Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Robert Watt (1837-1894)
Oplysninger om Robert Watt
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter i periodicum) anonym [Poe, Edgar]: [indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [a]] Det angivende Hjerte (1854, novelle(r)) EMP1126
originaltitel: The tell-tale heart, 1843
del af: Figaro
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Stephen Reginald Bosustow (1911-1981, sprog: engelsk)
1855 indgår i: Fortællinger [a] Senere udgave: Det angivende Hjerte. 17 sider
1868 indgår i: Phantastiske Fortællinger [s190] Senere udgave: Et Hjertes Banken. Side 190-97
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s337] Senere udgave: Hjærtet, som sladrede. Side [337]-46
1941 indgår i: Guldbillen [e] Senere udgave: Hjertet, der røbede
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s127] Senere udgave: Hjertet, der røbede. Side 128-[132]
1953 indgår i: Den sorte Kat [d] Senere udgave: Det forræderiske hjerte
1954 indgår i: Mystiske fortællinger [d] Senere udgave: Hjertet, der røbede
Noter
Publiceret på engelsk i: Pioneer, January 1843, 1:29-31.
Medtaget i samlingen: Works, 1850.
Trykt i Figaro 1867, Nr. 77, under titlen: Et Hjertes Banken.
Trykt i Social-Demokraten, Hjemmets Søndag, Nummer 11 (11-3-1954), under titlen: Det forræderiske hjerte. Med illustrationer fra Stephen Bosustows sensationelle nye tegnefilmsgyser. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1928. Artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: The Edgar Allan Poe Society of Baltimore
(oversætter i periodicum) anonym [Poe, Edgar]: [indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [d]] Du er Manden! (1854, novelle(r)) EMP1126
originaltitel: Thou Art the Man, 1844
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 indgår i: Fortællinger [d] Senere udgave: Du er Manden! 39 sider
1908 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [2s033] Senere udgave: "Du er Manden". Side [33]-53
1941 indgår i: Guldbillen [h] Senere udgave: "Du er Manden"
1953 indgår i: Huset Ushers Fald [e] Senere udgave: "Dig var det!"
1954 indgår i: Mystiske fortællinger [g] Senere udgave: "Du er manden"
1965 indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [r] Senere udgave: Dig var det
Noter
Publiceret på engelsk i: Godey's Lady's Book, November 1844, 29:219-24.
Medtaget i samlingen: Works, 1850.
Originaltiten er fra Anden Samuels bog, kapitel 12, vers 7: Da sagde Natan til David: »Du er manden! Dette siger Herren, Israels Gud: Jeg salvede dig til konge over Israel, og jeg reddede dig fra Saul ...« [Bibelteksten er fra den autoriserede oversættelse, Copyright Det Danske Bibelselskab 1992].
Trykt i Dagens Nyheder 10-1-1870, 11-1-1870 og 12-1-1870, under titlen: Fantastiske Fortællinger. Af Edgar Poe. (Oversatte af Robert Watt). I: En Gaade og dens Løsning. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: The Edgar Allan Poe Society of Baltimore
(oversætter) anonym [Poe, Edgar]: [indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [c]] En Fortælling fra de stenede Bjerge (1854, novelle(r)) EMP1126
originaltitel: A tale of the Ragged Mountains, 1844
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1855 indgår i: Fortællinger [c] Senere udgave: En Fortælling fra de stenede Bjerge. 30 sider
1908 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [2s199] Senere udgave: En Historie fra de øde Bjærge. Side [199]-214
1953 indgår i: Den sorte Kat [g] Senere udgave: En fortælling fra Ragged Mountains
Noter
Publiceret på engelsk i: Godey's Lady's Book, April 1844, 28:177-81.
Medtaget i samlingen: Works, 1850.
Trykt i Dagens Nyheder 18-11-1869, 19-11-1869 og 20-11-1869, under titlen: Fantastiske Fortællinger. Af Edgar Poe. (Oversatte af Robert Watt). II. August Bedloe.
Fuld visning af oversættelsen til Dagens Nyheder på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: The Edgar Allan Poe Society of Baltimore
(oversætter) anonym [Russell, William]: Nogle Aar i det hemmelige Politi. En engelsk Opdagelsesbetjents Erindringer. Frit oversat. af Bob. ♦ Kristian Vissings Forlag, 1863-64. Samling [1]-3, 156 + 110 + 174 sider. Pris: 2 Rd. (1863-64, novelle(r)) EMP1190
originaltitel: Recollections of a policeman, 1852-1862
Detaljer
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
Noter
Oprindelig publiceret i Chambers' Edinburgh Review, 1849, under titlen: Recollections of a Police-Officer.
Samling 1, [ved indholdsfortegnelsen:] Note af Oversætteren.
I Det kgl. Bibliotek anbragt under retsvidenskab [oplysning fra 1976].
Indhold, Samling 1: En Nat i et Spillehuus. Skyldig eller ikke skyldig. Enken. Paa Jagt. Forklædningerne. Hævnen. En andelig Bedrager. Kompagnonen.
Indhold, Samling 2: Lille Mary. Et Komplot. X.Y.Z. Flintesteens-Jackson. Den Gale.
Indhold, Samling 3: Den kostbare Hemmelighed. En dramatisk Forfatter. De to Enker. Selvmord eller Mord? De Forældreløse. Testamentet.
Indhold
originaltitel: X. Y. Z., 1849
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
del af: Nordstjernen
På engelsk trykt i: Chambers' Edinburgh Journal, 17-11-1849, side 308-12, under titlen Recollections of a Police-Officer. X.Y.Z.
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1886-87, fra Nr. 47 (21-8-1887) til Nr. 52 (25-9-1887), under titlen: X. Y. Z. Af en gammel Politimands Papirer.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) Thackeray, W. M.: Snobberne. Optegnelser om denne mærkværdige Race. Overs. af Bob [ie: Robert Watt]. ♦ Kristian Vissings Forlag, 1864. 309 sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk. (1864, novelle(r)) EMP1353
originaltitel: The book of snobs, 1846-47
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbeider [3] Senere udgave: Snobberne. ♦ 1875. 294 sider
1900 Senere udgave: Bogen om Snobberne. Paa dansk ved Gustav Wied. ♦ Kbh., Det Schubotheske Forlag, 1900. 292 sider + 1 portræt. (Aarhundredets Klassikere)
1954 Senere udgave: Snobbernes bog. I udvalg og oversættelse ved Georg Gjedde. Forord af Edward C. J. Wolf. Tegninger af forfatteren. ♦ København, Eiler Wangels Forlag A/S, 1954. 190 sider, illustreret. Pris: kr. 7,75. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co.)
Noter
På engelsk trykt over 53 numre i: Punch, fra 28-2-1846 til 27-2-1847. Udgivet i bogform i 1848.
Føljeton (delvis oversættelse) i Berlingske Tidende fra Nr. 225 (22-9-1849) til Nr. 243 (13-10-1849), under titlen: Snobbernes Bog. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: The University of Adelaide
(oversætter) Thackeray, W. M.: Scener og Skizzer. Af W. M. Thackeray. Oversatte af Robert Watt. ♦ København, Forlagt af Kristian Vissing, 1866. 358 [2] sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk. (Trykkeri: Stereotyptryk fra C. Ferslew & Co.) (1866, novelle(r)) EMP1354 👓
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
Indhold
[s003] Thackeray, W. M.: Breve fra Hr. Brown til hans Neveu. I-XIII. Side [3]-144 (1866, novelle(r))
originaltitel: Mr. Brown's letters to a young man about town, 1849
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i Punch 1849, fra 24-3-1849 til 18-8-1849.
I indholdsfortegnelsen er startsiden anført som: 1.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
[s145] Thackeray, W. M.: Tanker fremkaldte ved at see en Dame i en Loge. Side [145]-54 (1866, novelle(r))
originaltitel: On a lady in an opera-box, 1850
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Punch 20-4-1850, under pseudonymet Dr. Solomon Pacifico.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
[s155] Thackeray, W. M.: Om det Behagelige ved at være en gammel Karl. Side [155]-70 (1866, novelle(r))
originaltitel: On the pleasures of being a fogy, 1850
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Punch, Vol. xviii, 4-5-1850 og 18-5-1850.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: The curate's walk, 1847
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s003] Senere udgave: Fru Grevinden. Af Paul Heyse. Side [3]-53
Noter
På engelsk trykt i: Punch, fra 20-11-1847 til 4-12-1847.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: A dinner in the City, 1847
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Punch, fra 11-12-1847 til 1-1-1848.
I indholdsfortegnelsen er startsiden anført som: 179.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: Waiting at the station, 1850
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Punch, 9-3-1850.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: A night's pleasure, 1848
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Punch fra 8-1-1848 til 19-2-1848.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: Going to see a man hanged, 1840
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Fraser's Magazine, Vol. XXII [22], August 1850.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: Cox's diary, 1840
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Comic Almanack for 1840, under titlen: Barber Cox, and the cutting of his comb. Udgivet i bogform i samlingen: Miscellanies, 1856, under titlen: Cox's diary.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
(redigeret) tidsskrift: Figaro. Et Ugeblad. Redigeret af Robert Watt. 1866-68, Nr. 1-131 (1866-68, periodicum)
(oversætter) Thackeray, W. M.: Humoristiske Fortællinger. Af W. M. Thackeray. Oversatte af Robert Watt. ♦ København, Forlagt af Kristian Vissing, 1867-69 [ie: 1867-68]. [1]-2. Samling, [1] 323 + 314 sider. Pris: 3 Rd. (Trykkeri: Trykt hos C. Ferslew & Co.) (1867-69, novelle(r)) EMP1356 👓
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
Trykt med Antikva
[1. Samling], upagineret side: Indhold.
Anden Samling, upagineret side: Iindhold.
Udkom i hefter henholdsvis 1867 og 1868 [på titelbladet 1869].
Indhold
originaltitel: The fatal boots, 1839
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Comic Almanack for 1839, under titlen: Stubbs's Calendar or the fatal boots. Udgivet i bogform i: Comic Tales and Sketches, bind 2, 1841.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Fuld visning af den engelske tekst (The Comic Almanack for 1839) på: Project Gutenberg
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
originaltitel: Mr. and Mrs. Frank Berry, 1843
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Fraser's Magazine, March, 1843. Udgivet i bogform i samlingen: Men's Wives, 1852 (del af serien: Confessions of George Fitz-Boodle).
Fuld visning af teksten på: Project Gutenberg
originaltitel: Dennis Haggarty's wife, 1843
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Fraser's Magazine, October, 1843. Udgivet i bogform i samlingen: Men's Wives, 1852 (del af serien: Confessions of George Fitz-Boodle).
Fuld visning af teksten på: Project Gutenberg
originaltitel: The tremendous adventures of Major Gahagan, 1838-39
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
Oprindelig publiceret på engelsk i: New Monthly, fra november 1838 til februar 1839, under varierende titler. Udgivet i bogform under titlen: The tremendous adventures of Major Gahagan, 1855.
Fuld visning af teksten på: Project Gutenberg
[1s292] Thackeray, W. M.: Episode af en Tjeners Liv. (Fortalt af ham selv). Side [292]-323 (1867, novelle(r))
originaltitel: The memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1858 1. udgave: Lurvet Fornemhed. En Fortælling. Efter det Engelske. ♦ Odense, Milo, 1858. 200 sider. Pris: 72 Sk.
Noter
Side [1], note til titlen: Nærværende Fortælling stod oprindelig i "Fraser's Magazine" for 1840.
Side 160, uddrag af note: Det var i Grunden min Agt at udgive en Fortsættelse af denne lille Fortælling, hvoraf kun første Del er udkommen ... Det er bedre at lade Skizzen blive, som den var for sytten Aar siden... [Signeret: London, d. 10de April 1857. W.M.T.].
originaltitel: The Bedford-Row conspiracy, 1840
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: New Monthly Magazine, vol. lviii, 1840. Udgivet i bogform i samlingen: Comic tales and sketches, bind 1, 1841.
Side [161], note til titlen: En Fortælling af Charles de Bernard har givet Ideen til "Bedford Row-Sammensværegelsen". [Signeret: F. A.].
Fuld visning af teksten på: Project Gutenberg
originaltitel: Fitzboodle's confessions, 1842-43
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
Oprindelig publiceret i: Punch, fra oktober 1842 til november 1843.
Delt i to dele: Fitz-Boodles Bekjendelser. [Side 283:] Fitz-Boodles Leveveje.
Fuld visning af teksten på: Project Gutenberg
Watt, Robert: Kjøbenhavn, Melbourne, Paris. Scener og Skizzer. ♦ Kjøbenhavn, Vilhelm Trydes og Kristian Vissings Forlag, 1867. [2] 367 [1] sider (1867, tekster) 👓
Detaljer
Noter
Note side [2]: "Kjøbenhavn ved Dag og ved Nat" har i sin Tid været trykt i "Dags-Telegrafen", undertegnet med det pseudonyme Navn Nerval. De 24 Skizzer ere atter gjennemsete af Forfatteren, der har foretaget enkelte mindre væsentlige Forandringer.
Side [368]: Rettelse.
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Watt, Robert: Børneliv i Amerika. Texten besørget af Robert Watt. Med 16 Tegninger af Lorenz Frölich. ♦ Gandrup, 1868. 133 sider, illustreret. Pris: 1 Rd. 24 Sk. (1868, børnebog)
illustrationer af Lorenz Frølich (1820-1908)
se også: Dagbladet
Detaljer
(1868-71) redigeret af Vilhelm Rasmussen, f 1827 (1827-1894)
(1871-73) redigeret af Edgar Collin (1836-1906)
(1871-1922) redigeret af Carl Carstensen (1837-1922)
(1877-85) redigeret af Erik Bøgh (1822-1899)
Noter
Liste over skønlitterært indhold på: Føljetoner & fortællinger i danske aviser
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Oversigt over avisens historie på: De danske Aviser. dedanskeaviser.dk
Artikel om avisen på: Wikipedia
(oversætter) Poe, Edgar: Phantastiske Fortællinger. Oversatte af Robert Watt. ♦ København, Forlagt af Kristian Vissing, 1868. [1] xi + 197 sider. Pris: 1 Rd. 16 Sk. (Trykkeri: Trykt hos C. Ferslew & Co.) (1868, novelle(r)) EMP1128 👓
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1893 Senere udgave: Fantastiske Fortællinger. Oversatte af Robert Watt. Anden Udgave. ♦ Jakob H. Mansas Forlag, 1893. xiv + 239 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Trykt med Antikva
Upagineret side: Indhold.
side I-XI: Edgar Poe. Biographiske Notitser [signeret: Robert Watt].
Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Indhold
originaltitel: The murders in Rue Morgue, 1841
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s005] Samhørende, fortsættes af (2. del): Mysteriet Marie Rogêt. Side [5]-71
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s134] Senere udgave: Mordene i Rue Morgue. Side [134]-82
1941 indgår i: Guldbillen [b] Senere udgave: Dobbeltmordet i Rue Morgue
1945 indgår i: Guldbillen [b] Senere udgave: Dobbeltmordet i Rue Morgue
1950 Senere udgave: Mordene i Rue Morgue. ♦ Trumf Forlaget, 1950. 48 sider. Pris: kr. 0,75
1953 indgår i: Den sorte Kat [h] Senere udgave: Mordene i Rue Morgue
1954 indgår i: Mystiske fortællinger [b] Senere udgave: Dobbeltmordet i Rue Morgue
1956 Senere udgave: Mordene på Rue Morgue
1966 indgår i: Mordene i Rue Morgue [a] Senere udgave: Mordene i Rue Morgue
1967 indgår i: Uhyggelige fortællinger [d] Senere udgave: Mordene i Rue Morgue
Noter
del af: Nordstjernen
Publiceret på engelsk i: Graham's Magazine, April 1841, 18:166-79.
Medtaget i samlingen: The Prose Romances, 1843.
Føljeton i Nordstjernen Aargang 1886, fra Nr. 27 (13-6-1886) til Nr. 30 (4-7-1886), under titlen: Mordene i La Morgue-Gaden. En parisisk Kriminalhistorie. Efter Edgar Poe.
Filmatiseret flere gange, første gang 1908 (stumfilm). Artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: The Edgar Allan Poe Society of Baltimore
Medtaget på: Karsten Wind Meyhoff: Forbrydelsens elementer. Kriminalliteraturens historie fra Poe til Ellroy. Informations Forlag, 2009 link til hele listen Ti gode titler fra krimiens pionertid.
originaltitel: Descent into the maelström, 1841
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s226] Senere udgave: I Malstrømmen. Side [226]-49
1941 indgår i: Guldbillen [j] Senere udgave: Ned gennem Malstrømmen
1945 indgår i: Guldbillen [g] Senere udgave: Ned gennem Malstrømmen
1953 indgår i: Huset Ushers Fald [b] Senere udgave: I malstrømmen
Noter
serietitel: Verdens-romanen, 1:08
del af: Figaro
Publiceret på engelsk i: Graham's Magazine, may 1841, 18:235-41.
Medtaget i samlingen: Tales, 1845.
Trykt i Figaro, 1867, Nr. 67, under titlen: I Malstrømmen.
Fuld visning af den engelske tekst på: Edgar Allan Poe Society of Baltimore
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [e] 1. udgave: Den sorte Kat
originaltitel: The purloined letter, 1844
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s183] Senere udgave: Det stjaalne Brev. Side [183]-209
1941 indgår i: Guldbillen [i] Senere udgave: Det ranede Brev
1945 indgår i: Guldbillen [f] Senere udgave: Det ranede Brev
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s270] Senere udgave: Det stjaalne Brev. Side 270-88
1956 indgår i: Den aflange Kiste [g] Senere udgave: Det stjaalne Brev
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [l] Senere udgave: Det stjålne brev
1966 indgår i: Mordene i Rue Morgue [c] Senere udgave: Det stjålne brev
1967 indgår i: Uhyggelige fortællinger [f] Senere udgave: Det stjålne brev
1972 indgår i antologien: Kulien [s008] Senere udgave: Det stjålne brev. Side 8-19
Noter
del af: Figaro
På engelsk trykt i: The Gift for 1845 [udkom 1844]. Udgivet i bogform i samlingen: Tales by Edgar A. Poe, 1845.
Trykt i Figaro, 1867, Nr. 70 og Nr. 71, under titlen: Det stjaalne Brev.
TV-film 1954 (som del af serien: Die Galerie der grossen Detektive, under titlen: August Dupin findet den entwendeten Brief). Artikel om serien på: IMDb
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: The oval portrait, 1842
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s491] Senere udgave: Det ovale Portræt. Side [491]-99
1941 indgår i: Guldbillen [k] Senere udgave: Det ovale Portræt
1953 indgår i: Den sorte Kat [l] Senere udgave: Det ovale portræt
Noter
Publiceret på engelsk (under titlen: Life in Death) i: Graham's Magazine, April 1842, 20:200-01.
Medtaget i samlingen: Works, 1850.
Fuld visning af den engelske tekst på: Edgar Allan Poe Society of Baltimore
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [f] 1. udgave: Den aflange Kiste
originaltitel: Eleonora, 1841
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Noter
Publiceret på engelsk i: The gift for 1842 [udgivet 1841].
Medtaget i samlingen: Works, 1850.
Fuld visning af den engelske tekst på: Edgar Allan Poe Society of Baltimore
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1856 indgår i antologien: Hvad en Moder kan lide [a] 1. udgave: Guldtorbisten
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [a] 1. udgave: Det angivende Hjerte
Recke, A., og R. Watt: Verdens Hercules. Farce med Sang i een Akt. Frit efter det Franske [? tyske]. ♦ Gandrup, 1868 (1868, dramatik)
originaltitel: Monsieur Hercules, 1864
Detaljer
af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
af Georg Belly (1836-1875, sprog: tysk)
1935 Senere udgave: Verdens Herkules
Noter
2. Oplag, 1885.
3. Oplag, 1897.
(udgiver) antologi: Figaro. Vers og Prosa. Udgivet af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, Vilhelm Trydes Forlag, 1869 [ie: 1868]. 152 sider. Pris: 88 Sk. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri) (1869, digte) 👓
Detaljer
Noter
Side 62-81: Fra N. P. Nielsen's Konstrejse i Tydskland. Tre Breve meddelte af Edgar Collin [Brevene dateret 1-7-1827, 2-8-1827 og 30-8-1827].
Overgik til V. Pio.
Fuld visning af teksten (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af teksten på: Google Books
Dagbladet No. 297 (17-12-1868), Tillæg, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Berlingske Tidende 18-12-1868, side 1-2 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
af Anonym
[s004] Andersen, H. C.: I Vetturinens Vogn. Forspil til en paatænkt Romerfest her hjemme. Af H. C. Andersen. Side 4-14 (1869, dramatik)
af H.C. Andersen (1805-1875)
1878 i: Samlede Skrifter [11s425] Senere udgave: I Vetturinens Vogn. Forspil til en paatænkt Romerfest her hjemme. Side 425-34
Noter
Om skuespillet på: H.C. Andersen Centret
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
Noter
Efter teksten: Ludv. Bødtcher.
digte af Pierre Fançois Lacenaire (1803-1836, sprog: fransk)
Noter
Artikel om Lacenaire (1803-36), morder og forfatter, henrettet 9-1-1836. Med gengivelse af nogle af hans digte på fransk (trykt med antikva).
Digtenes titler: La Sylphide. Petition d'un voleur a un roi son voisin. Revendication. Insomnie d'un condamn'e.
af H.C. Andersen (1805-1875)
Noter
Efter teksten: H. C. Andersen.
af Carl Andersen (1828-1883)
af C. Preetzmann (1822-1893)
baseret på værk af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
Noter
Efter teksten: Caralis.
Noter
Med indledning om Dyrehavsbakken.
af Vilhelm Møller (1846-1904)
af Frederik Høedt (1820-1885)
Noter
3 digte med titlerne: I: Den 5te August paa Silkeborg (Fru Amalia Drewsens Fødselsdag). II: Til Carl Helsted (Ved hans 25aarige Jublilæum, som Sanglærer, fra hans Elever ved det kongelige Theater). III. Nye Variationer over et gammelt Thema. (Ved Skuespiller C. Prices Bryllup).
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Noter
Efter teksten: A. Munch.
(oversætter) antologi: Fortællinger og Skizzer. Oversatte for "Figaro" af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1869. 170 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri) (1869, roman) EMP 80 👓
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Noter
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af teksten på: Google Books
Indhold
originaltitel: Margot, 1838
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: A.H. (pseudonym)
1885 i: Udvalgte prosaiske Skrifter [2b] Senere udgave: Margot
Noter
del af: Figaro
del af: Portefeuillen
del af: Berlingske Tidende
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Randers Amtsavis
del af: Horsens Avis
del af: Roeskilde Avis
Oprindelig trykt på fransk i: Revue des deux mondes, tome quatrième (4), 1838, side 30-64.
Trykt i Figaro, Nr. 8 (20-5-1866), Tillæg.
Trykt (anden oversættelse) i: Portefeuillen, 1841, bind 2, spalte 244-64, under titlen: Margot. Novelle. Efter Alfred de Musset. Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 96 (26-4-1852) til No. 103 (4-5-1952). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Lolland-Fasters Stifts-Tidende fra 13-1-1885 til 23-1-1885 i 10 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Randers Amtsavis fra 20-1-1885 til 30-1-1885 i 10 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Horsens Avis fra 26-1-1885 til 6-2-1885 i 11 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Roskilde Avis fra 26-2-1885 til 13-3-1885 i 14 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
Fuld visning af oversættelse i Portefeuillen på: Hathi Trust
originaltitel: Doctor Marigolds prescriptions [uddrag, kapitel 6], 1865
originaltitel: The trial for murder, 1865
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Noter
del af: Figaro
På engelsk trykt i: Alle the Year Round, 1865, Christmas Number, som kapitel 6 i: Dr. Marigold's Prescriptions under titlen: To be taken with a grain of salt. Udgiven i bogform under titlen The trail for murder.
Trykt i Figaro, Nr. 107 (12-4-1868).
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
[s082] Berlioz, Hector: En Debut i "Jægerbruden". En Ungdomsskildring af Hector Berlioz. Side [82]-87 (1869, novelle(r))
originaltitel: Les soirées de l'orchestre [uddrag], 1852
originaltitel: Un début dans le freyschutz, 1852
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
Noter
del af: Figaro
På fransk i: Les Soirées de l'orchestre, 1852.
Fuld visning af den franske tekst (starter side 58) på: Wikisource
originaltitel: A little dinner at Timmins's, 1848
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbeider [2d] Senere udgave: Timmin's lille Middag
Noter
del af: Figaro
På engelsk trykt i 6 numre af: Punch, fra 27-5-1848 til 29-7-1848. Udgivet i sin helhed i bogform 1853.
Trykt i Fiagro 1866-68.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
[s135] Berlioz, Hector: Et uheldigt Concertprogram. En Ungdomserindring af Hector Berlioz. Side [135]-38 (1869, novelle(r))
originaltitel: Les soirées de l'orchestre [uddrag], 1852
originaltitel: Susceptibilité singulière de Napoléon, 1852
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
Noter
del af: Figaro
På fransk i: Les Soirées de l'orchestre, 1852, uddrag af kapitlet: Vingtième soirée.
Trykt i Figaro 1866-68.
Fuld visning af den franske tekst (starter side 249) på: Wikisource
originaltitel: ?
af Julius Rodenberg (1831-1914, sprog: tysk)
del af: Figaro
[s155] Privat d'Anglemont: Hvorledes et Ord bliver til. Af Privat d'Anglemount. Side 155-59 (1869, novelle(r))
originaltitel: ?
af Alex Privat d' Anglemont (1815-1859, sprog: fransk)
del af: Figaro
originaltitel: Doctor Marigolds prescriptions [uddrag, kapitel 3], 1865
originaltitel: To be taken at the dinner-table, 1865
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
Noter
del af: Figaro
På engelsk trykt i: All the Year Round, Christmas Number, 1865, som kapitel 3 af Doctor Marigold's prescriptions.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: The system of Doctor Tarr and Professor F, 1845
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i Grahams Magazine, November 1845.
Trykt i Dagens Nyheder 18-10-1869, 19-10-1869, 20-10-1869 og 21-10-1869, under titlen: Fantastiske Fortællinger. Af Edgar Poe. (Oversatte af Robert Watt). I: I Galehuset.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: WikiSource
Watt, Robert: Mit Album. Skildringer fra det virkelige Liv af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1869. 189 [1] sider. Pris: 1 Rdl. (Trykkeri: I. cohens Bogtrykkeri) (1869, novelle(r)) 👓
Detaljer
Noter
Indhold
Noter
del af: Dagens Nyheder
Trykt i Dagens Nyheder Nr. 90 (27-12-1868), Nr. 91 (28-12-1868), Nr. 92 (29-12-1868) og Nr. 93 (30-12-1868). Fuld visning af teksten (avisen fra 27-12-1868 mangler) på: Mediestream (ejerløs avis)
Noter
del af: Dagens Nyheder
Føljeton i Dagens Nyheder fra 24-2-1869 til 25-2-1869, under titlen: Mit Album. Skildringer fra det virkelige Liv af Robert Watt. III. Klippeboeren. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
Noter
del af: Dagens Nyheder
Trykt i Dagens Nyheder 7-3-1869.
Fuld visning af teksten fra Dagens Nyheder på: Mediestream
Noter
del af: Dagens Nyheder
Trykt i Dagens Nyheder 28-1-1869 og 29-1-1869, Mit Album. Skildringer fra det vireklige Liv af Robert Watt. II. Mathilde.
Fuld visning af teksten fra Dagens Nyheder på: Mediestream
Fædrelandet 1-2-1869, side 1 [artikel om Mathilde, signeret 25].
Dagens Nyheder 3-2-1869, side 2 [svar på artiklen i Fædrelandet].
Noter
del af: Dagens Nyheder
Trykt i Dagens Nyheder 13-4-1869 og 14-4-1869.
Fuld visning af teksten fra Dagens Nyheder på: Mediestream
Noter
del af: Dagens Nyheder
Trykt i Dagens Nyheder 10-6-1869 og 11-6-1869.
Fuld visning af teksten fra Dagens Nyheder på: Mediestream
Watt, Robert: Forfulgt af Skjæbnen. Skildring fra det virkelige Liv af Robert Watt (1870, novelle(r)) 👓
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
Noter
Trykt i For Romantik og Historie, Femte Bind (1870), side 395-94. Fuld visning af teksten på: Internet Archive
originaltitel: Metzengerstein, 1832
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1908 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [2s145] Senere udgave: Metzengerstein. Side [145]-58
1953 indgår i: Den sorte Kat [e] Senere udgave: Metzengerstein
Noter
På engelsk trykt i Saturday Courier (Philadelphia), 14-1-1832, (det var Poe's debut som forfatter). Trykt i bogform i samlingen: Tales of the grotesque and arabesque, 1840.
Trykt i Dagens Nyheder 25-1-1870 og 26-1-1870, under titlen: Fantastiske Fortællinger. Af Edgar Poe. (Oversatte af Robert Watt). IV: Spøgelsehesten.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: WikiSource
Watt, Robert: Fra mange Lande. Feuilletoner. Ældre og nyere. ♦ Kristian Vissing, 1871. 219 sider (1871, samling)
(oversætter) Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer. Overs. af Robert Watt. ♦ L.A. Jørgensen, 1873-79. Del 1-6, (xvi + 218) + [1] 204 + (198 + 1 tavle) + 301 + 220 + 151 sider (1873-79, novelle(r)) EMP 721
Detaljer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Del 6 oversat af Axel Damkier og (også) udgivet separat.
[1. Del], side [v]: Indhold.
[1. Del], side vii-xvi: Bret Harte [Signeret: Kjøbenhavn, i April 1873, Robert Watt].
[1. Del]. Anden Udgave. 1874. xviii + 218 sider.
[1. Del], 2. Udgave, side xvii-xviii: Forord til anden Udgave [signeret R.W.].
Anden Del, upagineret side: Indhold.
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.] Mediestream
Indhold
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
originaltitel: The princess Bob and her friends, 1879
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [l] Senere udgave: Prindsesse Bob og hendes Venner
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
originaltitel: The luck of Roaring Camp, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [a] Senere udgave: Lykken i Roaring Camp
1893 i: Samlede Skrifter [3d] Senere udgave: Lykken i Brølerbyen
Noter
del af: For Romantik og Historie
Oprindelig publiceret på engelsk i: Overland Monthly, august 1868. Medtaget i samlingen: The Luck of Roaring Camp and Other Sketches, 1870.
Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 81-99, under titlen: "Tom Lykke". En Fortælling af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The outcasts of Poker Flat, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [b] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
1893 i: Samlede Skrifter [3e] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Miggles, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [c] Senere udgave: Miggles
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Tennessee's Partner, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [d] Senere udgave: Tennesees Kammerat
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The idyl of Red Gulch, 1869
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [e] Senere udgave: Idyllen i Red Gulch
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: High-water mark
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [g] Senere udgave: Stormfloden i Dedlow Marsh
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A lonely ride
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The man of no account
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [h] Senere udgave: Han duede ikke
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Brown of Calaveras, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [i] Senere udgave: Brown fra Calaveras
Noter
På engelsk trykt i: Overland Monthly, March 1870.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Mr. Thompson's Prodigal, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [j] Senere udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn
1893 i: Samlede Skrifter [3c] Senere udgave: Hr. Thompsons forlorne Søn
Noter
del af: Nær og Fjern
På engelsk trykt i: Overland monthly and Out West magazine, Volume 5, Issue 1, July 1870, side 91-95.
Trykt i: Nær og Fjern, Nr. 13 (29-9-1872), side 146-49, under titlen: Hr. Thomsons forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The work on Red Mountain, 1860
originaltitel: M'liss, 1860
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [k] Senere udgave: Mliss
Noter
del af: For Romantik og Historie
Trykt på engelsk i The Golden Era, 9-12-1860 og 16-12-1860, under titlen: The Work on Red Mountain. Senere længere udgave (1863) med titlen: M'liss.
Trykt i For Romantik og Historie, Etogfyrgetyvende Bind (1888), side 409-49, under titlen; Mliss. Af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The Iliad of Sandy Bar, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [f] Senere udgave: Sandy Bar's Iliade
Noter
På engelsk trykt i: Overland Monthly, November 1870.
originaltitel: Mrs. Skagg's husbands, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
originaltitel: The right eye of the Commander, 1867
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: San Francisco Bulletin, 31-12-1867.
originaltitel: The poet of Sierra Flat, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[2s113] Harte, Bret: Han venter paa Skibet. (En Idyl fra Fort Point). Side 113-16 (1873, novelle(r))
originaltitel: Waiting for the ship
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [m] Senere udgave: Han venter paa Skibet
originaltitel: How Santa Claus Came to Simpson's Bar, 1872
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [n] Senere udgave: En Jul i Simpson's Bar
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [o] Senere udgave: Mrs. Skaggs' Mænd
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, March 1872.
[2s145] Harte, Bret: Den unge Charles Summertons forbausende Eventyr. Side 145-51 (1873, novelle(r))
originaltitel: Surprising adventure of master Charles Summerton
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
originaltitel: The romance of Madrono Hollow
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: John Chinaman
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [q] Senere udgave: John Chinaman
[2s178] Harte, Bret: Ruperts Julegave. En Fortælling for smaa Soldater. Side 178-89 (1873, novelle(r))
originaltitel: The little drummer, or the Christmas gift that came to Rupert
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
originaltitel: Charitable reminiscences
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A venerable impostor
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Notes by Flood and field
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
originaltitel: The legend of Monte del Diablo, 1863
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, October 1863.
originaltitel: The legend of Devil's Point, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 25-6-1864.
originaltitel: The adventure of Padre Vicentio, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Calfornian, 15-4-1865.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The Devil and the broker, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 26-11-1864.
[3s096] Harte, Bret: Uhyret fra Sølvlandet eller den underholdende Fortælling om Prinds Badfellah og Prinds Bulleboye. Side 96-105 (1873, novelle(r))
originaltitel: The ogress of Silver Land, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 13-8-1864.
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
originaltitel: From a balcony
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Melons
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Sidewalkings
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A boy's dog
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: "Seeing the steamer off"
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Neighbourhoods I have moved from
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: On a vulgar little boy
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: From a back window
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: Boonder
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: books.google.dk
originaltitel: A night at Wingdam
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [p] Senere udgave: En Nat i Windam
originaltitel: The ruins of San Francisco
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[4] Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgens Forlag, 1874. 301 [1] sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1874, novelle(r))
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
Noter
Side [1]-10: Et Par Optegnelser om Bret Harte.
Side [1], inden den oversatte tekst: Udgivelsen af Bret Hartes sidste Fortællinger - "En Episode fra Fiddletown" - forrige Aar ledsagedes af følgende Optegnelser om hans Liv.
Side [303]: Indhold.
originaltitel: An episode of Fiddletown, 1873
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
del af: Nær og Fjern
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, 1873.
Trykt i Nær og Fjern, fra Nr. 69 (26-10-1873), Nr. 70 (2-11-1873) og Nr. 71 (9-11-1873). Under titlen: En Historie fra Fiddletown. Den nyeste Fortælling af Bret Harte.
Fuld visning af den engelske tekst på: The literature network
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Handsom is as handsome does [Condensed Novels]
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
[4s103] Harte, Bret: Lothaw eller En ung Mands Hændelser under hans Bestræbelser for at finde en Religion. Af Mr. Benjamins. Side 103-17 (1874, novelle(r))
originaltitel: Lothaw, 1871
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, 1871.
[4s118] Harte, Bret: Muck-a-Muck. En moderne indiansk Roman. Efter Cooper. Side 118-28 (1874, novelle(r))
originaltitel: Muck-a-Muck, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 23-9-1865.
originaltitel: Terence Denville, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 8-7-1865.
[4s139] Harte, Bret: Selina Sedilia. Af Miss M.E. B-dd-n og Mrs. H-n-y W-d. Side 139-51 (1874, novelle(r))
originaltitel: Selina Sedilia, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
andet: Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 12-8-1865.
[4s152] Harte, Bret: De ni og halvfemsindstyve Musketerer. Af Al-x-d-r D-m-s. Side 152-61 (1874, novelle(r))
originaltitel: The ninety-nine guardsmen, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 29-7-1865.
[4s162] Harte, Bret: Den hemmelighedsfulde Gjæst. Af Sir Ed-d L-tt-n B-lw-r. Side 162-69 (1874, novelle(r))
originaltitel: The dweller of the treshold, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr.59
På engelsk trykt i: The Californian, 15-7-1865, under titlen: Me. Udgivet i bogform under titlen: The dweller of the treshold.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 59 (17-8-1873), side 8-10, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Dørtørskelens Beboer. Af Sir Edward Lytton Bulwer. Fuld visning af oversætettelsen på: Google Books
originaltitel: Miss Mix, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr060
På engelsk trykt i: The Californian, 9-12-1865.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 60 (24-8-1873), side 7-9, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Miss Mix. Efter Currer Bell. Fuld visning af oversætettelsen på: Google Books
[4s184] Harte, Bret: Guy Heavystone eller Usvækket. En muskuleus Roman af Forfatteren til "Sværd og Gevær". Side 184-94 (1874, novelle(r))
originaltitel: Guy Heavystone, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 28-10-1865.
[4s195] Harte, Bret: Mister Midshipman Breezy. En Søroman. Af Kaptain M-rry-t, af den kongelige Marine. Side 195-206 (1874, novelle(r))
originaltitel: Mr. Midshipman Breezy, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr057
På engelsk trykt i: The Californian, 25-11-1865.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 57 (3-7-1873), side 4-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Midshipman Breezy. Efter Kaptain Marryat. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
[4s207] Harte, Bret: John Jenkins eller Den omvendte Tobaksrøger. Af T.S. A-th-r. Side 207-13 (1874, novelle(r))
originaltitel: John Jenkins, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 1-7-1865.
originaltitel: No title
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:59
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 59 (17-8-1873), side 6-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Ingen Titel. Efter Wilkie Collins. Fuld visning af oversætettelsen på: Google Books
originaltitel: N. N., 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: anonym fransk (sprog: fransk)
Noter
På engelsk trykt i: The Californian, 9-9-1865.
originaltitel: Fantine, 1862
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
Noter
del af: Nær og Fjern
serietitel: Kondenserede Noveller, 1873:nr56
På engelsk trykt i: The Golden Era, 3-8-1862, under titlen: Victor Hugo's New Gospel, "Les miserables". Udgivet i bogform under titlen: Fantine.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 56 (27-7-1873), side 7-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Fantine. Efter Victor Hugo. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
originaltitel: La Femme, 1862
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Jules Michelet (1798-1874, sprog: fransk)
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr057
På engelsk trykt i: The Golden Era, 14-9-1862.
Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 57 (3-7-1873), side 8-9, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Kvinden. Efter Michelet. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
[4s246] Harte, Bret: Den plagede Mand. En Julefortælling. Af Ch-r-s D-ck-n-s. Side 246-58 (1874, novelle(r))
originaltitel: The haunted man, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Nær og Fjern
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr055
På engelsk trykt i: The Californian, 30-12-1865.
Trykt (anden oversættelse) i: Nær og Fjern, bind 2 (1873), Nr. 55 (20-7-1873), side 6-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Den plagede Mand. En Julehistorie. Af Ch-r-s D-ck-ns. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
originaltitel: The rose of Tuolumne, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: New York Times 12-4-1874 og 19-4-1874.
Note side [260]: "Rosen fra Tuolumne" stod første Gang trykt i New York Times den 19de April d. A., og Oversætteren modtog den først, efter at det Meste af nærværende Bind vargået i Trykken.
Fuld visning af teksten på: Project Gutenberg
[5] Harte, Bret: Nye Fortællinger og Skildring. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. [1] 220 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1875, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Upagineret side: Indhold.
Side [1]-6: Forfatterens Fortale [Signeret: Bret Harte].
Side 207-220: Bret Harte [af Gustav Freytag].
originaltitel: A passage in the life of Mr. John Qakhurst
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: The fool of Five Forks, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
del af: Nær og Fjern
På engelsk trykt i: Macmillan's Magazine, October 1874. Udgivet i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Trykt i Nær og Fjern, 4. Bind (1875), Nr. 124 og 125, under titlen: Idioten fra Five Forks. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
[5s101] Harte, Bret: Hvorledes gamle Plunkett reiste hjem. En Idyl fra Monte Flat. Side [101]-38 (1875, novelle(r))
originaltitel: How old man Plunkett went home
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Baby Sylvester, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s322] Senere udgave: Den lille. Af Bret Harte. Side [322]-42
Noter
På engelsk trykt i: St. Nicholas, Vol. 1, No. 9 (Jyly 1874). Udgivet i bogform i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Wan Lee, the pagan, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Oprindelig publiceret på engelsk i: Scribner's, september 1874. Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
[6] Harte, Bret: Tvillingerne fra Table Mountain og andre Fortællinger af Bret Harte. Oversatte af Axel Damkier. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1879. 151 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri) (1879, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Også udgivet separat.
Upagineret side: Indhold.
originaltitel: The twins of Table Mountain, 1878
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The story of a mine and other tales, 1878.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Peter Schroeder
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
1878 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5c] 1. udgave: Et Helligt Par
originaltitel: The man from Solano
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
(oversætter) Thackeray, W. M.: Udvalgte Arbeider. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, Peter Blochs Forlag, 1874-75. 1.-3. Bind, 325 + 316 + 294 sider (1874-75, novelle(r)) EMP1358
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
Bind 1, side [327-28]: Indhold.
Fuld visning af oversættelsen (bind 1) på: Hathi Trust
Indhold
[1s001] Thackeray, W. M.: Historien om Samuel Titmarsh og den store Hoggarty Diamant. Side [1]-198 (1874, novelle(r))
originaltitel: The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond, 1841
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1882 Senere udgave: Samuel Titmarsh og den store Hoggarty Diamant. ♦ 1882
1956 Senere udgave: Den store Hoggartydiamant
Noter
del af: Berlingske Tidende
Oprindelig publiceret på engelsk i: Fraser's Magazine, fra september til december 1841. Udgivet i bogform: The Great Hoggarty Diamond, 1848.
Føljeton i Berlingske Tidende Nr. 1 (2-1-1850) til Nr. 27 (1-2-1850), under titlen: Samuel Titmarsh og den store Hoggarty-Diamant. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
originaltitel: Captain Rook and Mr. Pigeon, 1840
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Heads of the people or Portraits of the English, 1840.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: The fashionable authoress, 1841
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Heads of the people or Portraits of the English, [2. samling], 1841.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: The artist, 1841
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Heads of the people or Portraits of the English, [2. samling], 1841.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
[1s285] Thackeray, W. M.: Mulligan'en fra Ballymulligan og hvorledes vi gik paa Mrs. Perkins's Bal. Side [285]-325 (1874, novelle(r))
originaltitel: The Mulligan (of Ballymulligan), and how we went to Mrs. Perkins's ball, 1846
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk udgivet under pseudonymet M.A. Titmarsh, 1846. Titlen på omslaget var: Mrs Perkins's ball.
I indholdsfortegnelsen anført som: Mrs. Perkins's Bal.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: The Yellowplush papers, 1837-38
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Noter
del af: Berlingske Tidende
Oprindelig publiceret i: Fraser's Magazine, fra november 1837 til august 1838. Udgivet i bogform i samling: Comic tales and sketches, 1, 1841. Tidligere trykt i piratudgave 1837 (Philadelphia: Cary and Hart) med titlen: The Yellowplush papers.
Føljeton (anden oversættelse) i Berlingske Tidende fra Nr. 3 (5-1-1846) til Nr. 20 (27-1-1846), under titlen: En Tjeners Betragtninger og Beretninger. (Efter Charles Dickens) [Oversættelse af kapitel 1-10].
Fuld visning af den danske oversættelse i Berlingske Tidende på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1854 indgår i: Fortællinger [a] 1. udgave: Familien Kicklebury paa Reise
originaltitel: A legend of the Rhine, 1845
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: George Cruikshank's Table-Book, 1845, under pseudonymet Michael Angelo Titmarsh.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1869 indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s088] 1. udgave: En lille Middag. Af W. M. Thackeray. Side [88]-134
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1864 1. udgave: Snobberne. Optegnelser om denne mærkværdige Race. Overs. af Bob [ie: Robert Watt]. ♦ Kristian Vissings Forlag, 1864. 309 sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk.
(oversætter) Twain, Mark: Udvalgte Skitser. Oversat af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1874. 1.-2. Del, 264 + (viii + 227) sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk. + 1 Rd. 48 Sk. (1874, novelle(r)) EMP 386
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 Senere udgave: Udvalgte Arbejder. Af Mark Twain. Overs. af Robert Watt. Anden betydelig forøgede Udgave. ♦ L.A. Jørgensen, 1875. Bd. 1-2, 339 + 300 sider
1881-82 Senere udgave: Skildringer og Skitser. Oversatte af Robert Watt. Tredie Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1881-82. I.-II. Bind, [3] 490 + [3] 472 sider, illustreret. Pris: kr. 10,00. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Noter
Bind 1 udkom i april, bind 2 december 1874.
Del 1, side 1-10: Mark Twain [signeret "Oversætteren"].
Del 2, side v-vii: [Forord signeret "Oversætteren].
Fuld visning af den engelske tekst (The celebrated jumping frog) på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst (Eye openers) på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst (A curious dream) på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst (Roughin it) på: Internet Archive
Aarhus Amtstidende 13-4-1874, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Thisted Amtsavis 18-4-1874, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Dagens Nyheder 21-4-1874, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.] Mediestream
Indhold
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Eye openers, 1871
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s387] Senere udgave: Autobiografi. Side [387]-97
1946 indgår i: Blandt Mormoner [s007] Senere udgave: Min Selbiografi. Side [7]-16
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Eye openers, 1871.
Fuld visning af teksten på: Internet Archive
originaltitel: The celebrated jumping frog of Calaveras County, 1865
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s398] Senere udgave: Frøen fra Calaveras. Side [398]-410
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s137] Senere udgave: Frøen fra Calaveras. Side 137-[42]
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s054] Senere udgave: Springfrøen. Side [54]-63
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s283] Senere udgave: Springfrøen. Side 283-[88]
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s039] Senere udgave: Springfrøen. Side 39-45
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s285] Senere udgave: Springfrøen. Side 285-[91]
Noter
del af: Historisk Archiv
På engelsk trykt i: The New York Saturday Press, 18-11-1865, under titlen: Jim Smiley and his jumping frog. Udgivet i bogform i samlingen: The celebrated jumping frog of Calaveras County and other sketches, 1867.
På engelsk også med titlen: The notorious jumping frog of Calaveras County.
Tidligere trykt på dansk i anden oversættelse i: Historisk Arkiv, 1873, første bind, side 204-12, med titlen: Grev de Claveras springende Frø, som en del af artiklen: Mark Twain. Et amerikansk Kultur- og Literaturbillede fra vor Tid [efter Revue des deux mondes], side 203-34 [signeret J. Born]. Fuld visning af teksten fra Historisk Arkiv på: Internet Archive
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202] 1. udgave: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
originaltitel: Baker's Cat, 1871
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a19] Senere udgave: Bakers Kat
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s164] Senere udgave: Dick Bakers Kat. Side 164-67
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s149] Senere udgave: Dick Bakers Kat. Af Mark Twain. Side [149]-54
1946 indgår i: Blandt Mormoner [s104] Senere udgave: Jim Bakers Kat. Side [104]-09
Noter
del af: Flensborg Avis
På engelsk trykt i: Screamers, 1871. Senere optaget som kapitel 61 af Roughing it, 1872.
Trykt i Søndagsblad. Ugentligt Tillæg til "Flensborg Avis", Nr. 30 (26-7-1874), under titlen: Bakers Kat. (En Fortælling fra Kalifornien af Mark Twain).
Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
[1a05] Twain, Mark: Historien om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted (1874, novelle(r))
originaltitel: The story of the bad little boy who didn't come to grief, 1867
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s445] Senere udgave: Historie om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted. -Side [445]-51
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s030] Senere udgave: Den lille uartige dreng. Side 30-[33]
1961 Senere udgave: Den artige Dreng. Den uartige Dreng. Overs. fra Amerikansk af Robert Watt. Træsnittene skaaret af Herman Stilling. ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1961. 16 + 14 sider, illustreret
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s024] Senere udgave: Den lille uartige dreng. Side 24-[28]
Noter
Udgivet i bogform i samlingen: The celebrated jumping frog of Calaveras County and other sketches, 1867.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
[1a06] Twain, Mark: Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted (1874, novelle(r))
originaltitel: The story of the good little boy, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s452] Senere udgave: Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted. Side [452]-60
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s131] Senere udgave: Historien om en artig lille Dreng. Side [131]-38
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s202] Senere udgave: Den artige dreng. Side 202-[07]
1961 Senere udgave: Den artige Dreng. Den uartige Dreng. Overs. fra Amerikansk af Robert Watt. Træsnittene skaaret af Herman Stilling. ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1961. 16 + 14 sider, illustreret
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s092] Senere udgave: Historien om en artig lille Dreng. Side 92-[96]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s198] Senere udgave: Den artige dreng. Side 198-[204]
Noter
På engelsk trykt i: The Galaxy, May 1870, under titlen: The story of the goodl little boy who did not prosper. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Running for governor, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1882 i: Skildringer og Skitser [2s353] Senere udgave: Mit Forsøg paa at blive valgt til Gouverneur. Side [353]-63
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s040] Senere udgave: Valgkamp. Side 40-[46]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s035] Senere udgave: Valgkamp. Side 35-[41]
Noter
del af: Nordstjernen
På engelsk trykt i: Galaxy, December 1870.
Trykt i Nordstjernen, Aargang 1889-90, Nr. 1 (6-10-1889), under titlen: Min Kandidatur.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Poor editors, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s364] Senere udgave: De stakkels Redakteurer. Side [364]-68
Noter
På engelsk trykt i: The Galaxy, December 1870, under titlen: The "present" nuisance. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
originaltitel: My watch, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s369] Senere udgave: Mit Uhr. En belærende lille Historie. Side [369]-74
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s029] Senere udgave: Mit Ur. En belærende lille Fortælling. Side 29-[32]
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s089] Senere udgave: Mit Ur. Side [89]-94
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s013] Senere udgave: Mit ur. Side 13-[17]
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s063] Senere udgave: Mit ur. Side 63-[66]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s005] Senere udgave: Mit ur. Side 5-[9]
Noter
På engelsk trykt i: Galaxy, December 1870. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: About barbers, 1871
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s375] Senere udgave: Min Barber. Side [375]-83
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s018] Senere udgave: Erfaringer fra Barberstuer. Side 18-[23]
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s249] Senere udgave: Hos barberen. Side 249-[52]
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s094] Senere udgave: Hos barberen. Side 94-[98]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s093] Senere udgave: Hos barberen. Side 93-[97]
Noter
På engelsk trykt i: Galaxy, August 1871. Udgivet i bogform i samlingen: Screamers, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
[1a11] anonym [fejlagtigt tillagt Mark Twain]: Næsten utroligt! En sandfærdig Historie fra Chicago (1874, novelle(r))
originaltitel: Almost incredible. True story of Chicago, 1871
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s384] Senere udgave: Næsten utroligt! En sanfærdig Historie fra Chicago. Side [384]-87
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s066] Senere udgave: Dagligliv i Chicago. Side 66-[68]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s062] Senere udgave: Dagligliv i Chicago. Side 62-[64]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Screamers, 1871. [Mark Twain har afvist at være forfatter til novellen, samlingen blev udgivet uden Mark Twains viden].
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: How I edited an agricultural paper, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s461] Senere udgave: Hvorledes jeg redigerede en landøkonomisk Tidende. Side [461]-72
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s107] Senere udgave: Da jeg var Redaktør af "Agrarugebladet". Side 107-[13]
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s097] Senere udgave: Hvorledes jeg redigerede et Landbrugs-Tidsskrift. Af Mark Twain. Side [97]-107
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s076] Senere udgave: Da jeg redigerede et landbrugsblad. Side 76-82
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s073] Senere udgave: Da jeg redigerede et landbrugsblad. Side 73-[80]
Noter
På engelsk trykt i: Galaxy, July 1870. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The facts in the case of the great beef contract, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s329] Senere udgave: Den berømte Kjødleverance. Side [329]-42
1945 indgår i: Ude i Nevada [s039] Senere udgave: Den store Kødkontrakt. Side 39-48
Noter
På engelsk trykt i: The Galaxy, May 1870. Udgivet i bogform i: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: The case of George Fisher, 1871
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s414] Senere udgave: Afdøde George Fishers Sag. Side [414]-26
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s105] Senere udgave: Nogle Kendsgerninger om afdøde George Fisher. Side [105]-16
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s109] Senere udgave: Sagen George Fisher. Side 109-[16]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s110] Senere udgave: Sagen George Fisher. Side 110-
Noter
På engelsk trykt i: Galaxy, January 1871. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A mysterious visit, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s343] Senere udgave: Et hemmelighedsfuldt Besøg. Side [343]-52
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s162] Senere udgave: Et hemmelighedsfuldt Besøg. Side 162-[67]
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [b] Senere udgave: Et mystisk Besøg
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s034] Senere udgave: Et mystisk besøg. Side 34-[39]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s029] Senere udgave: Et mystisk besøg. Side 29-[34]
Noter
På engelsk trykt i: Buffalo Express, 19-3-1870. Udgivet i bogform i samlingen: Curious dream, 1872.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Concerning chambermaids, 1867
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s388] Senere udgave: Angaaende Stuepiger. Side [388]-91
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s155] Senere udgave: Om Stuepiger. Side 155-[57]
1945 indgår i: Ude i Nevada [s049] Senere udgave: Hvad Stuepiger angaar. Side 49-[51]
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s168] Senere udgave: Hvad stuepiger angår. Side 168-[70]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s165] Senere udgave: Hvad stuepiger angår. Side 165-[67]
Noter
Udgivet i bogform i samlingen: The celebrated jumping frog of Calaveras County and other sketches, 1867.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Advice to little girls, 1865
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s392] Senere udgave: Raad til artige smaa Piger. Side [392]-93
Noter
På engelsk trykt i: Youths' Companion, 1865. Udgivet i bogform i samlingen: The celebrated jumping frog of Calaveras County and other sketches, 1867.
originaltitel: My late senatorial secretaryship, 1868
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s394] Senere udgave: Da jeg var Sekretair hos en Senator. Side [394]-402
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s117] Senere udgave: Da jeg var Sekretær hos en Senator. Side [117]-26
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s107] Senere udgave: Hvorfor jeg ikke mere er Sekretær hos en Senator. Side [107]-15
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s075] Senere udgave: Hvorfor jeg ikke mere er sekretær hos en senator. Side 75-[81]
Noter
På engelsk trykt i: The Galaxy, May 1868.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Roughing it [2. del], 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: The Nabobs of those days, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a05] Senere udgave: Naboberne
1882 i: Skildringer og Skitser [2s043] Senere udgave: Naboberne. Side [43]-55
Noter
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, Chapter xlvi [46], [uden titel].
Denne oversættelse senere trykt i: Aarhuus Stiftstidende 12-5-1874.
Fuld visning af teksten i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Buck Fanshaw's funeral, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a06] Senere udgave: En Begravelse
1878 i: "Pluk" [6s123] Senere udgave: En Begravelse. Oversat af R. Watt. Side 123-36
1882 i: Fortællinger [8s258] Senere udgave: En Begravelse. Side 258-66
1882 indgår i antologien: Alvor og Gammen [s199] Senere udgave: En Begravelse. Af Mark Tvain. (Efter "Randers Dagblad"). Side [199]-216
1882 i: Skildringer og Skitser [2s056] Senere udgave: En Begravelse. Side [56]-71
1882 indgår i antologien: [Antologi] [s011] Senere udgave: En Begravelse. Af Mark Twain
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s101] Senere udgave: En Begravelse. Side 101-09
1945 indgår i: Ude i Nevada [s052] Senere udgave: En Begravelse. Side 52-[64]
1946 indgår i: Blandt Mormoner [s091] Senere udgave: Buck Fanshaws Begravelse. Side [91]-103
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s171] Senere udgave: En begravelse. Side 171-[80]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s168] Senere udgave: En begravelse. Side 168-[78]
Noter
del af: Social-Demokraten
del af: Social-Demokraten
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som kapitel XLVII [47], uden titel. Senere ofte trykt separat med titlen: Buck Fanshaw's funeral.
På engelsk også med titlen: A Nevada funeral.
Trykt i Social-Demokraten 22-3-1877 og 23-3-1877. [Note ved titlen: Af "Mark Twains udvalgte Arbejder", oversat af Rob. Watt, udg. paa L.A. Jørgensens Forlag. Vi antager, at denne Prøve paa den udmærkede amerikanske Humorists populære Sprog vil gøre vore Læsere ivrige efter hans nøjere Bekendtskab. Red.]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt (samme oversættelse) i Social-Demokraten 22-6-1882 og 23-6-1882, under titlen: En Begravelse. (Af Mark Twain). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Roughing it, Chapter 48, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a07] Senere udgave: Indflydelsesrige Borgere
1882 i: Skildringer og Skitser [2s072] Senere udgave: Indflydelsesrige Borgere. Side [72]-82
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s109] Senere udgave: Ingen Omsvøb. Side 109-16
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter xlviii [48].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 49, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a08] Senere udgave: Af Livet i Virginia City
1882 i: Skildringer og Skitser [2s083] Senere udgave: Af livet i Virginia City. Side [83]-93
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter xlix [49].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 50, 1872
originaltitel: A trial
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: K.S. (pseudonym)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a09] Senere udgave: Dommer Lynch
1882 i: Skildringer og Skitser [2s094] Senere udgave: Dommer Lynch. Side [94]-105
1969 indgår i: Jagten på den svigefulde kalkun [s123] Senere udgave: En retssag. Side 123-[45]
Noter
del af: Familievennen
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter l [50]. Fortællingen er på engelsk også medtaget i samlinger separat under titlen: A trial.
Trykt i Familievennen, 6. Aargang, Nr. 23 (4-6-1882), side 309-11, under titlen: Kaptajn Ned Blakely. Af Mark Twain. Fra engelsk ved K. S. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 51, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a10] Senere udgave: Fra den literaire Verden
1882 i: Skildringer og Skitser [2s106] Senere udgave: Fra den literaire Verden. Side [106]-18
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s132] Senere udgave: Vor spændende Feuilleton. Side 132-39
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter li [51].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 54, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a12] Senere udgave: Kineserne
1882 i: Skildringer og Skitser [2s129] Senere udgave: Kineserne. Side [129]-39
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s122] Senere udgave: Kinesere. Side 122-26
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter liv [54].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 55, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a13] Senere udgave: Afsked med Virginia City
1882 i: Skildringer og Skitser [2s140] Senere udgave: Afsked med Virginia City. Side [140]-51
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s139] Senere udgave: Forandring fryder. Side 139-44
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lv [55].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 56, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a14] Senere udgave: Californien
1882 i: Skildringer og Skitser [2s152] Senere udgave: Californien. Side [152]-60
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s144] Senere udgave: Lidt om Aarstider. Side 144-47
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lvi [56].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 57, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a15] Senere udgave: I Sacramento Dalen
1882 i: Skildringer og Skitser [2s161] Senere udgave: I Sacramento Dalen. Side [161]-68
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s147] Senere udgave: Fra gamle Dage. Side 147-51
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lvii [57].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it [1. del], 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [1] Senere udgave: For Lud og koldt Vand
1881 i: Skildringer og Skitser [1s153] Senere udgave: Brigham Youngs Harem. Side [153]-63
1881 i: Skildringer og Skitser [1s041] Senere udgave: En Diligence-Station. Side [41]-53
1881 i: Skildringer og Skitser [1s061] Senere udgave: Diligenceselskabets Embedsmænd. Side [61]-69
1881 i: Skildringer og Skitser [1s070] Senere udgave: En eiendommelig Bøffeljagt. Side [70]-79
1881 i: Skildringer og Skitser [1s180] Senere udgave: "Emigranterne". Side [180]-87
1881 i: Skildringer og Skitser [1s015] Senere udgave: For Lud og koldt Vand. Side [15]-384
1881 i: Skildringer og Skitser [1s019] Senere udgave: Forberedelser til Reisen. Side [19]-22
1881 i: Skildringer og Skitser [1s109] Senere udgave: En Henrettelse. Side [109]-22
1881 i: Skildringer og Skitser [1s333] Senere udgave: Hvorledes Dick Hyde mistede sin Eiendom. Side [333]-42
1881 i: Skildringer og Skitser [1s139] Senere udgave: I Saltsø-Staden. Side [139]-46
1881 i: Skildringer og Skitser [1s314] Senere udgave: I Snestormen. Side [314]-27
1881 i: Skildringer og Skitser [1s188] Senere udgave: I Ørkenen. Side [188]-94
1881 i: Skildringer og Skitser [1s244] Senere udgave: En mexikansk "Knast". Side [244]-53
1881 i: Skildringer og Skitser [1s361] Senere udgave: Millionairerne. Side [361]-73
1881 i: Skildringer og Skitser [1s164] Senere udgave: Mormons Bog. Side [164]-79
1881 i: Skildringer og Skitser [1s147] Senere udgave: En mægtig Mand. Side [147]-52
1881 i: Skildringer og Skitser [1s087] Senere udgave: Et natligt Eventyr. Side [87]-94
1881 i: Skildringer og Skitser [1s280] Senere udgave: En Opdagelsestour. Side [280]-88
1881 i: Skildringer og Skitser [1s328] Senere udgave: En Opstandelse. Side [328]-32
1881 i: Skildringer og Skitser [1s123] Senere udgave: Over The South Pass. Side [123]-38
1881 i: Skildringer og Skitser [1s080] Senere udgave: Pony-Rytteren. Side [80]-86
1881 i: Skildringer og Skitser [1s023] Senere udgave: Prairi-Diligencen. Side [23]-31
1881 i: Skildringer og Skitser [1s273] Senere udgave: Paa Marchen. Side [273]-79
1881 i: Skildringer og Skitser [1s254] Senere udgave: Regeringen og Folkets Ypperste. Side [254]-64
1881 i: Skildringer og Skitser [1s213] Senere udgave: Regeringens Sæde. Side [213]-27
1881 i: Skildringer og Skitser [1s195] Senere udgave: Den røde Mand. Side [195]-201
1881 i: Skildringer og Skitser [1s265] Senere udgave: Sølvmine-Feber. Side [265]-72
1881 i: Skildringer og Skitser [1s236] Senere udgave: Uafhængit Liv. Side [236]-43
1881 i: Skildringer og Skitser [1s305] Senere udgave: Ubehagelige Kammerater. Side [305]-13
1881 i: Skildringer og Skitser [1s032] Senere udgave: Videre mod Vest! Side [32]-40
1881 i: Skildringer og Skitser [1s349] Senere udgave: Den vidunderlige Cementmine. Side [349]-60
1881 i: Skildringer og Skitser [1s054] Senere udgave: Ørkenulven. Side [54]-60
1881 i: Skildringer og Skitser [1s095] Senere udgave: En Bandit fra Klippebjergene. Side [95]-108
1881 i: Skildringer og Skitser [1s202] Senere udgave: En god Historie. Side [202]-12
1881 i: Skildringer og Skitser [1s228] Senere udgave: Et Paradis for Svæklinge. Side [228]-35
1881 i: Skildringer og Skitser [1s289] Senere udgave: Mr. Ballous Fund. Side [289]-96
1881 i: Skildringer og Skitser [1s297] Senere udgave: En Oversvømmelse. Side [297]-304
1881 i: Skildringer og Skitser [1s343] Senere udgave: En god Reisefælle. Side [343]-48
1881 i: Skildringer og Skitser [1s374] Senere udgave: Boblen brister. Side [374]-84
1913 Senere udgave: For Lud og koldt Vand. Lystige Historier. ♦ Fergo, 1913. 254 sider
Noter
Bogen er strengt taget erindringer og rejseberetninger, men er for store afsnits vedkommende i stil med forfatterens noveller, derfor er hele bogen medtaget her.
Den engelske originaludgave har ikke kapiteltitler, men indholdsbeskrivelse i indholdsfortegnelsen. Oversat i uddrag.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Political economy, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s423] Senere udgave: Statsøkonomi. Side [423]-35
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s092] Senere udgave: Nationaløkonomi. Side 92-[98]
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s043] Senere udgave: Nationaløkonomi. Side [43]-53
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s032] Senere udgave: Nationaløkonomi. Side 32-38
Noter
På engelsk trykt i: Galaxy, September 1870. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Curing a cold, 1867
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1877 i: "Pluk" [5s139] Senere udgave: Middel mod Forkølelse. Oversat af R. Watt. Side 139-46
1881 i: Skildringer og Skitser [1s436] Senere udgave: Middel mod Forkjølelse. Side [436]-44
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s024] Senere udgave: Middel mod Forkølelse. Side 24-[28]
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s083] Senere udgave: Råd mod forkølelse. Side 83-87
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s081] Senere udgave: Råd mod forkølelse. Side 81-[86]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Jumping Frog, 1867.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The new crime, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s473] Senere udgave: En ny Aarsag til Forbrydelse. Side [473]-81
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s141] Senere udgave: Den nye Forbrydelse. Der behøves en Lov. Af Mark Twain. Side [141]-48
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s047] Senere udgave: Utilregnelige forbrydere. Side 47-[46]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s042] Senere udgave: Utilregnelige forbrydere. Side 42-[47]
Noter
På engelsk trykt i: Buffalo Express, 16-4-1870. Udgivet i bogform i samlingen: Curious Dream, 1872.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: The Capitoline Venus, 1875
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s427] Senere udgave: Sagnet om den kapitolinske Venus. Side [427]-37
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [2s077] Senere udgave: Historien om Venus paa Capitolium. Side [77]-
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [g] Senere udgave: Historien om den kapitolinske Venus
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Sketches, new and old, 1875.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Lionizing murderers, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s482] Senere udgave: Om det Afguderi, der drives med Mordere. Side [482]-90
1884 indgår i: Løst og Fast [s091] Senere udgave: Kanonisering af Mordere. Side [91]-98
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [2s151] Senere udgave: Mordernes Vejl til Berømmelse. Side [151]-58
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Curious dream, 1872.
originaltitel: Abelard and Heloise, 1869
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s403] Senere udgave: Abelard og Heloise. Side [403]-13
Noter
del af: Folkets Avis
På engelsk trykt som del af: Innocents abroad, 1869, Chapter xv.
Trykt i Folkets Avis 11-4-1875, del af Dit og Dat, med indledning om Mark Twain. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst (Abelard and Helois) på: Hathi Trust
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Literature in the Dry Diggings, 1867
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s463] Senere udgave: Literaturen i Dry Diggings. Side [463]-65
1945 indgår i: Ude i Nevada [s166] Senere udgave: Litteraturen i dry diggins. Side 166-[68]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The celebrated jumping frog of Calaveras County, 1867.
originaltitel: The judge's "spirited woman", 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s466] Senere udgave: Dommerens "brillante Fruentimmer". Side [466]-68
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s144] Senere udgave: En Pige med Krudt i. Side [144]-46
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s100] Senere udgave: En pige med krudt i. Side 100-[01]
Noter
På engelsk trykt i: The Galaxy, June, 1870. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: [Higgins], 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s469] Senere udgave: Higgins. Side [469]-70
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s143] Senere udgave: Hensynsfuld Meddelelse. Side [143]
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s060] Senere udgave: Skånsomhed. Side 60-[61]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s056] Senere udgave: Skånsomhed. Side 56-[57]
Noter
På engelsk trykt i: The Galaxy, June 1870, Memoranda. By Mark Twain [uden separat titel]. Udgivet i bogform i samlingen: The Piccadilly annual of entertaining literature retrospective and contemporary, 1870 under titlen: Higgins, og i samlingen: Sketches. Number One, 1874, under titlen: Breaking it gently.
Fuld visning af den engelske tekst på: twainquotes
originaltitel: Johnny Greer, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s471] Senere udgave: Johnny Greer. Side [471]-72
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s142] Senere udgave: Johnny Greer. Side [142]-43
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s139] Senere udgave: Johnny Greer. Side 139-[40]
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s099] Senere udgave: Johnny Greer. Side [99]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s143] Senere udgave: Johnny Greer. Side 143-[44]
Noter
På engelsk trykt i: Galaxy, July 1870. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda, 1871.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) antologi: Fra Scenen. Proverber og mindre Lystspil, dels bearb. dels overs. af R. Watt. ♦ L.A. Jørgensen, 1875. Pris: kr. 2,50 (1875, samling)
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Noter
Overgik til V. Pio.
For Romantik og Historie. Sextende Bind [1876), side 111 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-16/page/110/mode/2up
(oversætter) Twain, Mark: Udvalgte Arbejder. Af Mark Twain. Overs. af Robert Watt. Anden betydelig forøgede Udgave. ♦ L.A. Jørgensen, 1875. Bd. 1-2, 339 + 300 sider (1875, novelle(r)) EMP 387
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 1. udgave: Udvalgte Skitser. Oversat af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1874. 1.-2. Del, 264 + (viii + 227) sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk. + 1 Rd. 48 Sk.
Noter
Udkom i 8 hefter fra juni 1875 til juli 1876 à 85 øre.
Ifølge subskriptionsindbydelsen (kun bindende for 1 bind ad gangen) var planlagt 5 bind hver på 20 ark (i hefter à 5 ark). Bind 3-4 med titlen: Humoristiske Skitser, og bind 5: Gamle Minder fra Missisippi-Floden Fuld visning af indbydelsen på: Internet Archive.
Indhold
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
Noter
Kapitlerne har nummer I-XXXVIII og har kapiteltitler.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s003] Senere udgave: Den rette Hylde. Side [3]-12
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s013] Senere udgave: Redaktions- og andre Forretninger. Side [13]-22
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s023] Senere udgave: Aktiesvindel. Side [23]-32
originaltitel: ?
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s033] Senere udgave: I de flotte Dage. Side [33]-42
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b01] 1. udgave: Naboberne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b02] 1. udgave: En Begravelse
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b03] 1. udgave: Indflydelsesrige Borgere
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b04] 1. udgave: Af Livet i Virginia City
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b05] 1. udgave: Dommer Lynch
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b06] 1. udgave: Fra den literaire Verden
originaltitel: Roughing it, Chapter 53, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s119] Senere udgave: Historien om den gamle Væder. Side [119]-28
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s126] Senere udgave: Historien om Bedstefaders gamle Vædder. Side 126-32
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter liii [53].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b07] 1. udgave: Kineserne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b08] 1. udgave: Afsked med Virginia City
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b09] 1. udgave: Californien
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b10] 1. udgave: I Sacramento Dalen
originaltitel: Roughing it, Chapter 58, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s169] Senere udgave: Jordskjælv og Ruin. Side [169]-79
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s151] Senere udgave: Jordskælv. Side 151-55
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lviii [58].
originaltitel: Roughing it, Chapter 59, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s180] Senere udgave: Vagabondliv i San Francisco. Side [180]-89
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s155] Senere udgave: Modgang. Side 155-60
1946 indgår i: Blandt Mormoner [s110] Senere udgave: Den kongelige Stodder. Side [110]-17
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lix [59].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 60, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s190] Senere udgave: Et Lykketræf. Side [190]-96
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s161] Senere udgave: Guld i Poser. Side 160-64
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lx [60].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a04] 1. udgave: Bakers Kat. En Fortælling fra Californien
1882 i: Skildringer og Skitser [2s197] Senere udgave: Bakers Kat. Side [197]-203
originaltitel: Roughing it, Chapter 62, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s204] Senere udgave: Til Sandwich Øerne. Side [204]-18
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxii [62].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 63, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s219] Senere udgave: I Honolulu. Side [219]-24
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxiii [63].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 64, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s225] Senere udgave: En Udflugt tillands. Side [225]-33
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxiv [64].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 65, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s234] Senere udgave: Lidt om Heste. Side [234]-43
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxv [65].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 66-67, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s244] Senere udgave: Lidt om de Indfødte. Side [244]-62
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxvi [66] og lxvii [67].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 69 og 71, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s263] Senere udgave: En Udflugt tilsøes. Side [263]-76
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxvix [69] og lxxi [71].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 72-73, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s277] Senere udgave: Fra en svunden Tid. Side [277]-91
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxxii [72] og lxxiii [73].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 74-75, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s292] Senere udgave: En Vulkan. Side [292]-300
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxxiv [74] og lxxv [75].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 76, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s301] Senere udgave: Mod Slutningen af Reisen. Side [301]-08
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxxvi [76].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 78, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s309] Senere udgave: En Debut. Side [309]-16
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s182] Senere udgave: Jeg slaar ind paa en ny Levevej. Side 182-86
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxxviii [78].
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Roughing it, Chapter 79, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s317] Senere udgave: En lille Spøg. Side [317]-26
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s186] Senere udgave: Følgerne af at have Penge paa Lommen. Side 186-[91]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Roughing it, 1872, som Chapter lxxix [79].
Heri indgår: Moral.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
del af: Nutiden
Detaljer
Noter
Føljeton i Nutiden, 1876, fra Nr. 1 (1-10-1876) til Nr. 3 (8-10-1876). Fuld visning af teksten på: Internet Archive
del af: Nutiden
Detaljer
Noter
Trykt i Nutiden 1876, Nr. 7 (5-11-1876), side 51 og 54. Fuld visning af teksten på: Internet Archive
originaltitel: Her letter
del af: Nutiden
Detaljer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
Noter
Trykt med Antikva
På engelsk udgivet i bogform i: Prose and poetry by Bret Harte. Vol II, 1872.
Trykt i Nutiden, 1877, Nr. 47 (12-8-1877), side 444. [Efter teksten:] Ved Robert Watt og Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) Twain, Mark: ["Pluk" [5s139]] Middel mod Forkølelse. Oversat af R. Watt. Side 139-46 (1877, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b02] 1. udgave: Middel mod Forkjølelse
(oversætter) Twain, Mark: ["Pluk" [6s123]] En Begravelse. Oversat af R. Watt. Side 123-36 (1878, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b02] 1. udgave: En Begravelse
(oversætter) Twain, Mark: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5e]] En lille Frokost. Overs. af Robert Watt (1878, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: Mark Twain's first interview with Artemus Ward, 1872
del af: Nær og Fjern
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s451] Senere udgave: En lille Frokost. Side [451]-57
1884 indgår i: Løst og Fast [s174] Senere udgave: Mit første møde med Artemus Ward. Side [174]-79
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [i] Senere udgave: En lille Frokost
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Practical Jokes with Artemus Ward, 1872 (eller måske i: Buyers' Manual, 1872).
Trykt i Nær og Fjern, Bind 7 (1878), Nr. 304 (28-4-1878), side 7-9. Fuld visning af oversættelsen på: Google Books
(oversætter) Twain, Mark: Skildringer og Skitser. Oversatte af Robert Watt. Tredie Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1881-82. I.-II. Bind, [3] 490 + [3] 472 sider, illustreret. Pris: kr. 10,00. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri) (1881-82, novelle(r)) EMP 393 👓
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 1. udgave: Udvalgte Skitser. Oversat af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1874. 1.-2. Del, 264 + (viii + 227) sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk. + 1 Rd. 48 Sk.
Noter
Trykt med Antikva
Upagineret side i hvert bind: [Helsidesillustration (samme i begge bind)].
I. Bind, 2 upaginerede sider: Indhold.
I. Bind, side [1]-12: Mark Twain [Signeret: Kjøbenhavn i Marts 1881, Robert Watt].
I. Bind, side [13]: Calvin H. Higbie i Californien, den hæderlige Mand, den udmærkede Kammerat og den trofaste Ven. Helliges disse Blade af Forfatteren. Til Minde om den forunderlige Tid, da vi to vare Millionairer i ti Dage.
II. Bind, 2 upaginerede siger: Indhold.
Hver hovedafsnit har illustreret initialbogstav.
Udkom i 10 hefter à 1 Kr. Fuld visning af subskriptions-indbydelse (Dagens Nyheder 23-9-1881, side 3) på: Mediestream
Dagens Nyheder 10-11-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Folkets Avis 12-11-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
Noter
Side [17]-18: Forord.
Uddrag af forordet: Nærværende Bog er kun en Beretning om, hvad jeg personlig har oplevet, og langtfra nogen historisk eller filosofisk Afhandling. Den er Optegnelser fra flere Aars paa Afvexlinger rige vagabonderende Liv ...
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
1946 indgår i: Blandt Mormoner [s017] Senere udgave: Ørken-Ulven. Side [17]-22
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
1946 indgår i: Blandt Mormoner [s023] Senere udgave: En ikke helt almindelig Bøffeljagt. Side [23]-29
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
Noter
I indholdsfortegnelsen anført som: Paa Marchen!
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
1946 indgår i: Blandt Mormoner [s082] Senere udgave: Hyde kontra Morgan. Side [82]-90
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2] 1. udgave: For Lud og koldt Vand
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a01] 1. udgave: Autobiografi
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a02] 1. udgave: Frøen fra Calaveras Distriktet
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202] 1. udgave: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b01] 1. udgave: Statsøkonomi
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b02] 1. udgave: Middel mod Forkjølelse
[1s445] Twain, Mark: Historie om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted. -Side [445]-51 (1881, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a05] 1. udgave: Historien om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted
[1s452] Twain, Mark: Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted. Side [452]-60 (1881, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a06] 1. udgave: Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted
[1s461] Twain, Mark: Hvorledes jeg redigerede en landøkonomisk Tidende. Side [461]-72 (1881, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a12] 1. udgave: Hvorledes jeg redigerede en landøkonomisk Tidende
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b03] 1. udgave: En ny Aarsag til Forbrydelse
Noter
I indholdsfortegnelsen anført som: En ny Aarsag til Forbrydelser.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b05] 1. udgave: Om det Afguderi, der drives med Mordere
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a01] 1. udgave: Den rette Hylde
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a02] 1. udgave: Redaktions- og andre Forretninger
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a03] 1. udgave: Aktiesvindel
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a04] 1. udgave: I de flotte Dage
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b01] 1. udgave: Naboberne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b02] 1. udgave: En Begravelse
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b03] 1. udgave: Indflydelsesrige Borgere
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b04] 1. udgave: Af Livet i Virginia City
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b05] 1. udgave: Dommer Lynch
Noter
I indholdsfortegnelsen er startsiden anført som: 93.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b06] 1. udgave: Fra den literaire Verden
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a11] 1. udgave: Historien om den gamle Væder
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b07] 1. udgave: Kineserne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b08] 1. udgave: Afsked med Virginia City
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b09] 1. udgave: Californien
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b10] 1. udgave: I Sacramento Dalen
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a16] 1. udgave: Jordskjælv og Ruin
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a17] 1. udgave: Vagabondliv i San Francisco
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a18] 1. udgave: Lykketræf
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a19] 1. udgave: Bakers Kat
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a20] 1. udgave: Til Sandwich Øerne
Noter
I indholdsfortegnelsen anført som: I Sandwich-Øerne.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a21] 1. udgave: I Honolulu
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a22] 1. udgave: En Udflugt tillands
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a23] 1. udgave: Lidt om Heste
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a24] 1. udgave: Lidt om de Indfødte
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a25] 1. udgave: En Udflugt tilsøes
Noter
I indholdsfortegnelsen er startsiden anført som: 262.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a26] 1. udgave: Fra en svunden Tid
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a27] 1. udgave: En Vulkan
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a28] 1. udgave: Mod Slutningen af Reisen
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a29] 1. udgave: En Debut
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a30] 1. udgave: En lille Spøg
Noter
Side 325-26: Moral.
Uddrag af Moral, side 325: Dersom Læseren troer, at han nu er færdig, og at denne Bog ingen Moral har, tager han storligen feil...
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a13] 1. udgave: Den berømte Kødleverance
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a15] 1. udgave: Et hemmelighedsfuldt Besøg
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a07] 1. udgave: Mit Forsøg paa at blive valgt til Gouverneur
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a08] 1. udgave: De stakkels Redakteurer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a09] 1. udgave: Mit Uhr. En belærende lille Historie
Noter
I indholdsfortegnelsen er startsiden anført som: 370.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a10] 1. udgave: Min Barber
[2s384] anonym [fejlagtigt tillagt Mark Twain]: Næsten utroligt! En sanfærdig Historie fra Chicago. Side [384]-87 (1882, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a11] 1. udgave: Næsten utroligt! En sandfærdig Historie fra Chicago
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a16] 1. udgave: Angaaende Stuepiger
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a17] 1. udgave: Raad til smaa artige Piger
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a18] 1. udgave: Da jeg var Sekretair hos en Senator
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b06] 1. udgave: Abelard og Heloise
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a14] 1. udgave: Afdøde George Fishers Sag
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b04] 1. udgave: Sagnet om den kapitolinske Venus
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1879 indgår i: 4 smaa Skizzer [a] 1. udgave: Niagara
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1878 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5e] 1. udgave: En lille Frokost. Overs. af Robert Watt
[2s458] Twain, Mark: Om den nemmeste Maade, paa hvilken man skaffer sig gode og smukke Høns. Side [458]-62 (1882, novelle(r))
originaltitel: To raise poultry, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s023] Senere udgave: Om Hønseavl. Side [23]-27
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s180] Senere udgave: Om at lægge Høns til. Side 180-[82]
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [2s087] Senere udgave: En Udmærkelse. Side [87]-91
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s062] Senere udgave: Hvordan man starter et høseri. Side 63-[65]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s058] Senere udgave: Hvordan man starter et høseri. Side 58-[61]
Noter
del af: Folkets Almanak
På engelsk trykt i: Buffalo Express, 4-6-1870, under titlen: More Distinction. Udgivet i bogform i samlingen: A curious dream, 1872 Senere i samlingen: Sketches, 1872, under titlen: To raise poultry.
Efter titlen: (Et Brev skrevet til "Selskabet for Høseavlens Fremme" i New-York i Anledning af, at nævnte Selskab havde optaget Forfatteren som Æresmedlem).
Trykt i Folkets Almanak for 1877, oversat af Robert Watt.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.1] 1. udgave: Literaturen i Dry Diggings
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.2] 1. udgave: Dommerens "brillante Fruentimmer"
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.3] 1. udgave: Higgins
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.4] 1. udgave: Johnny Greer
(oversætter) Harte, Bret: Fra Argonauternes Tog. Billeder fra Californien. Overs. af Robert Watt. ♦ 1884. xvii + 386 + 1 portræt (1884, roman) EMP 728
Detaljer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
Side vii-xvi: Bret Harte [signeret R.W., her kaldes denne udgave for "tredie Udgave", jævnfør: Fortællinger og Skildringer, 1873-79].
Indhold
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s020] 1. udgave: Lykken i Roaring Camp. Side 20-39
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s040] 1. udgave: De forviste fra Poker Flat. Side [40]-58
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s059] 1. udgave: Miggles. Side 59-77
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s078] 1. udgave: Tennesee's Kammerat. Side 78-94
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s095] 1. udgave: Idyllen i Red Gulch. Side 95-110
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s001] 1. udgave: Sandy Bar's Iliade. Side [1]-21
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s111] 1. udgave: Stormfloden. Side 111-25
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s136] 1. udgave: Han duede ikke. Side 136-43
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s144] 1. udgave: Brown fra Calaveras. Side 144-61
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s162] 1. udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn. Side 162-74
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s175] 1. udgave: Mliss. Side 175-218
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [1s001] 1. udgave: Prinsesse Bob og hendes Venner. Side [1]-19
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s113] 1. udgave: Han venter paa Skibet. (En Idyl fra Fort Point). Side 113-16
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s117] 1. udgave: En Jul i Simpson's Bar. Side 117-44
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s117] 1. udgave: En Jul i Simpson's Bar. Side 117-44
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [3s181] 1. udgave: En Nat i Wingdam. Side 181-92
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1873 i: Fortællinger og Skildringer [2s172] 1. udgave: John Chinaman. Side 172-77
Watt, Robert: Paa Reiser og Eventyr. Virkelighedsbilleder. ♦ Forlagsbureauet i Kjøbenhavn (O.H. Delbanco, G.E.C. Gad, F. Hegel, C.C. Lose), 1885. 191 sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche) (1885, tekster) 👓
Detaljer
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1881-92 opført under klassemærket: Geografi og Reisebeskrivelser. Reisebeskrivelser.
Upagineret side: Indhold.
Indhold: Paa Stillehavsbanen. "Hinsides de blaa Bjerge". Fire og tyve Timer i Washington. Et mindeværdigt Sted. Et Prairie-Table-d'hôte. Med en "Busk-Diligence". En Dag i Omaha. Millionbyen. Et natligt Besøg. En Nævekamp.
Fuld visning af bogen på: Google Books
(oversætter) Poe, Edgar: Fantastiske Fortællinger. Oversatte af Robert Watt. Anden Udgave. ♦ Jakob H. Mansas Forlag, 1893. xiv + 239 sider. Pris: kr. 2,50 (1893, roman) EMP1128
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
andet: Balder Knutzen (1862-1937)
1868 1. udgave: Phantastiske Fortællinger. Oversatte af Robert Watt. ♦ København, Forlagt af Kristian Vissing, 1868. [1] xi + 197 sider. Pris: 1 Rd. 16 Sk. (Trykkeri: Trykt hos C. Ferslew & Co.)
Noter
Trykt med Antikva
side I-XIII: Edgar Poe. Biographiske Notitser paany gennemsete [signeret R.W.].
Uddrag af annonce i Det danske Bogmarked, 27. Aarg., Nr. 16 (21-4-1893), side 85: Ny Udgave med Forf.'s Portræt og Biografi samt et farvetrykt Titelblad tegnet af Balder Knutzen.
(oversætter) Twain, Mark: Lystige Historier. Skildringer og Skitser. Oversatte af Robert Watt. ♦ Fergo, 1911. 156 sider (1911, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
(oversætter) Twain, Mark: Lystige Historier. Oversat af Robert Watt. 3. Opl. ♦ Kjøbenhavns Bogforlag [ikke i boghandlen], 1916. 212 sider (1916, roman)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Detaljer
af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
baseret på værk af Georg Belly (1836-1875, sprog: tysk)
1868 1. udgave: Verdens Hercules. Farce med Sang i een Akt. Frit efter det Franske [? tyske]. ♦ Gandrup, 1868
(oversætter) Twain, Mark: Den artige Dreng. Den uartige Dreng. Overs. fra Amerikansk af Robert Watt. Træsnittene skaaret af Herman Stilling. ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1961. 16 + 14 sider, illustreret (1961, novelle(r))
serietitel: Grafisk Cirkel. Publikation, 104
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Herman Stilling (1925-1996)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a06] 1. udgave: Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted
1874 i: Udvalgte Skitser [1a05] 1. udgave: Historien om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Et Gjensyn Lystspil i 1 Akt efter Alexandre Dumas. Oversat af A.L.C. de Conick. Senere [fra 1874] oversat af Robert Watt under titlen En Barndomsdrøm af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
| (premiere 09-04-1859 på Casino) |
(oversætter) Verdens Herkules Farce med Sang i 1 Akt, frit efter G. Belly, af Ad. Recke og Robert Watt af Georg Belly (1836-1875, sprog: tysk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
| (premiere 23-03-1866 på Folketeatret) |
Robert Watt: Eventyr i Udstillingstiden Vaudeville i 1 Akt af Erik Bøgh, Adolph Recke og Robert Watt. (Intrigen efter Dumanoirs og Lafargues »Madame Bertrand et Mademoiselle Raton«) af Erik Bøgh (1822-1899)
af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
af Edouard Lafargue (sprog: fransk)
| (premiere 28-05-1867 på Folketeatret) |
(oversætter) En Herre i Huset Lystspil i 1 Akt efter det engelske ved Robert Watt af anonym engelsk (sprog: engelsk)
| (premiere 05-09-1867 på Folketeatret) |
(oversætter) En Skilling Farce med Sange i 1 Akt af Thiboust og Clairville. Oversat af Robert Watt. Fra den 20. Opførelse gaaet under Titlen: En Sou af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
| (premiere 15-04-1868 på Folketeatret) |
(oversætter) Det første graa Haar Lystspil i 1 Akt af Octave Feuillet. Oversat af Robert Watt af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
| (premiere 06-09-1868 på Casino) |
(oversætter) Kjærlighed og Grammatik Lystspil i 1 Akt efter Labiche og Jolly, ved Robert Watt af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
af A. Jolly (sprog: fransk)
| (premiere 13-12-1872 på Folketeatret) |
Robert Watt: Nytaarsrevuen Lejligheds-Sangspil i 1 Akt af Frits Holst, Richard Kaufmann og Robert Watt [Paa Dagmarteatret:] I lidt omarbejdet Skikkelse af Frits Holst (1834-1909)
af Richard Kaufmann (1846-1894)
| (premiere 31-12-1872 på Folketeatret) |
(oversætter) En Herre i sorte Klæder Lytspil-Monolog af Abraham Dreyfus, ved Robert Watt af Abraham Dreyfus (1847-1926, sprog: fransk)
| (premiere 03-05-1874 på Casino) |
Robert Watt: Rundt paa Jorden eller Nytaarsnat 1874-75. Originalt, lokalt Lejligheds-Sangspil i 3 Afdelinger og 1 Forspil med Lejlighedsviser, Kor, Fakkelmarsche og Danse af Peter Vilh. Supplerende Scener skrevet af Robert Watt. Musiken arr. at G. Fisher af Vilhelm Petersen (1852-1939)
| (premiere 31-12-1874 på Varieté-Teatret) |
(oversætter) I Pantser og Plade Lystspil i 1 Akt af Alex. Bisson og André Sylvane. Oversat af Robert Watt af Alexandre Bisson (1848-1912, sprog: fransk)
af André Sylvane (f. 1851, sprog: fransk)
| (premiere 17-01-1875 på Casino) |
(oversætter) Et Bryllup i Karnevalstiden Farce med Sange og Kor i 2 Akter. Frit efter E. Grangé og L. Thiboust, ved Robert Watt og Paul Marcussen af Pierre Eugéne Basté (1810-1887, sprog: fransk)
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
| (premiere 09-03-1875 på Casino) |
(oversætter) Hverken Fætter eller Kusine Proverbe af Madame de Gevrie, oversat af Robert Watt af ukendt (sprog: ukendt)
| (premiere 09-03-1875 på Casino) |
(oversætter) Gamle Ungkarle Lystspil i 5 Akter af V. Sardou. Oversat af Robert Watt af Victorien Sardou (1831-1908, sprog: fransk)
| (premiere 07-02-1877 på Folketeatret) |
(oversætter) Linedanseren dramatisk Skildring i 1 Akt af Octave Feuillet. Oversat af Robert Watt af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
| (premiere 25-05-1877 på Folketeatret) |
(oversætter) Landsted til Salg Farce i 1 Akt af Albert Millaud. Oversat af Robert Watt af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
| (premiere 27-04-1886 på Folketeatret) |
(oversætter) Bruden fra Killarney Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter (7 Afdelinger), frit efter Dion Boucicault [se også Ebbe og Flod], ved Robert Watt. Musiken efter irske Folkemelodier arrangeret og tildels componeret af Carl Gottschalksen af Dion Boucicault (1822-1890, sprog: engelsk)
musik af anonym andre (sprog: andre)
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
| (premiere 16-11-1890 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler