Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1779

anonym: Gereimte Ausfälle auf ungereimte Einfälle, (1779, digte, tysk) BD4:sp278
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Gereimte Ausfälle auf ungereimte Einfälle. Von einem, aus innigster Quelle des Herzens die Wahrheit liebenden Freunde. ♦ Hadersl., 1779. Kvartformat
anonym [Coltellini, Marco]: Extrait de l'Opera d'Armide, (1779?, dramatik, italiensk) BD4:sp415
af Marco Coltellini (1719-1777, sprog: italiensk)
musik af Christoph Willibald von Gluck (1714-1787, sprog: tysk)
Detaljer
Extrait de l'Opera d'Armide. Mis en Musique par le Chevalier Gluck. Symphonie. ♦ [Uden trykkested], [1779?]. 13 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Operaen blev uropført 23-9-1777 i Paris. Musikken spillet i uddrag ved en koncert i København 1779.
Oversigt over andre udgaver:
1773 1. udgave: Armida. Et musikalsk Skuespil til at opføres paa den kgl. Skueplads i Efterhøsten af Aaret 1773 [oversat af Fr. Ant. Friis]. [Musiken af Ant. Salieri]. ♦ Kbh., u.A.
Bech, Bernh. Henr.: Den lykkelige Feiltagelse, (1779, dramatik, dansk) BD4:sp309
af Bernh. Henr. Beck (1748-1797)
Detaljer
Den lykkelige Feiltagelse. En original Comoedie i 5 Acter. ♦ [Kbh., 1779]
Brooke, [Henry]: Daaren af Stand, (1779-1781, roman, engelsk) BD4:sp482
af H. Brooke (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Cailhava: Den bedragede Formynder [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [5s001]], (1779, dramatik, fransk) BD4:sp290 👓
af Jean François Cailhava d'Estandoux (1731-1813, sprog: fransk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
Detaljer
Den bedragede Formynder. Comoedie i fem Acter efter Cailhava's le Tuteur dupe, af Frideric Schwartz. Side [1]-82
originaltitel: Le tuteur dupé
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af den danske oversættelse (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Cumberland, [Richard]: Vestindianeren, (1779, dramatik, engelsk) BD4:sp377
af Richard Cumberland (1731-1811, sprog: engelsk)
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
Detaljer
Vestindianeren. Comedie i 5 Acter. Af det Engelske oversat i Dansk ved Barthold Johan Lodde. Kbh. 1779.
Diderot, D.: Faderen [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [5s213]], (1779, dramatik, fransk) BD4:sp291 👓
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
Detaljer
Faderen. Comoedie i fem Acter. Oversat efter Diderots le Pere de Famille af Lars Knudsen. Side [213]-376
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1770-73 i: Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Comédies [2c] 1. udgave: Le père de famille. Comédie en 5 actes et en prose. Copenh., 1769
Ewald, Johs.: Fiskerne, (1779, dramatik, dansk)
af Johannes Ewald (1743-1781)
Detaljer
Fiskerne. Et Syngespil i 3 Handlinger. En Priisdigt. Kbh., 1779. 138 sider
kollaps Noter
 note til titel Aftryk af: Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber 13. Stykke.
Oversigt over andre udgaver:
1779 i: Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [13s005] 1. udgave: Fiskerne. Et Syngespil i Tre Handlinger. En Priisdigt af Johannes Ewald. Side [5]-142
Ewald, Johannes: Fiskerne [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [13s005]], (1779, dramatik, dansk) BD4:sp162 👓
af Johannes Ewald (1743-1781)
Detaljer
Fiskerne. Et Syngespil i Tre Handlinger. En Priisdigt af Johannes Ewald. Side [5]-142
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog Luxdorphs dagbøger. Ved Eiler Nystrøm. Bind 1-2. Gad, 1915-30: [27-3-1779] Læst Evalds Fiskere med stor Behag.
Oversigt over andre udgaver:
1779 Senere udgave: Fiskerne. Et Syngespil i 3 Handlinger. En Priisdigt. Kbh., 1779. 138 sider
1780 Senere udgave: Fiskerne. Et Syngespil i 3 Handlinger. Kbh., 1780
1783 i: Nye originale Skuespil [4a] Senere udgave: Fiskerne. Et Syngestykke i 3 Handlinger. [Musiken af Joh. Hartmann d. Æ.]
1835 Senere udgave: Udvalgte Skrifter. Redigeret af J. C. Lange. ♦ 1835. 194 sider
1853 i: Samtlige Skrifter [5b] Senere udgave: Fiskerne. Et Syngespil i tre Handlinger. Side 83-180
1893 Senere udgave: Fiskerne. Et Syngespil i tre Handlinger. Med Oplysninger udg. af "Dansklærerforeningen" ved Ida Falbe-Hansen. ♦ Gyldendal, 1893. 113 sider. (Danske Forfattere, Nr. 31-32)
1904 indgår i: Udvalgte Skrifter [s081] Senere udgave: Fiskerne. Et Syngespil i tre Handlinger. Side [81]-174
1930 Senere udgave: Fiskerne
Galeotti, V.: Linna og Walvais, (1779, ballet, dansk) BD4:sp428
af Vincenzo Galeotti (1733-1816)
Gerstenberg, H. W. v.: Ugolino, (1779, dramatik, dansk) BD4:sp354
af H.W. Gerstenberg (1737-1823)
oversat af Johan Herman Meier (1726-1804)
Detaljer
Ugolino. Tragoedie i 5 Optog. Oversat af J. H. M[eier]. ♦ Kbh., 1779
Oversigt over andre udgaver:
1768 1. udgave: Ugolino. Eine Tragödie in fünf Aufzügen. ♦ Hamburg und Bremen, Johann Hinrich Cramer, 1768. 67 sider (kvartformat)
Goldsmith, Oliver: Landsbypræsten af Wakefield, (1779, roman, engelsk) BD4:sp483
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
oversat af P.D. Bast (1747-1803)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Landsbypræsten af Wakefield. En Fortelling som han selv skal have skreven. Oversat af det Engelske ved Paul Danckel Bast. ♦ Kiøbenhavn, C.G. Profts Forlag, 1779. x + 370 sider. Pris: 4 Mk.
originaltitel: The vicar of Wakefield, 1766
del af: Herning Avis
kollaps Noter
 note til oversat titel 370 sider i 8vo foruden et Kobberstykke og et Ark Tilskrift og Indhold.
 note om føljeton Føljeton i Herning Avis fra 10-6-1929 til 5-10-1929, under titlen: Præsten fra Wakefield. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst (udgave fra 1792) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 anmeldelse Kiøbenhavnske Nye Efterretninger om lærde Sager, No. 21, I. Hæfte, 26-5-1780, side 323-30 [Anmeldelse].
Oversigt over andre udgaver:
1797 Senere udgave: The vicar of Wakefiled. A tale supposed to be written by himself. ♦ Copenhagen, Fr. Brummer, 1797
1837 Senere udgave: Præsten i Wakefield. En Fortælling, skreven i hans eget Navn, af O. Goldsmith. Fordansket af S. S. Blicher. ♦ Kjøbenhavn, Bog- og Papirhandler C. Steens Forlag, 1837. 328 sider. (Trykkeri: Trykt, med Hurtigpresse, i det Høst'ske Officin, ved Carl C. Werner)
1852 Senere udgave: Præsten i Wakefield. En Fortælling, skreven i hans eget Navn, af O. Goldsmith. Fordansket af S. S. Blicher. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Chr. Steen & Søn, 1852. 282 sider. (Trykkeri: H.G. Brills Bogtrykkeri)
1874 Senere udgave: Presturinn á Vökuvöllum. snúið úr ensku hefir Davíð Guðmundsson. ♦ Akureyri, 1874. 199 sider
1882 Senere udgave: Præsten fra Wakefield. En Fortælling. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1882 [ie 1881]. 313 sider
1909 Senere udgave: Præsten fra Wakefield. Paa Dansk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ John Martin, 1909. 170 sider
1913 Senere udgave: Præsten fra Wakefield. Med Tegninger af Gudmund Hentze. ♦ [København], Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1913]. 360 sider, illustreret + 1 farvetavle. (Trykkeri: Egmont H. Petersen, Kbhvn.)
1921 i: Samlede Skrifter [9] Senere udgave: Præsten i Wakefield. En Fortælling, skrevet i hans eget Navn. Oversat af Steen Steensen Blicher. (Udg. og forsynet med Noter af Georg Chiristensen). ♦ Gyldendal, 1921. 250 sider
1922 Senere udgave: Præsten i Wakefield. En Fortælling, skrevet i hans eget Navn af O. Goldsmith [Oversat af St. St. Blicher]. Udgivet og forsynet med Noter af Georg Christensen. ♦ København, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, 1922. 247 sider
1946 Senere udgave: Præsten i Wakefield. Af Oliver Goldsmith. ♦ Thaning & Appels Forlag, 1946. 143 sider. Pris: kr. 2,00
1969 Senere udgave: Præsten i Wakefield. En Fortælling skreven i hans eget Navn. Overs. fra engelsk af Steen Steensen Blicher efter "The vicar of Wakefield"
1973 Senere udgave: Præsten fra Wakefield. Overs. fra engelsk af Frank Jæger. Ill. af Mads Stage. ♦ Hernov, 1973. 197 sider, illustreret
Kampmann, Henrik: Lovtale over Kong Christian den Tredie [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [13s143]], (1779, tekster, dansk) BD4:sp162 👓
af Henrik Kampmann (1750-1828)
Detaljer
Lovtale over Kong Christian den Tredie. Som Priisskrift i Veltalenhed. Ved Henrik Kampmann. Side [143]-282
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Le Grand: Hver Mands Ven [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [5s427]], (1779, dramatik, fransk) BD4:sp291 👓
af M. A. le Grand (1673-1728, sprog: fransk)
oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)
Detaljer
Hver Mands Ven. Comoedie i een Act. Efter Monsieur Le Grands l'Ami de tout le Monde. Oversat af Reersløv. Side [427]-68
originaltitel: L'ami de tout le monde, 1724
kollaps Noter
Lucius, G. E.: Sex Satyrer, (1779, ukendt)
af G. E. Lucius (sprog: ukendt)
Marivaux: Mødrenes Skole [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [5s377]], (1779, dramatik, fransk) BD4:sp291 👓
af Pierre C. de Chamblain de Marivaux (1688-1763, sprog: fransk)
oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)
Detaljer
Mødrenes Skole. Comoedie i een Act. Efter Monsr. Marivaux's l'Ecole des Meres. Oversat af Reersløv. Side [377]-426
kollaps Noter
Molière, J. B. P.: Den indbildte Hanrey, (1779, dramatik, fransk) BD4:sp404
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af J.H. Schønheyder (1744-1831)
Detaljer
Den indbildte Hanrey. Et Syngespil i 3 Handlinger. Med nogle Forandringer [ved Joh. Henr. Schønheyder]. ♦ Kbh., 1779
originaltitel: Sganarelle ou le cocu imaginaire
Pope, Alexander: Heloisa til Abailard, (1779, tekster, engelsk)
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
Regnard: Menechmi [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [5s083]], (1779, dramatik, fransk) BD4:sp290 👓
af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman (1684-1743)
oversat af [P.?] Falck
oversat af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Menechmi eller Tvilling-Brødrene. Comoedie i fem Acter. Oversat af det Franske efter Msr. Regnards Les Menechmes, ou les Jumeaux til det danske Theaters Brug [af Did. Sekman og Falck, revideret af L. Holberg]. Side [83]-212
originaltitel: Les ménechmes ou les jumeaux, 1706
kollaps Noter
 note til titel Premiere på Det kongelige Teater 19-7-1752.
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Rothe, Tyge: Udsigter over Menneskets Bestemmelse, (1779-1781, digte, dansk) BD4:sp244
af Tyge Rothe (1731-1795)
Detaljer
Udsigter over Menneskets Bestemmelse. Kbh. 1779-[1781]
Sandøe, Jens: Urania eller Religionen [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [13s283]], (1779, digte, dansk) BD4:sp162 👓
af Jens Sandøe (1743-1817)
Detaljer
Urania eller Religionen. En Ode ved D. Jens Sandøe. Side [283]-91
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Thoroup, A. G.: Halfdan Svartes Drøm, (1779, tekster, dansk)
af A.G. Thoroup (1751-1804)
Winsnes, Hans Monsen: Guddatteren, (1779, dramatik, dansk) BD4:sp344
af H.M. Winsnes (1739-1813)
Detaljer
Guddatteren eller det farlige Krigspuds. En Comoedie i 5 Acter til Brug for den Kgl. Danske Skueplads. ♦ Kbh., 1779
kollaps Noter
 note til titel Aldrig opført.

Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.