1854-58 Senere udgave: Juleeventyr. Overs. af L. Moltke. Andet Oplag. ♦ 1854-58
1862 i: Samtlige Værker [6] Senere udgave: Juleeventyr
1875 i: Samlede Værker [3] Senere udgave: Juleeventyr
1879 Senere udgave: Juleæventyr. Frit overs. efter Charles Dickens': A Christmas Carol, af Albert Andresen. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ 1879. 119 sider
1889 i: Samlede Værker [1] Senere udgave: Juleæventyr
1919 i: Samlede Værker [15] Senere udgave: Juleeventyr. Oversat af L. Moltke. Med Illustrationer. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, 1919. 368 sider
1930 Senere udgave: Juleeventyr. [Ny Udg.]. M. Illustr. ♦ Wiene, 1930. 302 sider, illustreret
1950 Senere udgave: Juleeventyr. Et Julekvad i prosa og Livets kamp. På dansk ved L. Moltke. ♦ Samleren, 1950. 192 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[9:a] Dickens, Charles: Et Juleqvad i Prosa eller en Spøgelseshistorie om Julen. ♦ Kjøbenhavn, paa F.H. Eibes Forlag, 1853. 96 sider (1853, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 1. udgave: Julenatten. ♦ Udgivet og forlagt af Ludvig Jorden, 1844. 134 sider
Noter
 note til oversat titel Side 7: Forord [signeret C.D.].
 note om oplag Andet Oplag, 1854. 92 sider. [Separat udgave].
 note til oversat titel [3. Oplag =] Samtlige Værker. [Anden Udgave]. Bind 6, 1862.
 url Fuld visning af den danske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[9:b] Dickens, Charles: Klokkeslagene. Et Nisseeventyr om nogle Klokker, som ringede et gammelt Aar ud og et nyt Aar ind. ♦ Eibe, 1853. 96 sider (1853, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1845 1. udgave: Klokkerne eller en Krønike om nogle Klokker, der ringede et gammelt Aar ud og et nyt ind. ♦ Schubothe, 1845. 175 sider
Noter
 note til oversat titel Andet Oplag, 1856. 96 sider.
 note til oversat titel 3. Oplag = Samtlige Værker. Bind 6. 1862.
[9:c] Dickens, Charles: Faarekyllingen ved Arnen. Et Feeventyr om Hjemmet. Oversat fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Kjøbenhavn, F. H. Eibes Forlag, 1854. 92 sider (1854, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1846 1. udgave: Faarekyllingen på Arnestedet. En Feehistorie. ♦ Udgivet og forlagt af L. Jordan, 1846. 212 sider
Noter
 note til oversat titel Side 3: Lord Jeffrey tilegnes denne lille Fortælling med Kjærlighed og Hengivenhed af Forfatteren.
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Måske har kun den separate udgave årstallet 1853, mens bindet i samlede værker har 1853.
 note til oversat titel Første sætninger: Det var Kjedlen, som begyndte! Fortæl mig bare ikke, hvad Mrs. Peerybingle sagde. Jeg veed det bedre. Mrs. Peerybingle kan paastaae lige til Dommedag, at hun ikke kan sige, hvem af dem det var, som begyndte; men jeg siger, at det var Kjedlen.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Google Books
[9:d] Dickens, Charles: En Julephantasi om en Mand, som forfulgtes af et Spøgelse og sluttede en Accord med det. ♦ Eibe, 1854. 104 sider (1854, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1849 1. udgave: Den plagede Mand eller Spøgelsets Handel. En Fortælling. Overs. fra Engelsk. ♦ Forlagt af Anton Caén, 1849. 144 sider
Noter
 note om oplag Andet Oplag, [formodentlig 1857].
 note til oversat titel 3. Oplag = Samtlige Værker. Bind 6, 1862.
[10-12] Dickens, Charles: Master Humphreys Stueuhr. ♦ 1854. [Bind] I-III, (iv + 434) + (ii + 449) + (ii + 654) sider (1854, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1841-43 i: Udvalgte Romaner [1-3] 1. udgave: Nelly og hendes Bedstefar, eller den Gamles Drøm. Fortælling. Efter det Engelske ved C.P.H. ♦ Schubothe, 1841-43. Deel 1-3, 314 + 323 + 345 sider
1845 1. udgave: Barnaby Rudge. Fortælling. ♦ J.H. Schubothe, 1845. Deel 1-4, 308 + 322 + 302 + 299 sider
Noter
 note til oversat titel Omfatter: Den gamle Raritetsboutik [tidligere dansk titel: Nelly og hendes Bedstefar], samt: Barnaby Rudge.
 note til oversat titel Bind I, 1 upagineret side: [Tilegnelse til Samuel Rodgers, signeret C.D.].
 note til oversat titel Bind I, side i-iv: Indledning [til tidsskriftet af forf.].
 note til oversat titel Bind II, side i-ii: Indledning [af forf.].
 note til oversat titel Bind III, side i-ii: Fortale til Barnaby Rudge [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[13] Dickens, Charles: Strenge Tider. ♦ Eibe, 1854. 320 sider (1854, roman)
originaltitel: Hard times, 1854
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1862 i: Samtlige Værker [8] Senere udgave: Strenge Tider
1888 i: Samlede Værker [26] Senere udgave: Strenge Tider
1893 i: Samlede Værker [20] Senere udgave: Strenge Tider. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, 1893. 343 sider
1910 i: Værker [3] Senere udgave: Strenge Tider. 274 sider
1919 i: Samlede Værker [6] Senere udgave: Strenge Tider. Oversat af L. Moltke. Med Illustrationer. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, 1919. 304 sider
1930 Senere udgave: Strenge Tider. Oversat af L. Moltke. ♦ Wiene, 1930. 342 sider. (Bogvennens Bibliotek)
Noter
del af: Fædrelandet
 note til titel På engelsk publiceret i afsnit i: Household Words, volume xi, no. 210 (1-4-1854) til no. 229 (12-8-1854). Udgivet i bogform 1854.
 note til oversat titel Bindet også udgivet separat.
 note om føljeton Denne oversættelse føljeton i Fædrelandet fra 4-4-1854 til 23-8-1854.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af det første afsnit i Household Words på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[14-15] Dickens, Charles: Forretninger med Firmaet Dombey & Søn, en gros, en detail og til Udførsel. ♦ 1855-56. [Bind] I-II, 512 + 559 sider (1855-56, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1847-50 1. udgave: Dombey og Søn. Roman af Boz. Overs. fra Engelsk. ♦ Schubothe, 1847-50. Deel 1-4, 398 + 467 + 518 + 559 sider
Noter
 note til oversat titel Bind I, side 5: [Tilegnelse til "Marqvisen af Normanby" af forf.].
 note til oversat titel Bind I, side 7: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[16] Dickens, Charles: Skizzer. ♦ 1856. 559 sider (1856, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 1. udgave: Hverdagslivet. En Skildring. ♦ Schubothe, 1844. 183 sider. Pris: 64 Sk.
1844 1. udgave: Livet i London. ♦ Udgivet og forlagt af Ludvig Jorden, 1844. 184 sider
1864 i: Samtlige Værker [23] Senere udgave: Skizzer. Af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk af L. Moltke. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1864. 568 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
1877 i: Samlede Værker [14] Senere udgave: Skizzer
1888 indgår i: Fortællinger [b] Senere udgave: Pensionatet
1894 i: Samlede Værker [25a] Senere udgave: Skitser. ♦ 1894. 499 sider
1920 i: Samlede Værker [24] Senere udgave: Skitser. Oversat af L. Moltke. M. Illustr. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, [1920]. 318 sider, illustreret
1920 i: Samlede Værker [21a] Senere udgave: Karakterskildringer. Side [5]-66
Noter
 note til oversat titel Side 5: Bemærkning [af forf.].
 note til oversat titel Første samlede udgave af: Sketches by Boz.
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[16a] Dickens, Charles: Syv Skizzer fra vort Sogn (1856, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Hverdagslivet [c] 1. udgave: Sex Skizzer af vort Sogn. (Den femte af de i orignalen syv Skizzer er udeladt)
[16b] Dickens, Charles: Optrin (1856, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[16c] Dickens, Charles: Charakteerskildringer (1856, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[16c01] Dickens, Charles: Tanker om Folk (1856, novelle(r))
originaltitel: Thoughts about People, 1836
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s244 [b]] Senere udgave: Tanker om Folk. Side 244-49
1920 i: Samlede Værker [21a01] Senere udgave: Tanker om Folk. Side [7]-11
Noter
 note til oversat titel Tidligere publiceret i forkortet dansk oversættelse i: Portefeuillen, 22-9-1839, med titlen: Den rige, gamle Pebersvend.
[16c02] Dickens, Charles: Et Julegilde (1856, novelle(r))
originaltitel: A Christmas dinner, 1836
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s249] Senere udgave: Et Julegilde. Side 249-55
1920 i: Samlede Værker [21a02] Senere udgave: Et Julegilde. Side 12-16
[16c03] Dickens, Charles: Det ny Aar (1856, novelle(r))
originaltitel: The New Year, 1836
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s255] Senere udgave: Det nye Aar. Side 255-61
1920 i: Samlede Værker [21a03] Senere udgave: Det ny Aar. Side 16-21
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Bell's Life in London, 3-1-1836.
[16c04] Dickens, Charles: Miss Evans og "Ørnen" (1856, novelle(r))
originaltitel: Miss Evans and the Eagle, 1835
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s261] Senere udgave: Miss Evans og "Ørnen". Side 261-66
1920 i: Samlede Værker [21a04] Senere udgave: Miss Evans og "Ørnen". Side 22-26
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Bell's Life in London, 4--10-1835.
[16c05] Dickens, Charles: Krotaleren (1856, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1855 i: Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s228] 1. udgave: Værtshuustaleren. (Af Ch. Dickens). Side 228-33
[16c06] Dickens, Charles: Hospitalspatienten (1856, novelle(r))
originaltitel: The hospital patient, 1836
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s272] Senere udgave: Hospitalspatienten. Side 272-76
1920 i: Samlede Værker [21a06] Senere udgave: Hospitalspatienten. Side 31-35
Noter
 note til oversat titel Tidligere publiceret i dansk oversættelse i: Almue-Vennen (Aarhus), nr. 1 (2-1-1842), med titlen: Sygehuset.
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: The Carlton Chronicle, 6-8-1836.
[16c07] Dickens, Charles: Mr. John Dounces ilde anbragte Forelskelse (1856, novelle(r))
originaltitel: The misplaced attachment of Mr. John Dounce, 1835
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s276] Senere udgave: Mr. John Dounces ilde anbragte Forelskelse. Side 276-83
1920 i: Samlede Værker [21a07] Senere udgave: John Dounces mislykkede Forelskelse. Side 35-41
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: in Bell's Life in London, 25-10-1835, med titlen: Love and Oysers.
 note om føljeton Tidligere publiceret i dansk oversættelse i: Kjøbenhavns Natkikkert, nr. 11, 1839, med titlen: Den forlibte Enkemand.
[16c08] Dickens, Charles: Den skuffede Modehandlerinde (1856, novelle(r))
originaltitel: The mistaken milliner. A Tale of Ambition, 1835
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s283] Senere udgave: Den skuffede Modehandlerinde. En Fortælling af Ærgjerrighed. Side 283-90
1920 i: Samlede Værker [21a08] Senere udgave: Den skuffede Modehandlerinde. En Fortælling om Ærgerrighed. Side 41-47
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Bell's Life in London, 22-11-1835, under titlen: The Vocal Dressmaker.
[16c09] Dickens, Charles: Danseskolen (1856, novelle(r))
originaltitel: The dancing academy, 1835
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s290] Senere udgave: Dandseskolen. Side 290-97
1920 i: Samlede Værker [21a09] Senere udgave: Danseskolen. Side 47-53
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Bell's Life in London, 11-10-1835.
[16c10] Dickens, Charles: Lurvet-gentile Folk (1856, novelle(r))
originaltitel: Shabby-Genteel People, 1836
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s297] Senere udgave: Lurvet-gentile Folk. Side 297-301
1920 i: Samlede Værker [21a10] Senere udgave: Lurvet-gentile Folk. Side 53-57
Noter
 note om føljeton Tidligere publiceret i forkortet dansk oversættelse i: Portefeuillen, 29-9-1839, med titlen: Læredrengene. De elegante Betlere.
[16c11] Dickens, Charles: En lystig Aften (1856, novelle(r))
originaltitel: Making a Night of It, 1835
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s302] Senere udgave: En lystig Aften. Side 302-08
1920 i: Samlede Værker [21a11] Senere udgave: En lystig Aften. Side 57-63
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: in Bell's Life in London, 18-10-1835. Udgivet i bogform i: Sketches by Boz, 1836.
 note om føljeton Tidligere publiceret i dansk oversættelse i: Kjøbenhavns Natkikkert, nr. 104, 1838, med titlen: En lystig Nat (Af Boz's "Humoristiske Genrebilleder af Hverdagslivet i London").
[16c12] Dickens, Charles: Arrestantvognen (1856, novelle(r))
originaltitel: The prisoners' van, 1836
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s308] Senere udgave: Arrestantvognen. Side 308-11
1920 i: Samlede Værker [21a12] Senere udgave: "Salatfadet". Side 63-66
[16d] Dickens, Charles: Fortællinger (1856, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1920 i: Samlede Værker [21b12] Senere udgave: Drankerens Død. Side 288-99
1920 [Samlet udgave] i: Samlede Værker [21b] Senere udgave: Fortællinger. Side [67]-299
[16d01] Dickens, Charles: Pensionatet (1856, roman)
originaltitel: The boarding-house, 1834
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s312 [b]] Senere udgave: Kosthuset. Side 312-355
1920 i: Samlede Værker [21b01] Senere udgave: Pensionatet. Side [67]-104, illustreret
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: The Monthly Magazine, maj og august 1834.
[16d02] Dickens, Charles: Mr. Minns og hans Fætter (1856, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Livet i London [e] 1. udgave: Mr. Minns og hans Fætter
[16d03] Dickens, Charles: Sentimentalitet (1856, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Hverdagslivet [a] 1. udgave: Sentimentalitet
[16d04] Dickens, Charles: Familien Tuggs i Ramsgate (1856, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Livet i London [b] 1. udgave: Familien Tuggs i Ramsgate
[16d05] Dickens, Charles: Horatio Sparkins (1856, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Livet i London [f] 1. udgave: Horatio Sparkins
[16d06] Dickens, Charles: Det sorte Slør (1856, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Livet i London [d] 1. udgave: Det sorte Slør
[16d07] Dickens, Charles: Udflugten med Dampskibet (1856, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Hverdagslivet [b] 1. udgave: Lystfarten paa Dampbaaden
[16d08] Dickens, Charles: Duellen i Store Winglebury (1856, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Livet i London [c] 1. udgave: Duellen i Store-Winglebury
[16d09] Dickens, Charles: Mrs. Joseph Porter (1856, novelle(r))
originaltitel: Mrs. Joseph Porter, 1834
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s481] Senere udgave: Mrs. Joseph Porter. Side 481-92
1920 i: Samlede Værker [21b09] Senere udgave: Mrs. Joseph Porter. Side 219-29
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i The Monthly Magazine, januar 1834.
[16d10] Dickens, Charles: En Hændelse i Watkin Tottles' Liv (1856, novelle(r))
originaltitel: A passage in the life of Mr. Watkins Tottle, 1835
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864 i: Samtlige Værker [23s492] Senere udgave: En Tildragelse i Mr. Watkins Tottles Liv. Side 492-535
1920 i: Samlede Værker [21b10] Senere udgave: En Hændelse i Watkin Tottles Liv. Side 230-69, illustreret
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: The Monthly Magazine, januar og februar 1835.
[16d11] Dickens, Charles: Barselgildet i Bloombury (1856, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 indgår i: Livet i London [g] 1. udgave: Master Kitterbell's Daab
[16d12] Dickens, Charles: Drankerens Død (1856, roman)
originaltitel: The drunkard's death, 1836
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
oversat af IV (pseudonym)
1864 i: Samtlige Værker [23s555] Senere udgave: Drankerens Død. Side 555-68
Noter
 note om føljeton Trykt i For underholdende Æmner, 1847, October, No. 15, side [73]-76 og 1847, October, No. 16, side [77]-78, under titlen: Drankerens Død. (Af Charles Dickens). [Efter teksten]: (Oversat af IV).
[17-18] Dickens, Charles: Lille Dorrit. I to Bøger. ♦ Eibe, 1856. [Bind] I-II, i-iv + 5-531 + 493 sider (1856, roman)
originaltitel: Little Dorrit, 1855-57
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1862 i: Samtlige Værker [9-10] Senere udgave: Lille Dorrit
1876 i: Samlede Værker [7-8] Senere udgave: Lille Dorrit
1890 i: Samlede Værker [4-5] Senere udgave: Lille Dorrit
1909 Senere udgave: Lille Dorrit. Oversat af L. Moltke. ♦ København, Chr. Flors Boghandel, 1909. 1.-2. Bog, 432 + 398 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bachi))
1920 i: Samlede Værker [25-26] Senere udgave: Lille Dorrit. Oversat af L. Moltke. Med Illustrationer. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, 1920. [Bind] I-II, 478 + 432 sider
1925 Senere udgave: Lille Dorrit. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 1.-2. Del, 328 sider + 12 tavler + 312 sider + 12 tavler. (Dickens Værker, V-VI)
1929 Senere udgave: Lille Dorrit. Oversat af L. Moltke. 6. gennemsete Udg. Med Illustrationer. ♦ Emil Wiene. [Bind] I-II, 392 + 368 sider, illustreret
1975 Senere udgave: Lille Dorrit. Overs. af Eva Hemmer Hansen. Ill. af Hablôt Knight Browne (Phiz). Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1975. Bind 1-2, (10 + 864 sider), illustreret
Noter
del af: Fædrelandet
 note til oversat titel Indhold: I: Fattigdom. II: Rigdom.
 note til oversat titel Bind I, 1 upagineret side: [Tilegnelse til "Clarkson Stanfield" af forf.].
 note til oversat titel Bind I, side i-iii: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note om føljeton Denne oversættelse som Føljeton i Fædrelandet fra 12-12-1855 til 30-6-1857. Forordet 1-7-1857.
 note til titel Oprindelig udgivet på engelsk i 19 månedlige hæfter fra december 1855 til Juni 1857. Udgivet i bogform 1856-57.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[19-20] Dickens, Charles: Nicholas Nickleby's Levnet og Eventyr. ♦ 1856-58. [Bind] I-II, 495 + 517 sider (1856-58, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1839-41 1. udgave: Nicolaus Nicklebys Levnet og Eventyr. Af Boz. Overs. af Jacob Behrend. ♦ Jacob Behrend, 1839-41. Deel 1-8, (219 sider + 1 tavle) + 215 + 216 + 203 + 206 + 220 + 187 +132 sider
Noter
 note til oversat titel Bind I, side 5: [Tilegnelse til "W.C. Macready" of forf.].
 note til oversat titel Bind I, side 7-10: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[21] Dickens, Charles: Reiseminder. ♦ 1858 (1858, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
[21a] Dickens, Charles: Optegnelser fra Amerika. 295 sider (1858, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1852-53 1. udgave: Optegnelser fra Amerika. Overs. af Joh. Rasmus Dein. ♦ Mariebo, 1852-53. Del 1-3, 120 + 152 + 118 sider
Noter
 note til oversat titel Side 7: [Tilegnelse til "mine Venner i Amerika" af forf.].
[21b] Dickens, Charles: Skildringer fra Italien. 206 sider (1858, tekster)
originaltitel: Pictures from Italy, 1846
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1865 i: Samtlige Værker [24b] Senere udgave: Skildringer fra Italien
1880 i: Samlede Værker [25b] Senere udgave: Skildringer fra Italien
1894 i: Samlede Værker [27b] Senere udgave: Skildringer fra Italien
1919 i: Samlede Værker [12b] Senere udgave: Skildringer fra Italien
[22-23] Dickens, Charles: Martin Chuzzlewit og hans Slægtninges, Venners og Fjenders Levnet og Eventyr .. ♦ Eibe, 1859. [Bind] I-II, 528 + 519 sider (1859, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1852-53 1. udgave: En Historie om Martin Chuzzlewits Liv og Levnetsløb, om hans Slægtninger, Venner og Fjender, indeholdende hele hans Færd og Vandel... ♦ Odense, Milo, 1852-53. Deel 1-6, 1708 sider
Noter
 note til oversat titel Bind I, side 5: [Tilegnelse til "Miss Burdett Coutts" af forf.].
 note til oversat titel Bind I, side 7-8: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Fulde titel: Martin Chuzzlewit og hans Slægtninges, Venners og Fjenders Levnet og Eventyr, indeholdende alle hans Testamenter og Paafund tilligemed en historisk Beretning om hvad han gjorde og hvad han ikke gjorde, samt Oplysninger om hvem der arvede Familiesølvtøiet og hvem der fik Sølvskeerne og hvem der fik Træskeerne, saa at det Hele danner en fuldstændig Nøgle til Huset Chuzzlewit.
[24a] Dickens, Charles: En Fortælling om to Byer. I tre Bøger. ♦ Eibe, 1859. 432 sider (1859, roman)
originaltitel: A tale of two cities, 1859
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1863 i: Samtlige Værker [13] Senere udgave: En Fortælling om to Byer
1875 i: Samlede Værker [6] Senere udgave: En Fortælling om to Byer
1886 Senere udgave: To Byer. Dansk Bearbejdelse, gjennemset af Vilhelm Møller. Med Illustrationer. ♦ W.L. Wulff, 1886. 379 sider, illustreret
1888 i: Samlede Værker [6] Senere udgave: En Fortælling om to Byer. I tre Bøger. Fjerde Udgave. ♦ Eibe, 1888. 431 sider
1891 i: Samlede Værker [6] Senere udgave: En Fortælling om to Byer. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, [1891]. 431 sider
1905 i: Udvalgte Værker [1] Senere udgave: En Fortælling om to Byer. ♦ 1905. 414 sider
1909 Senere udgave: En Fortælling om to Byer. I Overs. ved Oluf Petersen, ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1909. 352 sider
1919 i: Samlede Værker [3] Senere udgave: En Fortælling om to Byer. Oversat af L. Moltke. Med Illustrationer. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, 1919. 392 sider
1925 Senere udgave: To Byer. Med 12 Tavler. ♦ Dansk Forlag (P. H. Fergo), 1925. 328 sider + tavler. (Dickens Værker, III-IV)
1927 Senere udgave: En Fortælling om to Byer. Oversat af L. Moltke. M. Illustrationer af K. H. Browne (Phiz). 6. gennemsete Udgave. ♦ Emil Wiene, 1927. 364 sider
1932 Senere udgave: En Fortælling om to Byer. [Oversat af L. Moltke]. ♦ »Ude og Hjemme«s Forlag, 1932. 312 sider
1941 Senere udgave: Fortællingen om To Byer. Overs. af Else Brudenell-Bruce. Illustr. af H. K. Browne (Phiz). Omslag af Ib Andersen. ♦ Haase, 1941. 392 sider, illustreret. Pris: kr. 4,85
1951 Senere udgave: To byer. ♦ Samleren, 1951. 256 sider. Pris: kr. 5,00
1957 Senere udgave: To byer. [Af] Charles Dickens. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1957]. [48] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1959 Senere udgave: To byer. [Ny udg.] Overs. fra engelsk af Ejnar Reeslev. Med 30 tegninger af Helge Kühn-Nielsen. ♦ Danske boghandleres Kommissionsanstalt, 1959. 235 sider, illustreret
1962 Senere udgave: To byer
1970 Senere udgave: To byer. Efterskrift af Tage la Cour. Ill. af K. H. Browne (Phiz). Overs. af Else Brudenell-Bruce. ♦ Lademann, 1970. Bind 1-2, 244 + 254 sider, illustreret
1972 Senere udgave: To byer. Overs. fra engelsk af L. Moltke. Ill. af "Phiz". ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 391 sider, 13 tavler
Noter
del af: Fædrelandet
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Tilegnelse til "Lord John Russell" af forf.].
 note til oversat titel Side 3: Forord [af forf.].
 note til oversat titel Også udgivet separat, dog sammen med Livets Kamp.
 note om føljeton Denne oversættelse føljeton i Fædrelandet fra 26-5-1859 til 27-12-1859.
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i 31 afsnit i: All the year round, volume I, no. 1 (30-4-1859) til volume II, no. 31 (26-11-1859). Udgivet i bogform 1859.  Link til ekstern webside www.djo.org.uk
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af det første afsnit i All the year round på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[24b] Dickens, Charles: Livets Kamp. En Kjærlighedsfortælling. ♦ Eibe, 1859. 98 sider (1859, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1847 1. udgave: Livets Kamp. En Historie om Kjerlighed. ♦ Jordan, 1847. 192 sider
Noter
 note til oversat titel Side 3: [Tilegnelse til "mine engelske Venner i Schweits"].
 note til oversat titel Andet Oplag, [formodentlig 1857].
 note til oversat titel 3. Oplag = Samtlige Værker. Bind 6, 1862.
[25] Dickens, Charles: Supplementbind til Charles Dickens's Samtlige Værker indeholdende Udvalgte Fortællinger af Household Words. Paa Dansk ved P. B. Blicher. ♦ Eibe, 1859. 379 sider (1859, novelle(r))
originaltitel: Household words (tidsskrift), 1850-59
redigeret af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til oversat titel Fortællingerne er ikke af Charles Dickens, men har været (anonymt) publiceret i tidsskriftet Household Words, som blev redigeret af ham.
[25:a] anonym: Alice (1859, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
[25:b] anonym [von Goetznits]: En Negerjagt (1859, novelle(r))
originaltitel: A negro-hunt, 1858
af von Goetznitz (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xviii, no. 434 (17-7-1858), page 109-13.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[25:c] anonym [Linton, Eliza Lynn]: Lyndon Hall (1859, novelle(r))
originaltitel: Lyndon Hall, 1857
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xvi, no. 399 (14-11-1857), page 468-76, no. 400 (21-11-1857) page 496-501.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[25:d] anonym: Mit tabte Hjem (1859, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
[25:e] anonym [Parr, Harriet]: Arvingen til Hardington (1859, novelle(r))
originaltitel: The heir of Hardington, 1858
af Harriet Parr (1828-1900, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xviii, no. 412 (16-10-1858) page 412-19.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[25:f] anonym [Gaskell, Margaret Emily]: Helena Mathewson (1859, novelle(r))
originaltitel: Helena Mathewson, 1857
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xvi, no. 380 (4-7-1857) page 13-22.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[25:g] anonym: En Inklinationsparti (1859, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
[25:h] anonym [Jewsbury, Geraldine Endsor]: Angnes Lee (1859, novelle(r))
originaltitel: Angnes Lee, 1857
af Geraldine Endsor Jewsbury (1812-1880, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xvi, no. 381 (11-7-1857) page 36-46.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[25:i] anonym [Speight, Thomas Wilkinson]: Vort Familiemaleri (1859, novelle(r))
originaltitel: Our family picture, 1857
af Thomas Wilkinson Speight (1830-1915, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xvi, no. 392 (26-9-1857) page 303-08, no. 393 (3-10-1857) page 326-33, no. 394 (10-10-1857) page 355-60.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[25:j] anonym [Speight, Thomas Wilkinson]: Grayrigg Grange (1859, novelle(r))
originaltitel: Grayrigg Grange, 1857
af Thomas Wilkinson Speight (1830-1915, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xv, no. 378 (20-6-1857), page 579-87.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[25:k] anonym: En Kones Historie (1859, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
[25:l] anonym: En Mahomedansk Moder (1859, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
[25:m] anonym [Parr, Harriet]: En spadserende Dame (1859, novelle(r))
originaltitel: The lady on the Mall, 1858
af Harriet Parr (1828-1900, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i Household Words, vol. xvii, no. 428 (5-6-1858), page 578-80.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
Dingelstedt, Franz: Skinnet bedrager, (1852, novelle(r), tysk) 👓
af Franz von Dingelstedt (1814-1881, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Skinnet bedrager. Fortælling. Af Franz Dingelstedt. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 40 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 24-7-1852 til 9-8-1852.
Oversigt over andre udgaver:
1857 indgår i: Fortællinger [b] Senere udgave: Skinnet bedrager
Dumas, Alexander, den Yngre: Diane de Lys, (1852, roman, fransk) EMP4092 👓
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Philip (1811-1871)
Detaljer
Diane de Lys. Oversat ved L. Philip, Cand. Med & Chir. ♦ Kjöbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1852. 198 sider
originaltitel: Diane de Lys et Grangette, 1851
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Dumas, Alexandre: Duen, (1852, roman, fransk) EMP4035
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Duen. Fortælling. ♦ Jordan, 1852. 106 sider
originaltitel: Le colombe, 1850
Oversigt over andre udgaver:
1911 Senere udgave: Duen. ♦ (Universalforlaget) Wm. Sørensen, 1911. 128 sider
Dumas, Alexandre: Fernanda, (1852, roman, fransk) EMP4036
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
Detaljer
Fernanda. ♦ Jordan, 1852. Deel 1-2, 186 + 226 sider
originaltitel: Fernanda, 1844
Dumas, Alexandre: Gud og Djævel, (1852, roman, fransk) EMP4037
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gud og Djævel. Fortælling. ♦ Jordan, 1852. Deel 1-2, 269 + 352 sider
originaltitel: Conscience, 1852
Dumas, Alexandre: Gud raader, (1852, roman, fransk) EMP4038
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville (1820-1863)
Detaljer
Gud raader. Overs. af A. E. Morville. ♦ Steen & Søn, 1852. Deel 1-6, 294 + 304 + 334 + 334 + 310 +343 sider
Oversigt over andre udgaver:
1851 1. udgave: Gud raader. 4 Dele. Oversat fra Fransk af V. Herrmann. ♦ Kjøbenhavn, udgivet og forlagt af Eduard Meyer, 1851. 888 sider
Dumas, Alexandre: Olympia de Cleve, (1852, roman, fransk) EMP4039
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Olympia de Cleve. Roman. ♦ Jordan, 1852. Deel 1-6
originaltitel: Olympe de Clèves, 1852
del af: Morgenposten
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Morgenposten fra 10-1-1852, under titlen: Olympia af Cleve (fra og med 5. afsnit kaldes den Olympia de Cleve), ikke trykt med sidetal.
 url Fuld visning af oversættelsen til Morgenposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Eduard: Politisk Fanatisme, (1852, roman, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Politisk Fanatisme eller Ethiske Skildringer fra Krigsaarene. Novelle. ♦ Odense, 1852. (Bibliothek for Morskabslæsning, II)
Fausbøll, V.: Smaahistorier fra Østerland, (1852, tekster, andre sprog)
af V. Fausbøll (1821-1908)
Detaljer
Smaahistorier fra Østerland. Efter det Persiske. ♦ Reitzel, 1852. 32 sider
Ferry, Gabriel: Guldsøgerne, (1852, roman, fransk) EMP3782
af Eugène Louis Gabriel Ferry de Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
Detaljer
Guldsøgerne. Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1852. 856 sider
originaltitel: Le coureur des bois, 1850
del af: Flyveposten
kollaps Noter
 note om oplag [Nyt oplag], 1876.
 note om oplag [Nyt oplag], 1877.
 note om fraklipningsføljeton Tillægsark til Flyveposten fra 11-8-1852 til 15-2-1853.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1882 Senere udgave: »Hvide-Ørn« eller Guldsøgerne. Bearbejdelse for Ungdommen af Br. Hoffmann. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. Med 5 Farvetryks-Illustrationer efter Originaltegninger af C. Koch. ♦ 1882. 171 sider, kvartformat
1904 Senere udgave: Guldsøgerne. Oversat fra Fransk. ♦ Aarhus, C.P. Heiberg, 1904. 832 sider. Pris: kr. 4,16
1904 Senere udgave: Pepe Syvsover. Oversat fra Fransk. ♦ Slagelse, Forlaget Merkur, 1904. 512 sider [uafsluttet]
1905 Senere udgave: Guldsøgerne. I fri Bearbejdelse ved J. W. ♦ Nordby, [ikke i boghandlen], 1905. 160 sider
1906 Senere udgave: Guldsøgerne i Mexiko. Oversat fra fransk. ♦ Will. Sørensen, 1906. 644 sider. Pris: kr. 6,50. (Trykkested: Aarhus)
1912 Senere udgave: Guldsøgerne
1919 Senere udgave: Hvide Ørn eller Guldraverne. Fortælling fra det fjerne Vesten. (Bearbejdt for Ungdommen af Br. Hoffmann. Paa Dansk ved Vilh. Møller. 2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1919. 192 sider
1931 Senere udgave: Hvide Ørn. Fortælling fra det fjerne Vesten. 3. noget forkortede Udg. ♦ Gyldendal, 1931. 96 sider
Féval, Paul: Capitain Simon, (1852, roman, fransk) EMP4185
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Capitain Simon. ♦ 1852. 288 sider
originaltitel: Le capitaine Simon, 1853
Féval, Paul: Paa Liv og Død, (1852, roman, fransk) EMP4186
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Paa Liv og Død. ♦ 1852. Deel 1-6, 838 sider (fortsat paginering)
originaltitel: Le jeu de la mort, 1850
Filicaja: Forsynet [indgår i: Før og nu [s223]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Vincenzo da Filicaja (1642-1707, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Forsynet. (Efter Filicaja)
originaltitel: La provvidenza
kollaps Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Filicaja: Italien [indgår i: Før og nu [s222]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Vincenzo da Filicaja (1642-1707, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Italien. (Efter Filicaja)
originaltitel: L'Italia
kollaps Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Foudras, de: Capitain la Cureé, (1852, roman, fransk) EMP4223
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville (1820-1863)
Detaljer
Capitain la Cureé. Overs. af A. E. Morville. ♦ 1851-52. Deel 1-4, 266 + 262 + 190 + 146 sider
originaltitel: Le capitaine la curée, 1852
Foudras, de: Stakkels Therese, (1852, roman, fransk) EMP4225
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stakkels Therese. Fortælling. ♦ 1852. 103 sider
originaltitel: Pauvre Thérèse, 1851
Gerson, Jul. Chr.: Børn af Leiligheden [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s27]], (1852, digte, dansk) 👓
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Børn af Leiligheden. Side 27-32
kollaps Noter
 note til titel Består af: I: Paa et Barns Vugge. II: Ved to Søstres Confirmation. III: Til et ungt Menneske, der forlod Europa. IV: En Slutningshistorie (Epilog ved en Privatforestilling til Indtægt for to Enker). V: Ved en Musikers Kiste.
Godkjær, Frederik: En Soldats Hjem [Blandede Fortællinger og Digte [1e]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af Petronelle Margrethe v. Ross (1805-1875)
Detaljer
En Soldats Hjem. En national Skizze fra Krigens Tid
Goldschmidt, M.: En Jøde, (1852, roman, dansk)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
En Jøde. Fortælling. 2. Udgave. ♦ A. F. Høst, 1852
Oversigt over andre udgaver:
1845 1. udgave: En Jøde. Novelle af Adolph Meyer. Udgiven og forlagt af M. Goldschmidt. ♦ Kbh., 1845
Goldsmith, O.: Præsten i Wakefield, (1852, roman, engelsk) EMP 640
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
oversat af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Præsten i Wakefield. En Fortælling, skreven i hans eget Navn, af O. Goldsmith. Fordansket af S. S. Blicher. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Chr. Steen & Søn, 1852. 282 sider. (Trykkeri: H.G. Brills Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udsendt som bind [1852] af Gallerie for fremmede Classikere.
Oversigt over andre udgaver:
1779 1. udgave: Landsbypræsten af Wakefield. En Fortelling som han selv skal have skreven. Oversat af det Engelske ved Paul Danckel Bast. ♦ Kiøbenhavn, C.G. Profts Forlag, 1779. x + 370 sider. Pris: 4 Mk.
Gotthelf, Jeremias: Kostebinderen i Rychisvyl [indgår i antologien: Tre nye Fortællinger [b]], (1852, novelle(r), tysk) EMP1589
af Albert Bitzius (1797-1854, sprog: tysk)
Detaljer
Kostebinderen i Rychisvyl. Fortælling
originaltitel: Der Besenbinder von Rychiswyl, 1851
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Gozlan, L. de: Georg III og Caroline af Brunsvig, (1852, roman, fransk) EMP4262
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Georg III og Caroline af Brunsvig. ♦ Roman. ♦ L. Jordan, 1852. 2 Dele
originaltitel: Georges III, 1852
Oversigt over andre udgaver:
1853-54 Samhørende, fortsættes af (2. del): Prindsen af Wales' Eventyr. (En Fortsættelse af Georg den Tredie). ♦ L. Jordan, 1853-54. 1.-2. Deel, 270 + 298 sider. Pris: 3 Rd. 64 Sk.
1856 Samhørende, fortsættes af (3. del): Peregrine. (Fortsættelse af "Prindsen af Wales' Eventyr"). ♦ L. Jordan, 1856. Deel 1-2, 212 + 212 sider
Gozlan, L. de: Et Mytteri paa Havet, (1852, roman, fransk) EMP4263
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et Mytteri paa Havet. Fortælling. ♦ 1852. 112 sider
originaltitel: ?
Gram, Morten: Den Forbyttede, (1852, roman, dansk)
af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Den Forbyttede. Fortælling efter en afdød Adelsmands Papirer. ♦ L. Jordan, 1852
Grímsson, M.: Bónorðsförin, (1852, dramatik, islandsk) 👓
af Magnús Grímsson (1825-1860)
Detaljer
Bónorðsförin. Leikur i þremur þáttum. ♦ Reykjavik, 1852. [4] 47 sider
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 staves titlen dels Börnorðsförin, og dels staves forfatteren både Grimmson og Grimsson. Bogen er opført under: Lægevidenskab, Speciel Therapie [sammen med bøger om Børnesygdomme].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hansen, F. J.: Lyriske Digte, (1852, digte, dansk)
af Frantz Johannes Hansen (1810-1852)
udgiver: Hans Haagen Nyegaard (1824-1893)
Detaljer
Lyriske Digte. Udg. af H.H. Nyegaard. ♦ (Schwartz), 1852
Hansen, Georg: En tildragelse fra Idstedslaget, (1852, roman, dansk)
af Georg Hansen (1796-1876)
Detaljer
En tildragelse fra Idstedslaget. Efter mundtlig Meddelelse, forfat af Georg Hansen. ♦ Forfatteren, 1856. 56 sider
Hansen, Joh. Henr.: En Eventyrer, (1852, roman, dansk)
af Johan Henrik Hansen, f 1807 (1807-1852)
Detaljer
En Eventyrer. I Skaane, i Kjøbenhavn, i Fyen. Novelle. ♦ Løser, 1852 [ie: 1851]. 190 sider
Oversigt over andre udgaver:
1863 i: Originale Noveller og Fortællinger [c] Senere udgave: En Eventyrers Omskiftelser i Skaane, Kjøbenhavn og Fyen
Hansen, Joh. Henr.: Lyse og mørke Erindringer, (1852, digte, dansk)
af Johan Henrik Hansen, f 1807 (1807-1852)
Detaljer
Lyse og mørke Erindringer. Digte. ♦ Løser, 1852
Hartnack, A. F.: Den bevægede Tid, (1852, dramatik, dansk)
af A.F. Hartnack (1817-1900)
Detaljer
Den bevægede Tid. Lystspil i 2 Acter. ♦ Schubothe, 1852. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 174)
Hauch, C.: Bajazet [Dramatiske Værker [1a]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Bajazet. Et Sørgespil. Side [11]-130
Hauch, C.: Bajazet og Tiberius [Dramatiske Værker [1]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Bajazet og Tiberius. To Sørgespil. Anden Udgave ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1852. 253 + [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat.
 note til titel Side [5]-9 [Forord til 1. udgave], side 9-10 [Forord til 2. udgave].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hauch, C.: Dramatiske Værker, (1852-59, dramatik, dansk) 👓
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Dramatiske Værker. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af C.A. Reitzel, 1852-59. 1-3. Deel
Indhold

[1] Hauch, C.: Bajazet og Tiberius. To Sørgespil. Anden Udgave ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1852. 253 + [1] sider (1852, dramatik)
af Carsten Hauch (1790-1872)
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
 note til titel Side [5]-9 [Forord til 1. udgave], side 9-10 [Forord til 2. udgave].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[1a] Hauch, C.: Bajazet. Et Sørgespil. Side [11]-130 (1852, dramatik)
af Carsten Hauch (1790-1872)
[1b] Hauch, C.: Tiberius. Roms tredie Cæsar. En Tragoedie. Side [131]-253 (1852, dramatik)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1828 i: Dramatiske Værker [1b] 1. udgave: Tiber
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[2] Hauch, C.: Hamadryaden. Et romantisk Eventyr i blandet Form. Anden Udgave. ♦ Kjøbehavn, forlagt af C.A. Reitzels Bo og Arvinger, 1856. 216 + [1] sider (1856, dramatik)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1830 i: Dramatiske Værker [3] 1. udgave: Hamadryaden. Et episk og dramatisk Digt. ♦ Kiöbenhavn, C.A. Reitzel, 1830. xii + 177 sider
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
 note til titel Side [5]-9: Fortale [til 1. udgave], side 9-12 [Fortale til 2. udgave, signeret C. Hauch].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[3] Hauch, C.: Gregorius VII og Don Juan. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1859. 264 + [1] sider (1859, dramatik)
af Carsten Hauch (1790-1872)
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
 note til titel 2 upaginerede sider: Forerindring [til 2. udgave, signeret C. Hauch].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[3a] Hauch, C.: Greogrius den Syvende. Tragisk Drama [i] fem Handlinger. Med et Efterspil. Side [1]-148 (1859, dramatik)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1829 i: Dramatiske Værker [2] 1. udgave: Gregorius den Syvende og Don Juan. To Dramaer. Kbh., 1829
[3b] Hauch, C.: Don Juan. En Tragedie i fem Handlinger. Side [149]-264 (1859, dramatik)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1829 i: Dramatiske Værker [2b] 1. udgave: Don Juan
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hauch, C.: Tiberius [Dramatiske Værker [1b]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Tiberius. Roms tredie Cæsar. En Tragoedie. Side [131]-253
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1828 i: Dramatiske Værker [1b] 1. udgave: Tiber
Hauch, C.: Tycho Brahes Ungdom, (1852, dramatik, dansk) 👓
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Tycho Brahes Ungdom. Drama i tre Acter. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzels Forlag, 1852. 99 sider
kollaps Noter
 note til titel Side [3-4]: Til Læseren.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1893 Senere udgave: Tycho Brahes Ungdom. Drama i tre Akter. Med oplysninger udgivet af "Dansklærerforeningen" ved Axel Sörensen. ♦ Det Reitzelske, 1893. 88 sider
Hebel, Johann Peter: Udvalgte Fortællinger, (1852, tekster, tysk) EMP2077
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
oversat af Tage Algreen-Ussing (1797-1872)
oversat af Arboe Mahler (1813-1850)
Detaljer
Udvalgte Fortællinger. Frit overs. Andet Oplag. ♦ Hagerup, 1852. 124 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Indeholder 60 fortællinger. Samlet udgave af de to samlinger udgivet af Selskabet for Trykkefrihedens rette Brug, 1835 og 1839.
 note til oversat titel 3. Oplag, 1860, M. Bill.
Oversigt over andre udgaver:
1835 1. udgave: Udvalgte Fortællinger. Frit overs. af T. Algreen-Ussing. Udg. af Selskabet for Trykkefrihedens rette Brug. ♦ 1835. 68 sider
1839 1. udgave: Udvalgte Fortællinger. Anden Samling, frit overs. af Arboe Mahler. Udg. af Selskabet for Trykkefrihedens rette Brug. ♦ 1839. 92 sider
Herlossohn, C.: En Pebersvends Juleaften [Blandede Fortællinger og Digte [2p]], (1852, novelle(r), tysk) EMP 38
af Karl Borromäus Herlossohn (1802-1849, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Pebersvends Juleaften. Humoristisk Skizze
Hertz, Henrik: Købmands-Betjenten [Blandede Fortællinger og Digte [2o]], (1852, novelle(r), dansk) EMP 38
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Købmands-Betjenten. En Fortælling. Dansk Folkek.
Hieronymus: Folk, som de ere fleest, (1852, roman, dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
Folk, som de ere fleest. Original Novelle. ♦ Stinck, 1852. 77 sider. Pris: 48 skilling
Hillerup, F. C.: Før og nu, (1852, digte, dansk) 👓
af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Før og nu. Digtninger. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1852. [6] + 288 sider
kollaps Noter
 note til titel 4 upaginerede sider: Forord.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Google Books
Indhold

[s219] Zappi, Faustina: Cato og Portia. (Efter Faustina Zappi) (1852, digte)
af Faustina Zappi (1679-1745, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
[s220] Lemène: Drømmen. (Efter Lemène) (1852, digte)
af Francesco de Lemene (1634-1704, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s221] Caramondani: Til den berømte venetianske Billedhugger Antonio Canova. (Efter Caramondani) (1852, digte)
originaltitel: Al celeberrimo scultor Antonio Canova
af Antonio de Filistri da Caramondani (1760-1811, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s222] Filicaja: Italien. (Efter Filicaja) (1852, digte)
originaltitel: L'Italia
af Vincenzo da Filicaja (1642-1707, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s223] Filicaja: Forsynet. (Efter Filicaja) (1852, digte)
originaltitel: La provvidenza
af Vincenzo da Filicaja (1642-1707, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s224] Bussi: Til Æren. (Efter Bussi) (1852, digte)
originaltitel: Gloria
af Giulio Bussi (1647-1714, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s225] Ariosto: Ariodantes og Ginevras Kjærlighed. (Efter den femte Sang af Ariostos Orlando furioso). Side 225-56 (1852, digte)
af Ludovico Ariosto (1474-1533, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
1845 [uddrag] indgår i antologien: Gæa [s166] 1. udgave: Roger på Alcinas Ø. Efter Ariost, oversat af F. C. Hillerup. Side [166]-76
Noter
del af: Hertha
 note om føljeton Tidligere trykt i: Hertha, 1827, Bind 2, 1. Hæfte (April), side 55-78, under titlen: Ariodantes og Ginevras Kjærlighed. Efter Ariostos Orlando furioso, 5te Sang. (Oversat ved F. Chr. Hillerup). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Litteraturliste Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler  Web link link til hele listen Ariosts rasende Roland, side 56-73.
[s257] Ariosto: Olympias Troskab. (Efter den niende Sang af Ariostos Orlando furioso). Side 257-88 (1852, digte)
af Ludovico Ariosto (1474-1533, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
1845 [uddrag] indgår i antologien: Gæa [s166] 1. udgave: Roger på Alcinas Ø. Efter Ariost, oversat af F. C. Hillerup. Side [166]-76
Noter
del af: Hertha
 note om føljeton Trykt i: Hertha, 1827, 4. Bind, 3. Hæfte (December), side 305-29, under titlen: Olympias Troskab. (Efter den niende Sang af Ariostos Orlando furioso, ved F. Chr. Hillerup). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Holberg, Ludvig: Den danske Skueplads, (1852, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
udgiver: A.E. Boye (1784-1851)
udgiver: P.H. Boye (1816-1889)
Detaljer
Den danske Skueplads eller Ludvig Holbergs samtlige Comoedier i eet Bind. Udgivne ved A. E. Boye. Med Anmærkninger, og et Tillæg, indeholdende adskillige Oplysninger m. m. Anden Udgave. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af Forlags-Foreningen, 1852. xvi + 712 + [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Udgivelsen blev fuldendt efter A.E. Boyes død 1851 af hans søn, Peter Henrik Boye.
Holst, H. P.: Bonden fra Lemvigh [Blandede Fortællinger og Digte [2i]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af Hans Peter Holst (1811-1893)
Holst, Vilhelm: Fortællinger, (1852, novelle(r), dansk)
af Wilhelm Holst (1807-1898)
Detaljer
Fortællinger. ♦ C.W. Stincks Boghandels Forlag, 1853 [ie: 1852]. 151 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Flyveposten 20-12-1852, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Hostrup, C.: Eventyr på Fodrejsen [Poetiske Skrifter [4a]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Eventyr på Fodrejsen. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 189 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Eventyr paa Fodreisen. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibe, 1849. 189 sider
Hostrup, C.: Den gamle Elsker [Poetiske Skrifter [3b]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Den gamle Elsker. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 84 + [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Efterskrift side [85].
 note til titel Oprindelig med titlen "Pyt" [Helge Hostrup: Jens Christian Hostrup. Hans liv og gerning. 1916, side 51].
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hostrup, C.: Gjenboerne [Poetiske Skrifter [2a]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Gjenboerne. Sangspil [i tre Acter]. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 192 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
 note til titel 3. Oplag, 1852.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1847 1. udgave: Gjenboerne. Vaudeville-Komedie (i 3 Acter). ♦ Kbh., Eibe ,1847. 192 sider
Hostrup, C.: Intrigerne [Poetiske Skrifter [1b]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Intrigerne. Sangspil [i een Act]. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 62 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
 note til titel 3. Oplag, 1872.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af separat udgave på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1846 1. udgave: Intrigerne. Vaudeville [i een Act] af C. Hostrup. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1846. 64 sider
Hostrup, C.: Mester og Lærling [Poetiske Skrifter [1a]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Mester og Lærling. Romantisk Sangspil [i 5 Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 244 + [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Anmærkninger side [245].
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1865 i: Samlede Skrifter [3a] Senere udgave: Mester og Lærling. Side 1-152
1877 i: Komedier [3a] Senere udgave: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil. (1852). side 3-158
1889 i: Komedier [3s001] Senere udgave: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil. (1852). Side [1]-110
Hostrup, C.: En Nat mellem Fjeldene [Poetiske Skrifter [2c]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
En Nat mellem Fjeldene. Syngestykke [i to Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 91 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hostrup, C.: Poetiske Skrifter, (1852-65, roman, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Poetiske Skrifter. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852-65. [Bind] I-VI
kollaps Noter
 note til titel Hver del med eget titelblad og paginering. Hver del også solgt separat.
 note til titel De 4 første bind har årstallet 1852, bind 5 har 1856, bind 6 har 1865.
Indhold

[1a] Hostrup, C.: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil [i 5 Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 244 + [1] sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1865 i: Samlede Skrifter [3a] Senere udgave: Mester og Lærling. Side 1-152
1877 i: Komedier [3a] Senere udgave: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil. (1852). side 3-158
1889 i: Komedier [3s001] Senere udgave: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil. (1852). Side [1]-110
Noter
 note til titel Anmærkninger side [245].
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[1b] Hostrup, C.: Intrigerne. Sangspil [i een Act]. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 62 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1846 1. udgave: Intrigerne. Vaudeville [i een Act] af C. Hostrup. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1846. 64 sider
Noter
 note til titel Også solgt separat.
 note til titel 3. Oplag, 1872.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af separat udgave på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[1c] Hostrup, C.: Æsthetisk Sands. Lystspil [i to Acter]. Ander Oplag [ie: Første Oplag]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 96 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1849 1. udgave: Æsthetisk Sands. Lystspil [i to Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1849. 96 sider
Noter
 note til titel Titelbladet har: "Andet Oplag", men rettelsesblad i bind 4 har at dette udgår.
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[2a] Hostrup, C.: Gjenboerne. Sangspil [i tre Acter]. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 192 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1847 1. udgave: Gjenboerne. Vaudeville-Komedie (i 3 Acter). ♦ Kbh., Eibe ,1847. 192 sider
Noter
 note til titel Også solgt separat.
 note til titel 3. Oplag, 1852.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[2b] Hostrup, C.: Soldaterløjer. Sangspil [i tre Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 87 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1850 1. udgave: Soldaterløjer. Sangspil [i tre Acter]. ♦ Kbh., 1850. 87 sider
Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[2c] Hostrup, C.: En Nat mellem Fjeldene. Syngestykke [i to Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 91 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[3a] Hostrup, C.: En Spurv i Tranedands. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 202 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1849 1. udgave: En Spurv i Tranedands. Folkekomedie. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1849. [4] 202 sider
Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[3b] Hostrup, C.: Den gamle Elsker. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 84 + [1] sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
Noter
 note til titel Efterskrift side [85].
 note til titel Oprindelig med titlen "Pyt" [Helge Hostrup: Jens Christian Hostrup. Hans liv og gerning. 1916, side 51].
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[3c] Hostrup, C.: Viser og Vers. Nogle Minder fra et Studenterliv. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 160 + [1] sider (1852, digte)
af C. Hostrup (1818-1892)
Noter
 note til titel Anmærkninger side [161].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[4a] Hostrup, C.: Eventyr på Fodrejsen. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 189 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1849 1. udgave: Eventyr paa Fodreisen. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibe, 1849. 189 sider
Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[4b] Hostrup, C.: Tordenvejr. Skuespil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 207 sider (1852, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1851 1. udgave: Tordenvejr. Skuespil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F. H. Eibe, 1851. 207 sider
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5a] Hostrup, C.: Den Tredie. Sangspil [i 1 Act]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1854. 77 + [1] sider (1854, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1865 i: Samlede Skrifter [1d] Senere udgave: Den Tredie. Side 329-80
1867 Senere udgave: Den Tredie. 4. Udg.
1877 i: Komedier [3d] Senere udgave: Den Tredie. Sangspil. (1840). Side 399-452
1880 Senere udgave: Den Tredie. 6. Udg.
1891 Senere udgave: Den Tredie. 7. Udg.
1899 Senere udgave: Den Tredie. 9. Udg.
1905 Senere udgave: Den Tredie. Sangspil. 9. Udg. ♦ Gyldendal, 1905. 52 sider. Pris: kr. 0,85
1913 Senere udgave: Den Tredie. Sangspil. 10. Udg. ♦ Gyldendal, 1913. 50 sider
1918 Senere udgave: Den Tredie. Sangspil. 11. Udg. ♦ Gyldendal, 1918. 34 sider
1925 Senere udgave: Den Tredie. Sangspil. 12. Udg. ♦ Gyldendal, 1925. 36 sider. Pris: kr. 1,50
1940 Senere udgave: Den Tredie
Noter
 note til titel Efterskrift side [79]: Dette Sangspil er skrevet i Vinteren 1839-40 og blev dengang benyttet ved en Privatforestilling... [omarbejdet Efteraaret 1853 og indsendt til Casinos Theater].
 note til titel Oprindelig med titlen "Regnvejr" [Helge Hostrup: Jens Christian Hostrup. Hans liv og gerning. 1916, side 51-52].
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5b] Hostrup, C.: Drøm og Daad. Romantisk Lystspil [i 4 Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1854. 194 + [1] sider (1854, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1865 i: Samlede Skrifter [4a] Senere udgave: Drøm og Daad. Romantisk Lystspil. (1854). Side 1-144
1877 i: Komedier [3b] Senere udgave: Drøm og Daad. Romantisk Lystspil. (1854). side 159-302
1889 i: Komedier [3s111] Senere udgave: Drøm og Daad. Romantisk Lystspil. (1854). Side [111]-227
Noter
 note til titel Upagineret side [side 195]: [Anmærkning].
 note til titel Også solgt separat.
 note om føljeton Føljeton i Roskilde Dagblad fra 1-10-1878 til 3-11-1878 i 23 afsnit, ikke trykt med sidetal.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten fra Roskilde Dagblad på:  Link til ekstern webside Mediestream
[5c] Hostrup, C.: Familietvist eller Det mærkværdige Aar. Sangspil [i een Act]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1856. 100 sider (1856, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6a] Hostrup, C.: Feriegjæsterne (1865, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
[6b] Hostrup, C.: Dramatiske Smaating. (Prolog, En Scene i Nyboder, En Børnekomedie) (1865, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
[6c] Hostrup, C.: Nyere Viser og Vers (1865, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
Hostrup, C.: Soldaterløjer [Poetiske Skrifter [2b]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Soldaterløjer. Sangspil [i tre Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 87 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1850 1. udgave: Soldaterløjer. Sangspil [i tre Acter]. ♦ Kbh., 1850. 87 sider
Hostrup, C.: En Spurv i Tranedands [Poetiske Skrifter [3a]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
En Spurv i Tranedands. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 202 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: En Spurv i Tranedands. Folkekomedie. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1849. [4] 202 sider
Hostrup, C.: Tordenvejr [Poetiske Skrifter [4b]], (1852, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Tordenvejr. Skuespil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 207 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1851 1. udgave: Tordenvejr. Skuespil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F. H. Eibe, 1851. 207 sider
Hostrup, C.: Viser og Vers [Poetiske Skrifter [3c]], (1852, digte, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Viser og Vers. Nogle Minder fra et Studenterliv. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 160 + [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Anmærkninger side [161].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hostrup, C.: Æsthetisk Sands [Poetiske Skrifter [1c]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Æsthetisk Sands. Lystspil [i to Acter]. Ander Oplag [ie: Første Oplag]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 96 sider
kollaps Noter
 note til titel Titelbladet har: "Andet Oplag", men rettelsesblad i bind 4 har at dette udgår.
 note til titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Æsthetisk Sands. Lystspil [i to Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1849. 96 sider
Hviid, H. J.: Smaadigte og Leilighedssange, (1852, digte, dansk)
af H.J. Hviid (1799-1854)
Detaljer
Smaadigte og Leilighedssange. til bekjendte Melodier. Mindeblomst! til 1852 ♦ Odense, (Milo), 1852
kollaps Noter
 note til titel Heri: Biografisk poetiske Schitzer af mit henrundne Liv.
Ingemann, Bernhard Sev.: Landsbybørnene [Samlede Skrifter [9-12]], (1852, roman, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Landsbybørnene. Nytids-Roman. 1-4. Deel. ♦ Kbh., 1852. 153 + 164 + 232 + 214 sider
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat.
 url Fuld visning af teksten, separat udgave bind 3-4, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Samlede Skrifter [9-12] Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman. 2. Udgave. ♦ Kbh., C.A. Reitzel, 1860. 1-4. Deel, 153 + 164 + 232 + 214 [1] sider
1875-76 i: Samlede Skrifter [9-12] Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman. 3. Udgave. 1-4. Deel. ♦ Kbh., 1875-76
1883 Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman. 4. Udgave. 1-4. Deel. ♦ Kbh., 1883
1895 Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman. 5. Udgave. 1-4. Del. ♦ Kbh., 1895
1900 Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman i fire Dele. [6. Udgave]. ♦ Kbh., Gyldendal, 1900. 407 sider. (Af "Gyldendals Bibliothek")
1901 Senere udgave: Landsbybørnene. Nytidsroman i 4 Dele. 6. Udg. ♦ Gyldendal, 1901. 412 sider (kvartformat). Pris: kr. 2,00
1910 Senere udgave: Landsbybörnene. Nutids-Roman i fire Dele. ♦ Blair (Nebraska), Danish Lutheran Publishing House, 1910. 716 sider
1910 Senere udgave: Landsbybørnene. Tidsroman i fire Dele. ♦ Kbh. og Kria., 1910
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [1-3] Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman. 1-3. Del
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [4] Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman. 4. Del
1913-15 Senere udgave: Landsbybørnene. 1-2. Del i Udvalg. Indledning og Oplysninger af V. Böetius. ♦ Lehmann og Stage, 1913-15. 1.-2. Del, 92 + 104 sider
1924 Senere udgave: Landsbybørnene. 1. Del i Udvalg. Indledning og Oplysninger af V. Boëtius. 2. Udgave. ♦ Haase, 1924. 92 sider. Pris: kr. 1,00
1927 Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman. ♦ Herning, Eksprestrykkeriet, 1927. 1029 sider
1944 Senere udgave: Landsbybørnene. Nytids-Roman i fire Dele. ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1944. Bind I-II, 240 + 334 sider
J. L. H.: En Fastelavnsmandag, (1852, dramatik, dansk)
af J.L. Hallberg
Detaljer
En Fastelavnsmandag. Børnecomedie i 1 Akt af J. L. H. ♦ Kbh., H.P. Møller, [1852]
James, G. P. R.: Den gamle Egekiste, (1852-53, roman, engelsk) EMP 840
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den gamle Egekiste. En Fortælling af det huuslige Liv. ♦ 1852-53. Deel 1-3, i-iv + 5-238 + 281 + 278 sider
originaltitel: The old oak chest, 1850
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side i-iv: Indledning [af forfatteren].
James, G. P. R.: Perkin Warbeck, (1852, roman, engelsk) EMP 841
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Perkin Warbeck. Historisk Fortælling. ♦ Kjøge, 1852. 178 sider
originaltitel: ?
James, G. P. R.: Den sidste Fee, (1852, roman, engelsk) EMP 846
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den sidste Fee. Roman. ♦ 1853. 232 sider
originaltitel: The last of the fairies, 1848
James, G. P. R.: Slottet Ehrenstein, (1852, roman, engelsk) EMP 842
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Slottet Ehrenstein. Roman. Overs. fra Engelsk af A. L. ♦ L. Jordan, 1852. Deel 1-3, 208 + 240 + 240 sider. Pris: 4 Rbd. 8 sk.
originaltitel: The castle of Ehrenstein, 1847
Jerrold, Douglas: St. Giles og St. James, (1852, roman, engelsk) EMP 864
af Dourglas William Jerrold (1803-1857, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
St. Giles og St. James. Overs. fra Engelsk. Deel 1-3. 1852. 264 + 308 + 360 sider
originaltitel: St. Giles and St. James, 1845
Joducus, Nic.: Ingen Fortid, (1852, roman, dansk)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Johannes: Et hemmeligt Besøg, (1852, roman, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Et hemmeligt Besøg. Original Fortælling. ♦ Odense, Milo, 1852. 200 sider. (Bibliothek for Morskabslæsning, I)
Jónsson, Hallgrímur: Rímur af Þorði hreðu, (1852, digte, islandsk) 👓
af Hallgrímur Jónsson (1787-1860)
efterskrift af Ásgeir Finnbogason (1814-1881)
Detaljer
Rímur af Þorði hreðu. Ortar af Hallgrími lækni Jónssyni. ♦ Reykjavik, 1852. 180 sider
kollaps Noter
 note til titel Side 179-80: Eptirmáli [signeret Asgeir Finnbogason].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1907 Senere udgave: Rímur af Þórði hreðu. ♦ Reykjavík, Gísli Magnússon, 1907. 149 sider. Pris: kr. 1,00
Josepha Maria: Josephas Søster, (1852, dramatik, dansk)
af Josepha Maria (pseudonym)
Detaljer
Josephas Søster. Et eventyrligt Skuespil i tre Handlinger. ♦ Kbh., Eibe, 1852. 132 sider
Julie: Ved Øhlenschlægers Grav [indgår i antologien: Vintergrønt [s035]], (1852, digte, dansk) 👓
af Julie (pseudonym)
Detaljer
Ved Øhlenschlægers Grav. I Maj 1850. Side 35-36
Juul, Chr.: Tre Nætter, (1852, roman, dansk)
af Christian Juul (1813-1854)
Detaljer
Tre Nætter. Et Livsbillede. ♦ Iversens Fhdl., 1852. 131 sider
Juul, Chr.: En Episode, (1852, dramatik, dansk)
af Christian Juul (1813-1854)
andet: Johannes Ewald (1743-1781)
Detaljer
En Episode. Drama i 5 Acter. ♦ Iversens Fhdl., 1852. 147 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Skuespil om Johannes Ewald.
Juul, Chr.: Nogle Digte, (1852, digte, dansk)
af Christian Juul (1813-1854)
Detaljer
Nogle Digte. Anden forøgede Udgave. ♦ Kbh., Iversens Fhdl., 1852 [ie: 1851]. 232 sider
Jørgensen, St. L.: Improvisatorisk Underholdning, (1852, digte, flere sprog)
af Stephan L. Jørgensen (f. 1807)
Karup, Vilh.: Serenade [Blandede Fortællinger og Digte [1d]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af W.I. Karup (1829-1870)
Karup, Vilh.: Den underfulde Himmel [Blandede Fortællinger og Digte [1j]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af W.I. Karup (1829-1870)
Kavanagh, Julia: Madeleine, (1852, roman, engelsk) EMP 870
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Madeleine. En Landsbyhistorie. ♦ 1852. Deel 1-2, 190 + 139 sider
originaltitel: Madeleine, 1848
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 3-4: Forfatterindens Fortale.
Kock, Paul de: Min Nabo Raymond, (1852-54, roman, fransk) EMP4325
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Min Nabo Raymond. Fortælling. ♦ 1852-54. Deel 1-3, 231 + 196 + 216 sider
originaltitel: Mon voisin Raymond, 1822
Oversigt over andre udgaver:
1884 Senere udgave: Min Nabo Raymond. Roman i 3 Dele. Med Illustrationer. ♦ 1884. Del 1-3, 151 + 120 + 127 sider, illustreret
Kock, Paul de: En Pariser i Andalusien, (1852, roman, fransk) EMP4326
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Pariser i Andalusien. ♦ 1852. 53 sider
originaltitel: Un parisien dans l'Andalousie, 1839
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Moeurs parisiennes, 4, 1839.
 note til oversat titel I Det kongelige Bibliotek indbundet med bog på 87 sider uden titelblad.
Indhold

[a] anonym: Ungdomserindringer. Novelle (1852, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[b] anonym: Commandeersergeanten. Novelle (1852, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[c] anonym: Nytaarsaften (1852, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[d] Sue, Eugène: Et Lægebesøg (1852, novelle(r))
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Krag, Chr. D.: Handelshuset Abraham Mayer, (1852, roman, dansk)
af C.D. Krag (1801-1874)
Detaljer
Handelshuset Abraham Mayer. Novelle. ♦ Jordan, 1852
Krag, Chr. D.: Insurgenthøvdingen, (1852, roman, dansk)
af C.D. Krag (1801-1874)
Detaljer
Insurgenthøvdingen eller Hertuginden af Augustenborgs Drøm. Fortælling. ♦ Jordan, 1852
Kragballe, C. M.: De gamle Vises Lignelser og Hofsprog, (1852, novelle(r), flere sprog)
udgiver: C.M. Kragballe (1824-1897)
Detaljer
De gamle Vises Lignelser og Hofsprog. Samt 168 udvalgte fabler af adskillige Forfattere, udg. af Chr. M. Kragballe. ♦ Iversens Fhdl., 1852. 172 sider
Kruse: Faddergaven [Blandede Fortællinger og Digte [2b]], (1852, novelle(r), dansk) EMP 38
af Lauritz Kruse (1778-1839)
L., Rasmus: En Episode fra Felten [Blandede Fortællinger og Digte [2q]], (1852, dansk) EMP 38
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Episode fra Felten. Fortalt af Rasmus L. i Berl. T.
la Croix, M.: Sangerinden [indgår i antologien: Vintergrønt [s085]], (1852, ukendt) 👓
af La Croix, M. (sprog: ukendt)
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Sangerinden. En Fortælling paa Vers af M. la Croix. Side [89]-187
Larsen, J. C.: Fattigmands Juleaften [indgår i antologien: Tre nye Fortællinger [d]], (1852, digte, dansk) EMP1589
af uidentificeret
Lassen, R. K.: Billedhuggerens Datter, (1852, roman, dansk)
af R.K. Lassen, f 1811 (1811-1886)
Detaljer
Billedhuggerens Datter eller Den gamle Kirke i Horsens. Fortælling grundet paa et dansk Sagn. ♦ [Eget forlag], 1852. 1.-2. Deel, 111 + 104 sider (12mo)
kollaps Noter
 note til titel Horsens Folkeblad 19-3-1875, side 3, uddrag af artikel: "Billedhuggerens Datter" ... er skrevet 1841 i Tyskland og først paa Tysk. Forfatteren er imidlertid en dansk Mand, barnefødt og opdraget her i Horsens og boer nu i Søvind, det er næmlig Maler R. K. Lassen, som i mange Aar har opholdt sig i Tyskland og Polen... men senere af ham selv oversat og udgivet paa Dansk, næmlig i 1852; men af den danske Korrekturlæser i Kjøbenhavn forkortet saaledes, at Forfatteren var utilfreds dermed... siden 1858 [ie: 1868] har den været udsolgt... han har nu bragt "Billedhuggerens Datter" i sin oprindelige Skikkelse, og saaledes bliver den udgivet paany som den første af en hel Række ... Fuld visning af artiklen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til titel Forlagsboghandler R.B. Kousgaard, Vejle, bekendtgør 1877 at han har købt forlagsretten til bogen [Vejle Amts Folkeblad 24-2-1877, side 3].
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Billedhuggerens Datter eller Den gamle Kirke i Horsens, Fortælling, grundet paa et dansk Sagn. Af R. K. Lassen. ♦ Vejle, Udgivet af K. Horstman, 1875. 1ste-2den Del, 142 + 133 sider. (Trykkeri: Trykt hos A.K. Jensen)
1973 Senere udgave: Billedhuggerens datter eller Den gamle kirke i Horsens. ♦ Aug. Laursens Bogtrykkeri, 1973. 285 sider, illustreret
Lemène: Drømmen [indgår i: Før og nu [s220]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Francesco de Lemene (1634-1704, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Drømmen. (Efter Lemène)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Lever, Charles: Con Cregans Meddelelser, (1852, roman, engelsk) EMP 929
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer (1806-1883)
Detaljer
Con Cregans Meddelelser. Overs. fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ 1852. Deel 1-2, 612 + 544 sider
originaltitel: Confessions of Con Cregan, 1849
kollaps Noter
 url Fuld visning af Subskriptionsindbydelse (og lotteri) medfølgende Fyens Stiftstidende 26-2-1852, på:  Link til ekstern webside Mediestream
Lever, Charles: Roland Cashel, (1852-53, roman, engelsk) EMP 930 👓
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer (1806-1883)
Detaljer
Roland Cashel. Oversat fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ Kjøbenhavn, paa Oversætterens Forlag, 1852-53. Deel 1-3, 578 + 543 + 516 sider
originaltitel: Roland Cashel, 1850
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder 1905-06.
 url Fuld visning af bogen, Første Deel, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af bogen, Anden Deel, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af bogen, Tredie Deel, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Lillienberg, Carl: Synet paa Frederiksberg Slot d. 5. Juli 1851, (1852, digte, dansk)
af Carl Lillienberg
Detaljer
Synet paa Frederiksberg Slot d. 5. Juli 1851. ♦ Kbh., Gandrup, 1852. 16 sider
Lobedanz, Edmund: En Ungdomsdrøm, (1852, roman, dansk)
af Edmund Lobedanz (1820-1882)
Detaljer
En Ungdomsdrøm. Roman i tre Dele. ♦ Chr. Steen & Søn, 1852. 1-3 Deel
Lockroy og de Morvan: God rolig Nat, Hr. Pantalon, (1852, dramatik, fransk)
af Joseph Philippe Simon (1803-1891, sprog: fransk)
af de Morvan (sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
Detaljer
God rolig Nat, Hr. Pantalon. Vaudeville i 1 Act af Lockroy og de Morvan. Overs. ♦ Gandrup, 1852
kollaps Noter
Mallet, G.: Mademoiselle Raymond, (1852, novelle(r), fransk) 👓
af George Mallet (1787-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mademoiselle Raymond. Efter det Franske. Af G. Mallet. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P. V. Grüner & Co., 1852. 56 sider
originaltitel: Mademoiselle Raymond, 1847
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Bibliothèque Universelle de Genève, 4e Série, 2e année 1847. Udgivet i bogform i samlingen: Le conteur Genevois, 1851.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 12-8-1852 til 6-9-1852.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 15 (19-1-1852) til No. 23 (28-1-1852), Mademoiselle Raymond. En Fortælling af G. Mallet. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Mallet, G.: Skizzer [Blandede Fortællinger og Digte [1l]], (1852, fransk) EMP 38
af George Mallet (1787-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Skizzer. (Nullernes Betydning. Fattig og rig. Morgen og Aften. Smuk og styg)
Maria: Et Stambogsblad [indgår i antologien: Vintergrønt [s084]], (1852, digte, dansk) 👓
af Maria (pseudonym)
Detaljer
Et Stambogsblad. Side 84
Massow, Clara v.: Fabrikanten, (1852, novelle(r), tysk) 👓
af Clara v. Massow (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fabrikanten. Novelle af Clara v. Massow. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 63 sider
originaltitel: Der Fabrikant, 1852
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 13-5-1852 til 14-6-1852.
M'Intosh, M. J.: Grace og Isabella, (1852, roman, engelsk) EMP 956
af Maria Jane MacIntosh (1803-1878, sprog: engelsk)
oversat af Carl Martin Riise (f. 1824)
Detaljer
Grace og Isabella eller Skin og Virkelighed. Efter M. J. M'Intosh's engelske Original ved C. M. Riise. ♦ 1852. 328 sider
originaltitel: Grace and Isabel, 1851
Melville, Herman: Typee, (1852, roman, engelsk) 👓
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Typee. En Skizze af Livet paa Sydhavsøerne under fire Maaneders Ophold i En Dal paa Nukuhiva. ♦ L. Jordan, 1852. 1.-2. Del, 156 + 160 sider
originaltitel: Typee, 1846
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 opført under klassemærket: Geographie. Reisebeskrivelser. I folkebibliotekerne opstillet under skønlitteratur.
 note til oversat titel Forfatteren opholdt sig i en periode på øen Niku Hiva i 1842.
 note til oversat titel Forkortet udgave.
 note om føljeton Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 219 (18-9-1852) til Nr. 288 (8-12-1852). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Méry, J.: Jødinden i Vaticanet, (1852, roman, fransk) EMP4438
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Jødinden i Vaticanet. Roman. ♦ Jordan, 1852. Deel 1-3, 146 + 151 + 135 sider
originaltitel: La juive au Vatican, 1852
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Middagsposten 1851 til 22-11-1851.
 note om føljeton Føljeton (fortsat fra Middagsposten) i Dagbladet fra Nr. 1 ( 24-11-1851) til Nr. 118 (14-4-1852). Fuld visning af oversættelsen i Dagbladet på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Méry, J.: Over Jorden og under Jorden, (1852, roman, fransk) EMP4439
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Over Jorden og under Jorden. Roman. ♦ L. Jordan, 1852. Deel 1-2, 192 + 180 sider
originaltitel: Salons et souterrains de Paris, 1852
Michel og Labiche: En italiensk Straahat, (1852, dramatik, fransk)
af Marc Michel (f. 1812, sprog: fransk)
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
Detaljer
En italiensk Straahat. Lystspil med Sang i 5 Acter af Marc Michel og Labiche. Oversat [af Poul Chievitz] ♦ Gandrup, 1852
kollaps Noter
Molbech, Chr. K. F.: Dante, (1852, dramatik, dansk) 👓
af Christian K.F. Molbech (1821-1888)
om: Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
Detaljer
Dante. Tragisk Drama. ♦ Kiøbenhavn, I den Gyldendalske Boghandling, 1852. 195 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Hertil udkom: [A.M. Glückstad:] Bør "Dante" opføres? Et Brev til Hr. Etatsraad Molbech. ♦ Iversens Fhdl., 1853. 16 sider.  Glückstad, A.M. A.M. Glückstad
 note til titel Hertil udkom: C. Molbech: Et Brev til Hr. Etatsraad, Theaterdirecteur Dr. J. L. Heiberg fra Etatsraad C. Molbech om Dante, et tragisk Drama i fem Acter. ♦ Gyldendalske Boghandlings Forlag, 1853. 40 sider.  Molbech, Christian Christian Molbech
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1856 Senere udgave: Dante. Tragisk Drama. 2. Udgave. ♦ Lose & Delbanco, 1856. 187 sider
Molbech, Chr. K. F.: Dæmring, (1852, digte, dansk)
af Christian K.F. Molbech (1821-1888)
Detaljer
Dæmring. Lyriske Digte af Chr. K. F. Molbech. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af C.C. Lose og Delbanco, 1852. [4] 171 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Til en Ven [Digt].
 note til titel 2 upaginerede sider: Indhold.
 note til titel 1 upagineret side: [Titelside til digtet Dæmring].
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1856 Senere udgave: Dæmring. Lyriske Digte. 3. Udgave. ♦ Lose & Delbanco, 1856
Montépin, Xavier de: Mignonne, (1852, roman, fransk) EMP4455
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mignonne. ♦ 1852. Deel 1-2
originaltitel: Les pécheresses. Mignonne, 1851
Oversigt over andre udgaver:
1851 Samhørende, 2. del af: Pivoine. ♦ 1851. Deel [1]-2, 143 + 149 sider
Montépin, Xavier de: En Zigeuners Bekjendelser, (1852, roman, fransk) EMP4454
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Zigeuners Bekjendelser. ♦ 1851. Deel 1-4, 408 sider (fortsat paginering)
originaltitel: Confessions d'un bohème, 1849
kollaps Noter
 note til oversat titel Annonce i Adresseavisen 3-7-1852: En Zigeuners Bekjendelser, hvortil Vicomte Raphael slutter sig, 4 Dele, 26 Ark, kan "Flyvepostens" nuværende og tiltrædende Abonnenter erholde for den billige Priis 2 mk. 8 sk., 1½ sk. Arket, (Bogladeprisen er 1 Rbd.).
Oversigt over andre udgaver:
1852 Samhørende, fortsættes af (2. del): Vicomte Raphael. Fortsættelse af "En Zigeuners Bekjendelser". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1852. 408 sider
1853 Samhørende, fortsættes af (3. del): Natfuglene. Slutningen af "En Zigeuners Bekjendelser" og "Vicomte Raphael". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1853. Deel 1-2, 293 + 277 sider
1912 Senere udgave: Hittebarnet. En Zigøjners Bekendelser. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1912. [Bd.] I-II, 160 + 160 sider
Montépin, Xavier de: Vicomte Raphael, (1852, roman, fransk) EMP4456
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
Detaljer
Vicomte Raphael. Fortsættelse af "En Zigeuners Bekjendelser". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1852. 408 sider
originaltitel: Vicomte Raphaël, 1852
del af: Flyveposten
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton på tillægsark til Flyveposten til 11-8-1852.
Oversigt over andre udgaver:
1852 Samhørende, 2. del af: En Zigeuners Bekjendelser. ♦ 1851. Deel 1-4, 408 sider (fortsat paginering)
Murger, H.: Studenterkvarteret i Paris, (1852, roman, fransk) EMP4478
af Henri Murger (1822-1861, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Studenterkvarteret i Paris. Overs. fra det Franske. ♦ 1852. 268 sider
originaltitel: Le pays latin, 1851
Møller, C. F.: Tre Fortællinger, (1852, novelle(r), dansk)
af C.F. Møller (d. 1849)
Detaljer
Tre Fortællinger. Udgivet af C.F. Møller. ♦ (Trier), 1852
Møller, Carl [o. 1852]: En Periode, (1852, digte, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
En Periode. ♦ Stinck, 1852 [ie: 1851]. 32 sider
Møller, Poul: Glæde over Danmark [Blandede Fortællinger og Digte [2a]], (1852, digte, dansk) EMP 38
af Poul Martin Møller (1794-1838)
Detaljer
Glæde over Danmark. [Rosen blusser alt i Danas Have]
N. F. B.: En original og meget underholdende Fortælling, (1852, novelle(r), dansk)
af uidentificeret
Detaljer
En original og meget underholdende Fortælling. Af Gamle Conelius Skamfilingsgast og Pensionist. Nedskrevet af N. F. B. ♦ Kbh., (H.P. Møller), 1852. 8 sider
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse optaget under titlen: Fortælling af gl. Cornelius, Skamfilingsgast og Pensionist.
 note til titel I Det kgl. Biblioteks base også med titlen: En gammel og meget underholdende Fortælling af gamle Cornelius, Skamfilingsgast og Pensionist...
Nielsen, Hollard: Sophonisba, (1852, digte, dansk)
af Johan Moses Georg Hollard Nielsen (1804-1870)
Detaljer
Sophonisba eller Carthago bør forgaa. Diplomatisk Roman i Romancer [Digt]. 3. Udg. ♦ [ikke i boghandlen], 1852. 38 sider
kollaps Noter
 note til titel Dansk Bogfortegnelse 1841-58 staver titlen: Sophonisba, men Det kongelige Bibliotek har Sophronisba.
Oversigt over andre udgaver:
1835 1. udgave: Sophronisbe. Et Digt. ♦ Kbh., 1835. 164 sider
Nieritz, Gustav: Lykkelig den, der oplever Glæde af sine Børn [indgår i antologien: Tre nye Fortællinger [c]], (1852, novelle(r), tysk) EMP1589
af Karl Gustav Nieritz (1795-1876, sprog: tysk)
Norton, Caroline: Stuart af Dunleath, (1852, roman, engelsk) EMP1088
af Caroline Elizabeth Sarah Norton (1808-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stuart af Dunleath. Roman. ♦ 1852. Deel 1-2, 248 + 220 sider
originaltitel: Stuart of Dunleath, 1851
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra 17-9-1851, ikke trykt med sidetal.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1892 Senere udgave: En ung Formynder. Roman. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1892. Del [1]-2, 420 + 277 sider
Oehlenschläger: De to Jernringe [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23b]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
De to Jernringe. Et Eventyr. Side [81]-99
kollaps Noter
 note til titel Tidligere trykt i Prometheus, mai 1833 [udkom i august], side1-24.
Oehlenschläger: Digtekunsten [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23a]], (1852, digte, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Digtekunsten. I Poesier. Side [1]-79
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oehlenschläger: Faruk [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [13c]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Faruk. Et Syngespil. Side [171]-253
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1812 1. udgave: Faruk. Syngespil. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1812 [ie: 1811]. 116 sider
Oehlenschläger: Fornuftgiftermaalet No. 2 [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [14d]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Fornuftgiftermaalet No. 2. Syngespil til Musik af forskiellige Componister. Side [207]-60
kollaps Noter
 note til titel Ikke tidligere trykt, var ellers annonceret marts 1839 til at skulle indgå i 3. del af Lystspil og Syngespil af Adam Oehlenschläger. Var også annonceret 1842 som del af 17. bind af Samtlige Værker, der udkom 1844-49.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Poetiske Skrifter [17c] Senere udgave: Fornuftgiftermaalet Nr. 2. Side [167]-244
Oehlenschläger: [Fortaler] [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [24c]], (1852, tekster, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
[Fortaler]. Side [177]-203
Oehlenschläger: Johannes Ewald [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23d]], (1852, tekster, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Johannes Ewald. Side [119]-73
Oehlenschläger: Livet en Reise [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [24b]], (1852, digte, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Livet en Reise. Et Digt. Side [159]-75
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oehlenschläger: Ludlams Hule [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [13b]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Ludlams Hule. Et Syngespil. Side [87]-170
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1814 1. udgave: Ludlams Hule. Syngespil. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1814 [ie: 1813]. iii + 173 sider
Oehlenschläger: Nordiske Oldsagn [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [22]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Nordiske Oldsagn. 181 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1840 1. udgave: Nordiske Oldsagn. Bearbeidede til Almeenlæsning af Oehlenschläger. Udgivet af Selskabet for Trykkefrihedens rette Brug. ♦ Kiøbenhavn, Brünnichske Bogtrykkeri, 1840. 247 sider
Oehlenschläger: Overilelsen [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [14b]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Overilelsen. Et Syngespil. Side [83]-141
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oehlenschläger: Romancer, Ballader, poetiske Fortællinger og lyriske Digte [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [17-21]], (1852, digte, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Oehlenschläger: Rübezahl [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [14c]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Rübezahl. Et dramatisk Eventyr. Side [143]-205
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1846 i: Digterværker [10f] 1. udgave: Rübezahl. Side 327-390
Oehlenschläger: Røverborgen [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [12b]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Røverborgen. Et Syngespil. Side [129]-226
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oehlenschläger: Sovedrikken [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [13a]], (1852, dramatik, dansk) 👓
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
af Christoph Friedrich Bretzner (1748-1807, sprog: tysk)
Detaljer
Sovedrikken. Et Syngestykke. (Tildeels efter Bretzner). Side [1]-86
kollaps Noter
 note til titel [Side 1, Anmærkning:] Da saavel Characteertegningerne, som det Poetiske i Dialogen og Versene tilhøre den danske Omarbeider af dette Stykke, og da det overgine Lune, hvormed det er behandlet, vidner om Digterens første Ungdom, (thi Sovedrikken, og strax derpaa Freias Alter, vare de første Dramer han digtede,) har man fundet det rigtigt at optage det i hans Værker, for at fuldstændiggiøre Samlingen.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1808 1. udgave: Sovedrikken. Et Syngestykke i to Akter, omarbeidet efter Bretzners tyske Original af Adam Oehlenschläger. Sat i Musik af C. E. F. Weyse. ♦ Kbh., Trykt og forlagt hos Andreas Seidelin, 1808 [ie: 1809]. 108 sider
Oehlenschläger: Svar til Baggesen [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23e]], (1852, digte, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Svar til Baggesen. Side [173]-92
Oehlenschläger: [Taler og Forelæsninger] [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [24a]], (1852, tekster, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
[Taler og Forelæsninger]. Side [1]-159
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oehlenschläger: Tordenskiold [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [14a]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Tordenskiold. Et Syngespil. Side [1]-82
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1821 1. udgave: Tordenskiold. Syngespil. ♦ Kiøbenhavn, Forfatterens Forlag, 1821. 125 sider
Oehlenschläger: Trillingbrødrene fra Damask [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [12a]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Trillingbrødrene fra Damask. Et Lystspil. Side [1]-128
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1830 1. udgave: Trillingbrødrene fra Damaskus. Lystspil. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1830. [2] + 202 sider
Oehlenschläger: Den vandrende Digter [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23c]], (1852, digte, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Den vandrende Digter eller Don Quixote den Yngre. En Idyl. Side [101]-17
Oehlenschläger: Øen i Stillehavet [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [15-16]], (1852, roman, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Øen i Stillehavet. 1.-2. Deel, (182 + [2]) + ([2] + 300) sider
kollaps Noter
 url Bind 1, fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Bind 2, fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1824-25 1. udgave: Øen i Sydhavet. Roman af Oehlenschläger. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1824-25. 1.-4. Deel, xii + 370, iv +390, iv + 428, iv + 360 sider
Onkel Adam: Hævn og Forsoning, (1852, novelle(r), svensk) 👓
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hævn og Forsoning. Af Onkel Adam. Efter det Svenske. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 72 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 28-1-1852 til 26-2-1852.
Onkel Adam: Ledhytten ved Nygaard, (1852, roman, svensk) EMP3639
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ledhytten ved Nygaard. Fortælling. ♦ 1852
originaltitel: Grindstugan vid Nygård, 1850?
kollaps Noter
 note til titel For den svenske original er første udgavens år usikkert, men kan have være i: Svea, Folkkalender för 1850. Trykt i bogform i: Samlade skrifter, åttande delen, 1872.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Overskou, Th.: Blomsterfeernes Dronning [Comedier [6:b]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
Blomsterfeernes Dronning. Tryllespil i tre Acter. ♦ Kjøbenhavn, Udgivet og forlagt af Th. Gandrup, 1852. 103 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
Overskou, Th.: Min Familie [Comedier [6:a]], (1852, dramatik, dansk) 👓
af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
Min Familie. Vaudeville-Løier i 1 Act. 48 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt separat.
Pechlin, L. v.: Gedichte, (1852, digte, dansk)
af Fr. F. v. Pechlin (1789-1863)
Detaljer
Gedichte. ♦ Kbh., Schwartz, 1852. iv + 246 sider
Petrarca: Til Italien [indgår i antologien: Vintergrønt [s066]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Francesco Petrarca (1304-1374, sprog: italiensk)
oversat af S.W. (pseudonym)
Detaljer
Til Italien. (Efter Petrarcas 16de Canzone). Side 66-71
kollaps Noter
 note til oversat titel Note til titlen: I Anledning af Ludvig af Bajerns Indfald Aar 1327.
 note til oversat titel Signeret: S. W.
Ponte, L. da: Figaros Bryllup, (1852, dramatik, italiensk)
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
udgiver: August Zinck (1831-1885)
Detaljer
Figaros Bryllup. Opera i fire Akter. Musik: Wolfgang Amadeus Mozart, tekst: Lorenzo da Ponte, oversat af N. C. L. Abrahams, udgivet af A. Zinck. ♦ J.L. Lybecker, 1852. 32 sider
Oversigt over andre udgaver:
1817 1. udgave: Figaros Givtermaal eller den gale Dag. Syngestykke i 4 Acter oversat til Musik af Mozart efter [Lorenzo da Pontes] italienske Omarbeidelse af Beaumarchais' franske Original ved N.T. Bruun. Kbh., 1817
Prévost d'Exiles: Manon l'Escaut, (1852, roman, fransk) EMP4556
af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
Detaljer
Manon l'Escaut. Novelle. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1852. Første Afdeling, 142 sider
originaltitel: Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut, 1731
serietitel: Verdens-romanen, 1:07
kollaps Noter
 Litteraturliste Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler  Web link link til hele listen Prevosts Manon Lescaut, side 468-86.
Oversigt over andre udgaver:
1891 Senere udgave: Manon Lescaut. Med en Fortale af Jules Janin. Paa Dansk med M. Cohen og S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1891. xxvi + 248 sider. Pris: kr. 5,00
1905 Senere udgave: Manon Lescaut. Paa Dansk ved M. Cohen og S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1905. 266 sider. Pris: kr. 2,50
1907 Senere udgave: Manon Lescaut. Paa Dansk ved Fritz de Zepelin. ♦ A. Christiansen, 1907. 188 sider. Pris: kr. 1,50
1914 Senere udgave: For hendes Skyld -. En Fortælling om Manon Lescaut og Malteserridder Des Grieux. Oversat af Gudrun Gregersen. ♦ Martin, 1914. 169 sider
1919 Senere udgave: Manon Lescaut. Oversat af Aage Ring. ♦ Fergo, 1919. 128 sider
1936 Senere udgave: Manon Lescaut. (Særudg.). ♦ [ikke i boghandlen], 1936. 64 sider
1942 Senere udgave: Manon Lescaut. (Tegninger af Ebbe Sadolin. Forord af Hakon Stangerup. Overs. af Ditlef von Zeppelin). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1942. 216 sider, illustreret. Pris: kr. 13,50
1946 Senere udgave: Manon Lescaut. (Overs. af Ditlef von Zeppelin). ♦ Thaning & Appel, 1946. 142 sider. Pris: kr. 2,00
1966 Senere udgave: Manon Lescaut. Oversat af Vibeke Grubbe. ♦ Artemis, 1966. 148 sider
1975 Senere udgave: Manon Lescaut. Efterskrift af Hakon Stangerup. Illustreret af Ebbe Sadolin. ♦ [Lademann], [1975]. 221 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Th. Laursens Bogtrykkeri A/S, Tønder)
Proschko, Franz Isidore: De tre Splinter, (1852, novelle(r), tysk) 👓
af Franz Isidor Proschko (1816-1891, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
De tre Splinter. Fra den franske Revolutions- og Keiser-Tid. Af Franz Isidore Proschko. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 31 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 29-3-1852 til 15-4-1852.
pseudonym: Et Besøg i Vesterports Vagt [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s47]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Besøg i Vesterports Vagt. (En Skizze af -n). Side 47-57
pseudonym: Den fattige Pige, (1852, roman, tysk) 👓
af Fanny Stahr (1811-1889, sprog: tysk)
Detaljer
Den fattige Pige. Af Forfatterinden til "Jenny og Clementine". (Tildeels omarbeidet). Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 81 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra16-6-1852 til 22-7-1852.
pseudonym [Hansen, H.P.C.]: Bæverjægerne [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s33]], (1852, tekster, dansk) 👓
af Hans Peter Christian Hansen, f 1817 (1817-1865)
Detaljer
Bæverjægerne. (En transatlantisk Skizze af Forf. til "Langt fra Danmark"). Side 33-43
pseudonym [Overby, U.P.]: Adoptiv-Børn, (1852, digte, dansk)
af U.P. Overbye (1819-1879)
Detaljer
Adoptiv-Børn. Af Forfatteren til »Blomstrende Torneqviste«. ♦ Kbh., 1852 [ie: 1851]. 142 sider
pseudonym [Thurah, Laurids de]: Fra Krigens Tid, (1852, novelle(r), dansk)
af Laurids de Thurah, f 1825 (1825-1875)
Detaljer
Fra Krigens Tid. 6 Fortællinger for den modnere Ungdom, af en Reserveofficeer. ♦ Philipsen, 1852 [ie: 1851]. 118 sider, med 6 illuminerede Kobbere
Qvit, Peter: Du skal og maa lee!, (1852, humor, ukendt)
af Fr. Wøldike (1832-1883)
Detaljer
Du skal og maa lee! eller en Samling af morsomme og latterlige Anekdoter og Tildragelser. Samlede og udg. af Peter Qvist [ie: Fr. Wøldike]. ♦ V. Pio, 1852. 22 sider
Oversigt over andre udgaver:
1876 Senere udgave: Du skal og maa, lee! eller en Samling af morsomme og latterlige Anekdoter og Tildragelser. Samlede og udg. af Peter Qvist [ie: Fr. Wøldike]. 4. Oplag. ♦ V. Pio, 1876. 16 sider
Ridderstad, C. F.: Stockholms Mysterier, (1852-34, roman, svensk) EMP3459 👓
af Carl Fredrik Ridderstad (1807-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stockholms Mysterier eller Samvittigheden. Roman af C. P. Ridderstad. Feuilleton til "Helsingør Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852-34. [1.]-3. Deel, 337 + 442 + 609
originaltitel: Samvetet eller Stockholms-mysterier, 1851
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 8-9-1852 til 15-6-1854, Anden Deel fra 14-2-1853, Tredie Deel fra 12-9-1853.
Oversigt over andre udgaver:
1853-54 Senere udgave: Samvittigheden eller Stockholms Mysterier. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. ♦ 1853-54. Deel 1-4, 567 + 574 + 625 + 613 sider
Rieseau, Th.: Den Lærde, (1852, roman, dansk)
af Jens Thorvald Andreas Bonaparte Rasmussen (1832-1863)
Detaljer
Den Lærde eller Kjærlighed og Skinsyge
Rosenhoff, Claudius: Donquixoteri [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s25]], (1852, digte, dansk) 👓
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Donquixoteri. Side 25-26
Rosenhoff, Claudius: Gjeddenapperen [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s01]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Gjeddenapperen. Side [1]-24
Rosenhoff, Claudius: Krigerliv, (1852, børnebog, dansk)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Krigerliv. Billedbog. M. 12 ill. Billeder. ♦ Steen & Søn, 1852. illustreret. Pris: 32 Sk.
Rosenhoff, Claudius: Lyst og List i Nyboder, (1852, dramatik, dansk)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Lyst og List i Nyboder. Vaudeville i 1 Akt. ♦ H.P. Møller, 1852. Pris: 24 Sk.
Rosenhoff, Claudius: Tusmørketimer, (1852, børnebog, dansk)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Tusmørketimer. Historier og Fortællinger for Børn. Med 6 illum. Billeder. ♦ Kbh., 1852 [ie:1851]. 58 sider
Rosenhoff, Claudius: Versificerede Gaader og Charader, (1852, digte, dansk)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Versificerede Gaader og Charader m. m. ♦ H.P. Møller, 1852
Runeberg, J. L.: Hanne, (1852, digte, svensk)
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
oversat af O. Høyer (1816-1871)
Detaljer
Hanne. Et Digt i tre Sange. Efter det Svenske ved Offe Höyer. ♦ Kbh., Schubothe, 1852 [ie: 1851]. 82 sider
Saint Georges og Leuven: Skomageren og Grevinden, (1852, dramatik, fransk)
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
Skomageren og Grevinden. Sangspil i 3 Acter efter St. Georges og Leuven af Th. Overskou. ♦ Gandrup, 1852
kollaps Noter
Sand, George: Slottet i Desertes, (1852, roman, fransk) EMP3983
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Slottet i Desertes. Af George Sand. ♦ 1852. 305 sider
originaltitel: Le château des Désertes, 1851
del af: Fædrelandet
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Fædrelandet fra 1-7-1851 til 26-7-1851.
Sand, George: Teverino, (1852, roman, fransk) EMP3984
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer
Teverino. Novelle. Overs. af P. B. Blicher. ♦ 1852. 187 sider
originaltitel: Teverino, 1846
Schaldemose, F.: Fabler for Ungdommen, (1852, novelle(r), dansk)
af Fr. Schaldemose (1783-1853)
Detaljer
Fabler for Ungdommen. Med 20 Lithographier og Forf. Portr. ♦ H.P. Møller, 1852. viii + 167 sider, illustreret
Schaldemose, F.: Rasmusinebogen, (1852, humor, dansk)
af Fr. Schaldemose (1783-1853)
Detaljer
Rasmusinebogen. ♦ [ikke i boghandlen], 1852. 108 sider
kollaps Noter
 note til titel Beslaglagt.
Schjern, J.: Blade fra Danmarks Kyster, (1852, digte, dansk)
af Jens Schjern (1799-1882)
Detaljer
Blade fra Danmarks Kyster. Et Digt i det danske og svenske Sprog, helliget den svenske Prindsesse Lovise Josephine Eugenie. ♦ Kbh., 1852
kollaps Noter
 note til titel Flyveposten, 1852, Nr. 189.
 note til titel Omtalt af Erslew, bind s3, side 49, under forfatteren.
Scott, Walter: Puritanerne, (1852-53, roman, engelsk) EMP1241
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af L. Børresen (1799-1867)
Detaljer
Puritanerne. En Fortælling. Bearbeidet for den danske Bondestand af C. L. Børresen. ♦ 1852-53. Deel 1-2, 94 + 72 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Udgivet som Julegave 1852 og Nytaarsgave 1853 til den danske Bondevens Abonnenter.
Oversigt over andre udgaver:
1824-25 1. udgave: Den gamle Gravmand. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1824-25. Deel 1-2, 377 + 366 sider
Scribe: Stella, (1852, dramatik, fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
Detaljer
Stella. Syngestykke i 3 Acter efter Scribe, ved A. Recke. ♦ H.P. Møller, 1852
originaltitel: Giralda, ou La nouvelle Psyché
kollaps Noter
 note til titel Musikken til opførelserne på Det kgl. Teater skrevet af H. Rung.  Rung, Henrik Henrik Rung
Scribe og Legouvé: Qvindens Vaaben, (1852, dramatik, fransk) 👓
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
Detaljer
Qvindens Vaaben eller: En Kamp i Kjærlighed. Lystspil i 3 Acter af Scribe og Legouvé. Oversat af F. L. Høedt. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1852]. 28 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 171)
serie: Bibliothek for Morskabslæsning, (1852-)
Detaljer om serien
Shakspeare: Sonetter [indgår i antologien: Vintergrønt [s077]], (1852, digte, engelsk) 👓
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Sonetter. Oversatte til Johanna Louise Heiberg i Foraaret 1850. Side [77]-80
kollaps Noter
 note til oversat titel 3 sonetter. Side 78: Saa tidt jeg Dig har paakaldt, som min Muse. Side 79: Naartil mit Vers jeg kun Dig Hielp paakalder. Side 80: Hvor lyder mat, Alt hvad til Dig jeg skriver.
Sheridan: Medbeilerne, (1852, dramatik, engelsk)
af Richard Brinsley Sheridan (1751-1816, sprog: engelsk)
oversat af Ludolph Fog (1825-1897)
Detaljer
Medbeilerne. Lystspil i 5 Acter. Oversat [af Ludolph Fog]. ♦ Schubothe, 1852. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 172)
Oversigt over andre udgaver:
1798 1. udgave: Medbeylerne. Comedie i 5 Akter ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1798
Sibbern, F. C.: Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet, (1852, roman, dansk)
af Frederik Christian Sibbern (1785-1872)
Detaljer
Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet. 3. Udg. ♦ C.A. Reitzel, 1852. 267 sider
Oversigt over andre udgaver:
1850 1. udgave: Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet. Samlet og udgivet af Frederik Christian Sibbern. ♦ Kjøbenhavn, Hos C.A. Reitzel, 1850. viii + 285 [1] sider. Pris: 1 Rbd. 48 Sk. (Trykkeri: Trykt hos J.D. Qvist, Bog- og Nodetrykker)
Siegl: Februar-Klokken, (1852, ukendt) 👓
af Siegl (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
Februar-Klokken. Neapolitansk Folkesagn. Af Siegl. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1852. 60 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 17-4-1852 til 12-5-1852.
Siesby, G.: Amor som Valgcandidat [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s44]], (1852, digte, dansk) 👓
af Gottlieb Siesby (1803-1884)
Detaljer
Amor som Valgcandidat. Bryllupsvise af G. Siesby. (Skrevet 1848). Side 44-46
Siesby, G.: Deviser fra et Juletræ [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s58]], (1852, digte, dansk) 👓
af Gottlieb Siesby (1803-1884)
Detaljer
Deviser fra et Juletræ. Side 58-62
Sofokles: Aias [Tragedier [2d]], (1852, tekster, oldgræsk)
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Detaljer
Aias. Tragedie af Sofokles. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Otto Schwartz, 1852. 68 sider
Sofokles: Elektra [Tragedier [2a]], (1852, tekster, oldgræsk)
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Detaljer
Elektra. Tragedie af Sofokles. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Otto Schwartz, 1852 [ie: 1851]. 79 sider
Sofokles: Filoktetes [Tragedier [2b]], (1852, tekster, oldgræsk)
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
Detaljer
Filoktetes. Tragedie af Sofokles. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Otto Schwartz, 1852. 78 sider
Sofokles: Trachinerinderne [Tragedier [2c]], (1852, tekster, oldgræsk)
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
Detaljer
Trachinerinderne. Tragedie af Sofokles. Oversat af N. V. Dorph. ♦ Otto Schwartz, 1852. 61 sider
Soulié, Fr.: Slottet i Pyrenæerne, (1852-53, roman, fransk) EMP4650 👓
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Slottet i Pyrenæerne. Roman af Fr. Soulié. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Sally B. Salomons Bogtrykkeri, 1852-53. 1.-4. Deel, ? + ? + ? + ? sider
originaltitel: Le château des Pyrénées, 1843
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Søndagsbladet (udgivet af Dagbladet) fra Nr. 12 (4-4-1852). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Souvestre, E.: Familien Chouan [indgår i: Scener af Chouanerlivet [a]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4661
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
Souvestre, E.: Filosofen paa Tagkammeret, (1852, roman, fransk) EMP4660
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Filosofen paa Tagkammeret. Et kronet Priisskrift. Bearbeidet af H. P. Holst. ♦ Bind & Søn, 1852. 225 sider. Pris: 1 Rd. 24 Sk.
originaltitel: Un philosophe sous les toits, 1850
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Fortale [af forf.].
 note om oplag Andet Oplag, 1852. 225 sider.
Souvestre, E.: En Haandværkers Optegnelser, (1852, roman, fransk) EMP4659
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
En Haandværkers Optegnelser. En folkelig Fortælling. Frit bearbeidet af H. P. Holst. ♦ Kbh., Bing & Søn, 1852. 237 sider. Pris: 1 Rd. 32 Sk.
originaltitel: Confessions d'un ouvrier, 1851
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 1-8: Forfatterens Fortale.
Souvestre, E.: Klokkeringeren [indgår i: Scener af Chouanerlivet [c]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4661
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
Souvestre, E.: Scener af Chouanerlivet, (1852, novelle(r), fransk) EMP4661
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af E. le Normand de Bretteville (1813-1857)
Detaljer
Scener af Chouanerlivet. Overs. ved E. le Normand de Bretteville. 1852. ♦ Steen, 1852. iv + 241 sider. Pris: 1 Rd. 32 Sk.
originaltitel: Scènes de la Chouannerie, 1852
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Indhold

[a] Souvestre, E.: Familien Chouan (1852, novelle(r))
originaltitel: La famille Chouan, 1852
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
[b] Souvestre, E.: Sølbeen og Hr. Jaques (1852, novelle(r))
originaltitel: Jambe-d'Argent et monsieur Jacques, 1852
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
[c] Souvestre, E.: Klokkeringeren (1852, novelle(r))
originaltitel: Le sonneur de cloche, 1852
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
Souvestre, E.: Sølbeen og Hr. Jaques [indgår i: Scener af Chouanerlivet [b]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4661
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
Steffens, Henrich: Linieskibet "Kong Georg" [Blandede Fortællinger og Digte [1c]], (1852, tekster, tysk) EMP 38
af Henrich Steffens (1773-1845)
Detaljer
Linieskibet "Kong Georg". Fortalt af Steffens
Sterne, P. E.: »Stod det til mig!«, (1852, digte, dansk)
af Peter Emil Petersen, f 1819 (1819-1871)
Detaljer
»Stod det til mig!«. Et satirisk Skiemtedigt. ♦ Kbh., Forfatteren, 1852
Sue, Eugene: Fraadseri [De syv Dødssynder [7]], (1852, roman, fransk) EMP4713 👓
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Viggo Herrmann (1822-1897)
udgiver: Edvard Meyer (1813-1880)
Detaljer
Fraadseri eller Doctor Gasterini. Oversat fra Fransk af V. Herrmann. ♦ Kjøbenhavn, Udgivet og forlagt af E. Meyer, 1852. 120 sider
originaltitel: La Gourmandise, 1852
del af: Flyveposten
kollaps Noter
 note til oversat titel Bogen første linier: Imod Slutningen af October Maaned 18** fandt følgende Samtale Sted i Klosteret Sainte-Rosalie, mellem Priorinden for bemældte Stiftelse, Søster Prudence, og en vis Abbee Lebour, som Læserne af disse Fortællinger maaskee erindre sig.
 note til oversat titel Side 120: Ende paa "Fraadseri" og "De syv Dødssynder".
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton som tillægsark til Flyveposten fra 17-6-1852 til 7-8-1852.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1847-48 Samhørende, 7. del af: De syv Dødssynder. ♦ J.H. Schubothes Boghandel, 1847-48. Deel 1-6, 164 + 165 + 163 + 162 + 167 + 162 sider
Sue, E.: Ferdinand Duplessis, (1852, roman, fransk) EMP4711
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ferdinand Duplessis eller en Mands Memoirer. ♦ 1852. Deel 1-4, 161 + 157 + 160 + 224 sider
originaltitel: Ferdinand Duplessis, 1852
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 4, side 224: [Note, lover fortsættelse].
Sue, E.: En lykkelig Kone, (1852, novelle(r), fransk) EMP4712
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En lykkelig Kone. ♦ L. Jordan, 1852. 72 sider. Pris: 40 Sk.
Indhold

[s59] Aycard, Marie: Den mindst krigeriske af Familien Bonaparte. Side 59-72 (1852, novelle(r))
af Marie Aycard (1794-1859, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
 note om føljeton Trykt i Berlingske Tidende No. 235 (8-10-1860) og No. 236 (9-19-1860). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Sue, Eugène: Et Lægebesøg [indgår i: En Pariser i Andalusien [d]], (1852, novelle(r), fransk) EMP4326
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Suhr, J. S. Bloch: Dødskysset, (1852, roman, dansk)
af J.S. Bloch Suhr (1807-1876)
Detaljer
Dødskysset. Fortælling. En Digters sidste Arbeide, udgivet af Bloch Suhr. ♦ Chr. Steen & Søn, 1852 [ie: 1851]. 1-2 Deel
Sunniva: Vandringer i Naturen [indgår i antologien: Vintergrønt [s005]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af Sunniva (pseudonym)
Detaljer
Vandringer i Naturen. Side 5-18
Sørensen, M.: Doris i Pølsekneipen, (1852, digte, dansk)
formodet af A. Meyer
Detaljer
Doris i Pølsekneipen. Mindeqvad. ♦ H.P. Møller, [1852]
T. F.: Min Bedstefaders Historie [indgår i antologien: Vintergrønt [s189]], (1852, novelle(r), dansk) 👓
af T.F. (pseudonym)
Detaljer
Min Bedstefaders Historie. Side [189]-215
Thackeray, William Makepeace: Livets Bazar, (1852, roman, engelsk) EMP1345
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Livets Bazar. Roman af William Makepeace Thackeray. ♦ Kjøbnehavn, Udgivet af E. Meyer - Trykt i Flyvepostens Officin ved J. Davidsen, 1852. 1.-4. Deel, 1012 sider
originaltitel: Vanity fair, 1848
del af: Flyveposten
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i 20 afsnit til "Punch Magazine" fra januar 1847 til juli 1848. Udgivet i bogform 1848.
 note til oversat titel Til salg via L. Jordan, pris: 4 Mk.
 note om fraklipningsføljeton Føljeton i Flyveposten fra 29-7-1851 til 5-10-1852 [slutning og titelblad, de 4 dele uden separat titelblad, fortløbende pagineret]. Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1877-78 i: Romaner [1-3] Senere udgave: Forfængelighedens Marked. En Roman uden en Helt. ♦ E.C.T. Wätzolds Forlag, 1877-78. 1.-3. Del, 489 + 442 + 404 sider
1915 [Uddrag] Senere udgave: From Thackerays Vanity fair. Rebecca Sharp and the Crawleys. By V. E. J. Andersen. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1915. 89 sider. Pris: kr. 1,00
1919 Senere udgave: Forfængelighedens Marked. ♦ København, V. Pios Boghandel - Povl Branner, 1919. [Bind] I-III, 348 + 328 + 298 sider, illustreret. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtr.)
1945 [Uddrag] Senere udgave: From Thackeray's Vanity fair, Rebecca Sharp and the Crawleys. By V. E. J. Andersen. 3. ed. (3. impression). [Fotografisk Optryk]. ♦ Gyldendal, 1945. 100 sider. Pris: kr. 2,50
1953 Senere udgave: Forfængelighedens marked. En roman uden helt. (Overs. efter "Vanity fair" af Gunnar Juel Jørgensen). ♦ Hirschsprung, 1953. 280 sider. Pris: kr. 7,85
1969 Senere udgave: Forfængelighedens marked. En roman uden helt
1972 Senere udgave: Forfængelighedens marked. Overs. og forkortet af Gunnar Juel Jørgensen. Ill. af Sandra Archibald. ♦ Edito [ikke i boghandlen], 1972. 281 sider, 8 tavler
tidsskrift: Folkevennen, (1852-1900, periodicum)
Detaljer
Folkevennen. Et Tidsskrift udgivet af Selskabet for Folkeoplysningens Fremme. ♦ Kristiania, 1852-1900
tidsskrift: Heimdal, (1852) 👓
redigeret af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Heimdal. Et æsthetisk-artistisk Ugeblad, redigeret af Claudius Rosenhoff. ♦ Kjøbenhavn, F. Hoffensberg, 1852. 1.-2. Bind, 440 sider, tavler
kollaps Noter
 note til titel Udgivet med 28 numre fra 4-4-1852 til 10-10-1852.
 url Fuld visning af tidsskriftet (1ste Bind) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af tidsskriftet (2det Bind) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
tidsskrift: Skolen og Hjemmet, (1852, periodicum)
redigeret af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Skolen og Hjemmet. Tidsskrift for Ungdommen ved Jul. Chr. Gerson. ♦ 1852. Nr. 1-26
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelsen 1841-58 opført under klassemærket: Pædagogik i Almindelighed.
tidsskrift: Underholdning for Børn, (1852-54, periodicum, dansk)
redigeret af Maria Bojesen (1807-1898)
Detaljer
Underholdning for Børn. Redigeret af Maria Bojesen. ♦ 1852-54. 1-3. Aargang
kollaps Noter
 note til titel Første årgang udkom med 24 hefter, 2.-3. årgang udkom som månedsskrift.
 note til titel De to sidste numre af 1. årgang udkom også under titlen, henholdsvis: Julegave for Fattigfolks Børn og Nytaarsgave for Fattigfolks Børn [jævnfør reklame i Adresseavisen 24-12-1853].
Touscher, Louis: Kjøbenhavns Mysterier, (1852, roman, dansk)
af Louis Touscher (1821-1896)
Detaljer
Kjøbenhavns Mysterier. Fortælling af Louis Touscher. ♦ Kjøbenhavn, Jordan's Forlag, 1852. 1.-3. Deel, 256 + 255 + 249 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.G. Salomon, Brolæggerstræde 77)
del af: Almuevennen
kollaps Noter
 note til titel Aftryk af Almuevennens Feuilleton XI. Nr. 3 (7-1-1852) til Nr. 101 (1-9-1852).
 note til titel De 3 bind, kaldet dele består af hver af 2 dele: Første Deel [ie: Bind]: [Første Deel]: Skjærtorsdag 1801. Anden Deel: Forstefaderen. Anden Deel [ie: Bind]: [Tredie Deel]: Bombardementet. Fjerde Deel: Frihedsvennerne. Tredie Deel [ie: Bind]: [Femte Deel]: Brødens Følger. Sjette Deel: Forsoning og Fred.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1846-48 1. udgave: Kjøbenhavns Mysterier. Original Novelle. ♦ Kbh., Jordan, 1846-48. I-VI Deel
Warren, Samuel: Nu og dengang, (1852, roman, engelsk) EMP1424
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Nu og dengang. Roman. ♦ Odense, 1852. Deel 1-2
originaltitel: Now and then, 1848
Wildemuth, Otilie: De elleve Præstedøttre [indgår i antologien: Tre nye Fortællinger [a]], (1852, novelle(r), tysk) EMP1589
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
Winther, Christian: Nogle Digte, (1852, digte, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
Nogle Digte. Af Christian Winther. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler C.A. Reitzel, 1852. [4] + 238 + [2] sider. (Trykkeri: Trykt hos Kgl. Hofbogtrykker Bianco Luno)
kollaps Noter
 note til titel To upaginerede sider: [Forord, signeret: Kjøbenhavn, i Juli 1852].
 note til titel Uddrag af forordet: Det første Oplag af "Nogle Digte" udkom i Aaret 1835. Med Undtagelse af et Par Digte er den hele Samling blevet til i Aarene 1833-34. Ved nærværende nye Udgave har jeg gjort nogen Forandring i Retskrivningen; forresten fremtræder Bogen ganske i sin forrige Skikkelse.
 note til titel To upaginerede sider: Indhold.
 note til titel Side [239-40]: Anmærkninger.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1835 1. udgave: Nogle Digte. Af Christian Winther. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitets-Boghandler C.A. Reitzel, 1835. [2] + 238 + [3]. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider)
Winther, Chr.: En Student og en Jomfru, (1852, dramatik, dansk)
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
En Student og en Jomfru. Marionet-Komedie. ♦ (Iversens B.), 1852
Worm, Pauline: Resignation [indgår i antologien: Vintergrønt [s081]], (1852, digte, dansk) 👓
af Pauline Worm (1825-1883)
Detaljer
Resignation. Side 81-83
Zappi, Faustina: Cato og Portia [indgår i: Før og nu [s219]], (1852, digte, italiensk) 👓
af Faustina Zappi (1679-1745, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Cato og Portia. (Efter Faustina Zappi)
årbog: Wisbechs Almanak, (1852-1939, tekster)
udgiver: Johannes Lundsgaard Wisbech (1821-1887)
(1885-95) redigeret af Adolf Langsted (1864-1919)
redigeret af Zakarias Nielsen (1844-1922)
Detaljer
Wisbechs Almanak. For [1853-1940]
kollaps Noter
 note til titel Nationaltidende 9-7-1885, Aften, side 2, spalte 1: Wisbechs Almanaker. Boghandler Wm. L. Wulff har kjøbt Retten til Udgivelsen af disse Almanaker for en Sum af 35,000 Kr.
 note til titel Udkom i 4 størrelser med varierende antal af ark i den underholdende del. Almanakken har ikke sidetal, men arkene er betegnet med bogstaver.
 omtale Artikel om almanakken (med indholdsfortegnelse for nogle årgange) på: Wikisource.  Link til ekstern webside da.wikisource.org
 anmeldelse Sorø Amts-Tidende 6-12-1883, side 2 [Anmeldelse, for 1884, signeret: J.]  Link til ekstern webside Mediestream

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.