Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884)

Sprog: fransk
(henvisning) Ribbing de Leuven, Adolphe

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Dramatik anonym [Saint-George, Leuven, Forge]: Farinelli. Lystspil i tre Acter, med Sange og Chor til Musik af forskjellige Componister. Efter det Franske, og tildels til Originalens Musik, oversat af J. L. Heiberg. ♦ Kjøbenhavn, Schubothe, 1837. 23 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 94) (1837, dramatik) BDsupp:sp799
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 4:094
Detaljer
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
1878 Senere udgave: Farinelli. Lystspil i 3 Akter med Sange. Oversat af J. L. Heiberg. Ny Udgave. ♦ Schubothe, 1878. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 94)
kollaps Noter
 Trykt i periodicum anonym [de Leuven, de Forge og Dumanoir]: Under Laas og Lukke. Vaudeville i 1 Act, beabeidet efter det Franske [af Frederik Høedt] (1841, dramatik)
originaltitel: Sous clef, 1833
del af: Portefeuillen
Detaljer
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt på dansk i: Portefeullen, 1841, bind 1, spalte 25-40.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Dramatik Leuven, de [ie: A. Ribbing] og Brunswick: Et Giftermaal ved Trommen. Lystspil med Sang i 3 Acter. ♦ H.P. Møller, 1850 (1850, dramatik)
Detaljer
af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Peter Faber (1810-1877)
kollaps Noter
 Dramatik Saint Georges og Leuven: Skomageren og Grevinden. Sangspil i 3 Acter efter St. Georges og Leuven af Th. Overskou. ♦ Gandrup, 1852 (1852, dramatik)
Detaljer
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
kollaps Noter
 Bog Saint-Georges og Leuven: Farinelli. Lystspil i 3 Akter med Sange. Oversat af J. L. Heiberg. Ny Udgave. ♦ Schubothe, 1878. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 94) (1878, dramatik)
Detaljer
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
1837 1. udgave: Farinelli. Lystspil i tre Acter, med Sange og Chor til Musik af forskjellige Componister. Efter det Franske, og tildels til Originalens Musik, oversat af J. L. Heiberg. ♦ Kjøbenhavn, Schubothe, 1837. 23 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 94)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Leuven, Adolphe Ribbing de: FarinelliLystspil i 3 Akter af de Forge, St. Georges og Leuven. Oversat af J.L. Heiberg, med Sange og Kor til Musik af forskellige Komponister
[På Odense Teater:] Romantisk Lystspil med Sange i 3 Akter
[På Det ny Teater:] Sangspil i 2 Akter af Mogens Dam. Frit efter J.L. Heibergs bearbejdelse af det franske Lystspil af samme Navn. Musik: Emil Reesen
[Til TV:] Efter J.L. Heibergs bearbejdelse af det franske lystspil af samme navn ved Mogens Dam. Bearbejdet og tilrettelagt af Sten Jørgensen
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
bearbejdelse af Mogens Dam (1897-1979)
musik af Emil Reesen (1887-1964)
bearbejdelse af Sten Jørgensen, f 1916 (1916-2005)
(premiere 16-10-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 173, 1889-1975: 27)
(tekst)Postillonen i LonjumeauSyngestykke i 3 Akter, Musiken af Ad. Adam, Teksten af de Leuven og Brunswick. Oversat af Th. Overskou
musik af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
tekst af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 28-10-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 35, 1889-1975: 7)
(tekst)Instrumentmageren i WienSyngestykke i 1 Akt, Musiken af H. Monpou, Teksten af de Saint-Georges og de Leuven. Oversat af Th. Overskou
musik af Hippolyte Monpou (1804-1841, sprog: fransk)
tekst af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 12-09-1839 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(tekst)Bryggeren i PrestonSyngestykke i 3 Akter, Musiken af Adolphe Adam, Teksten af de Leuven og Brunswick. Oversat af Th. Overskou
musik af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
tekst af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 06-02-1840 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
Leuven, Adolphe Ribbing de: Under Laas og LukkeVaudeville i 1 Akt af de Leuven, de Forge og Dumanoir, frit bearbejdet af F.L. Høedt
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
(premiere 20-12-1840 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
Leuven, Adolphe Ribbing de: Et Ægteskab i Ludvig den femtendes TidKomedie i 5 Akter af Alex. Dumas d.æ., Leuven og Brunswick. Oversat af A.L. Arnesen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
oversat af A.L. Arnesen (1808-1860)
(premiere 08-01-1842 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Leuven, Adolphe Ribbing de: Et Giftermaal ved TrommenLystspil med Sange og Kor i 3 Akter, oversat efter de Leuven, Brunswick og Alex. Dumas, ved P. Faber
af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Peter Faber (1810-1877)
(premiere 03-05-1850 på Casino)
Leuven, Adolphe Ribbing de: Skomageren og GrevindenSangspil i 3 Akter efter Saint Georges og Leuven, ved Th. Overskou
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 07-06-1852 på Casino)
(tekst)Lazarillaeller Sangerinden med Sløret, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Rudolph Bay, Teksten af Scribe [og de Leuven], bearbejdet af Ad.v.d. Recke
musik af Rudolph Bay (1791-1856)
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 21-05-1853 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(tekst)Den forgyldte SvaneSyngespil i 1 Akt, Musiken af F. Gläser, Teksten af Leuven og Brunswick. Oversat af C. Hvid
musik af Franz Glæser (1798-1861)
tekst af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
oversat af Christoffer Hvid (1803-1872)
(premiere 17-03-1854 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Leuven, Adolphe Ribbing de: De to TyveVaudeville i 1 Akt efter Leuven og Brunswick, ved H.H. Nyegaard
af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
oversat af Hans Haagen Nyegaard (1824-1893)
(premiere 06-06-1854 på Casino)
Leuven, Adolphe Ribbing de: Kjærlighedsbrøndenromantisk Sangspil i 3 Akter efter Scribe og de Leuven, frit bearbejdet til Musik af forskellige Komponister af Erik Bøgh
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
(premiere 11-04-1855 på Casino)
Leuven, Adolphe Ribbing de: Mumbo-Gumbo-Gonggong den StoreFarce med Sang i 1 Akt af Erik Bøgh med Benyttelse af Motiver fra Caignez og Bilderbecks »Le mandarin Hoang-Pouff ou l'horoscope« og Leuvens og Carrés »Schabaham II«. Musiken tildéls af C.C. Møller
af Erik Bøgh (1822-1899)
af Louis Charles Caigniez (1762-1842, sprog: fransk)
af Ludwig Franz von Bilderbeck (1764-1833, sprog: tysk)
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
musik af C.C. Møller, f 1823 (1823-1893)
(premiere 05-03-1858 på Casino)
(tekst)Nürnbergerdukkenburlesk Operettte i 1 Akt af de Leuven og A. de Beauplan. Musiken af Adam. Oversat af Ad. Recke
musik af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
tekst af Victor Arthur Roosseau de Beauplan (sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 23-11-1861 på Folketeatret)
Leuven, Adolphe Ribbing de: PerleVaudevillekomedie i 3 Akter, frit bearbejdet efter de Leuven og Deforges, af Fr. Holst. Musiken af E.W. Ramsøe
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
musik af E.W. Ramsøe (1837-1895)
(premiere 20-04-1870 på Folketeatret)
Leuven, Adolphe Ribbing de: FregatkaptejnenSangspil i 4 Akter, frit bearbejdet efter »La Salamandre« (af de Livry, Deforges og de Leuven) af Richard Schrøder. Musiken tildels efter Lecocqs »La fille de Madame Angot« [Paa Folketeatret:] arrangeret af E.W. Ramsøe
af Ch. de Livry (sprog: fransk)
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
af Richard Schrøder (1840-1901)
musik af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
musik af E.W. Ramsøe (1837-1895)
(premiere 18-09-1874 på Folketeatret)
(tekst)Advokat PathelinSyngespil i 1 Akt, Musiken af Bazin, Teksten af de Leuven og Langlé. Oversat af Otto Zinck
musik af François Bazin (1816-1878, sprog: fransk)
tekst af J. A. F. Langlé (1798-1867, sprog: fransk)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 10-03-1875 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 14, 1889-1975: 16)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden