Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Fallet Ingegerd Bremssen
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
1957 Senere udgave: Affæren Ingegerd Bremssen. Overs. fra svensk af Asta Hoff-Jørgensen. [Ny udg.]
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Long week-end, 1941
af Harlow Wilson Estes (1900-1987, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Pilote de guerre, 1942
Detaljer
af Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944, sprog: fransk)
1959 Senere udgave: Krigsflyver. [Ny udg.]
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: The quest of Julian Day, 1939
Detaljer
af Dennis Wheatley (1897-1977, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Osynliga stängsel, 1944
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Tomorrow is forever, 1943
af Gwen Bristow (1903-1980, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Destination Chungking, 1942
Detaljer
af Han Suyin (1917-2012, sprog: engelsk)
1955 Senere udgave: Morgen over Kina. Oversat fra engelsk af Asta Hoff-Jørgensen efter "Destination Chungking". 2. opl. ♦ Martin, [1955]. 303 sider
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Upptäcktsresanden Karlsson, 1945
Detaljer
af Sven Hemmel (1906-1982, sprog: svensk)
1950 Samhørende, fortsættes af (2. del): Mit navn er Karlsson. Oversat fra svensk af Asta Hoff-Jørgensen. Illustreret af forfatteren. ♦ Jespersen og Pio, 1950. 139 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00
1964 Senere udgave: P. Karlsson, opdagelsesrejsende 2. opl
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Le mur, 1939
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Le mur, 1939
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s625] Senere udgave: Muren. Side 626-[43]
1968 indgår i antologien: Tamt vildt [s188] Senere udgave: Muren. Side 188-[215]
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: La chambre, 1939
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Érostrate, 1939
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
originaltitel: Intimité, 1939
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: L'enfance d'un chef, 1939
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Recours a l'abîme, 1936
serietitel: De gode Viljer, 11
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Les créateurs, 1936
serietitel: De gode Viljer, 12
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Les jeux sont faits, 1947
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1973 Senere udgave: Terningerne er kastet. Overs. fra fransk af Asta Hoff-Jørgense. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1973. 159 sider (30 cm)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Le petit prince, 1943
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Mitt namn är Karlsson, 1947
Detaljer
af Sven Hemmel (1906-1982, sprog: svensk)
1946 Samhørende, 2. del af: P. Karlsson, Opdagelsesrejsende. Af Sven Hemmel. ♦ København, Jespersen og Pios Forlag, 1946. 125 sider, illustreret. Pris: kr. 4,25. (Trykkeri: Trykt i H.P. Hansens Bogtrykkeri, København)
1970 Senere udgave: Mit navn er Karlsson 2. opl
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
Detaljer
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ristil Culmsee (1899-1959)
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversat af Johannes Smith (1899-1967)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Cosper (1911-2003)
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Hængekøjen
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Johannes Smith (1899-1967)
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider. Pris: kr. 11,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen (1909-1977)
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Politiken
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Valdemar Setoft (1885-1969)
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
del af: Aalborg Stiftstidende
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: An anthology of English humour [f] 1. udgave: The saint who lost his halo
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [a] 1. udgave: Fru Mc. Williams og Lynilden
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser
originaltitel: [The Tatler, No. 5], 1710
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversætter i periodicum: Rolf Biilmann
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Illustreret Tidende
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1946 indgår i: Muren [a] 1. udgave: Muren
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: La canne, 1932
Detaljer
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s284] Senere udgave: Stokken. Side 284-99
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Han Suyin (1917-2012, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Morgen over Kina. Paa Dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. (Engelsk Originaltitel: Destination Chungking). ♦ Folmer Christensen, 1946. 308 sider. Pris: kr. 10,00
originaltitel: Un certain sourire, 1955
Detaljer
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Fremads Folkebibliotek, 50
Detaljer
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
1938 1. udgave: Ingegerd Bremssen. (Aut. Overs. efter "Fallet Ingegerd Bremssen" ved Asta Hoff-Jørgensen). ♦ Jespersen & Pio, 1938. 204 sider. Pris: kr. 5,50
originaltitel: ?
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
originaltitel: Dans un mois, dans un an, 1957
Detaljer
originaltitel: Le cheval sans tête, 1955
Detaljer
af Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994, sprog: fransk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1970 Senere udgave: Hesten uden hoved. På dansk ved Asta Hof-Jørgensen. Tegninger af Svend Otto S. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 134 sider, illustreret
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Chendru får en tiger, 1959
Detaljer
af Astrid Bergman Sucksdorff (1927-2015, sprog: svensk)
1972 Senere udgave: Chendru får en tiger. En fortælling om en dreng i den indiske jungle. 2. udg. Overs. fra svensk af Robert Fisker. ♦ Munksgaard, 1972. [58] sider, illustreret (29 cm)
serietitel: Gyldendals teater
af Jean Anouilh (1910-1987, sprog: fransk)
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
af Ulla Margareta Linder Isaksson (1916-2000, sprog: svensk)
originaltitel: The country girls, 1960
Detaljer
af Edna O'Brien (f. 1930, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Irsk uskyld. På dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 189 sider
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
originaltitel: Les merveilleux nuages, 1961
del af: Aktuelt
Detaljer
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
Detaljer
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994, sprog: fransk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 326
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s595] 1. udgave: Stokken. Side 595-607
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 27
af Kimitake Hiraoka (1925-1970, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
serietitel: Gyldendals teater
af Edward Albee (f. 1928, sprog: engelsk)
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 120
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 166
Detaljer
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
originaltitel: Vicke Viking, 1963
af Runer Jonsson (1916-2006, sprog: svensk)
originaltitel: La chamade
Detaljer
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
1969 Senere udgave: Forår sommer efterår
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Anes eventyr, 1943
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
illustrationer af Reidar Aulie (1904-1977, sprog: norsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: En klar dag i maj, 1952
Detaljer
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Pet og Lise, 1965
Detaljer
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
Detaljer
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
originaltitel: Historien om oss, 1958
af Irmelin Sandman Lilius (f. 1936, sprog: svensk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1946 indgår i: Muren [a] 1. udgave: Muren
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
1966 1. udgave: Forår sommer efterår
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
originaltitel: Jonas och den löjliga haren, 1966
af Olof Landström (f. 1943, sprog: svensk)
originaltitel: Akta dig Peter, 1967
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
originaltitel: Bågen. Berättelsen om en sommar som var annorlunda, 1968
af Bo Gustaf Bertelsson Carpelan (1926-2011, sprog: svensk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyldendals Junior Traner, 4
Detaljer
af Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994, sprog: fransk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1959 1. udgave: Hesten uden hoved
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Un peu de soleil dans leau froide, 1969
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Gullkrona gränd, 1969
serietitel: Forums Junior Bøger
af Irmelin Sandman Lilius (f. 1936, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: An outing, 1968
Detaljer
af Edna O'Brien (f. 1930, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Alban, 1972
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Des bleus à l'ame, 1972
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: "Jättehemligt", 1971
Detaljer
af Barbro Lindgren (f. 1937, sprog: svensk)
illustrationer af Olof Landström (f. 1943, sprog: svensk)
1975 Samhørende, fortsættes af (2. del): Dødhemmeligt. På dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. Tegninger af Olof Landström. ♦ Gyldendal, 1975. 106 sider, illustreret
1975 Samhørende, fortsættes af (3. del): Papiret rødmer. På dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. ♦ Gyldendal, 1975. 128 side
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Svampe och Busen, 1972
serietitel: Forums Junior Bøger
af Bernt Rosengren (1937-1996, sprog: svensk)
illustrationer af Inger Rosengren (sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: SLS-Biblioteket. Stor letlæselig skrift
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1949 1. udgave: Terningerne er kastet. Paa Dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. (Overs. fra Fransk efter "Les jeux sont faits"). ♦ Gyldendal, 1949. 148 sider. Pris: kr. 7,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Maigret et Monsieur Charles, 1972
serietitel: Maigret, 64
serietitel: Forum Krimi
Detaljer
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Eksempler, 1974
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Född i en lövhydda, 1973
af Henry Konn (1909-1988, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Vem älskar Yngve Frej, 1968
Detaljer
af Stig Claesson (1928-2008, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
,
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Världshemligt, 1972
Detaljer
af Barbro Lindgren (f. 1937, sprog: svensk)
illustrationer af Olof Landström (f. 1943, sprog: svensk)
1973 Samhørende, 2. del af: Hemmelig, nemlig! På dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. Tegninger af Olof Landström. ♦ Gyldendal, 1973. 105 sider, illustreret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Un profil perdu, 1974
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Bladen brinner, 1973
Detaljer
af Barbro Lindgren (f. 1937, sprog: svensk)
1973 Samhørende, 3. del af: Hemmelig, nemlig! På dansk ved Asta Hoff-Jørgensen. Tegninger af Olof Landström. ♦ Gyldendal, 1973. 105 sider, illustreret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Tullesommar, 1973
af Rose Lagercrantz (f. 1947, sprog: svensk)
illustrationer af Bengt Christofer Elde (1939-2015, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Faderskolen af Jean Anouilh. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen, musik: Svend S. Schultz af Jean Anouilh (1910-1987, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
musik af Svend S. Schultz (1913-1998)
| (premiere 06-04-1954 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 33) |
(oversætter) Toreadorvalsen farce i 5 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Jean Anouilh (1910-1987, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 04-10-1957 på Det ny Teater) |
(oversætter) Den forelskede kamphane komedie i 4 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Jean Anouilh (1910-1987, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 30-08-1960 på Det ny Teater) |
(oversætter) Slottet i Sverige komedie i 4 akter af François Sagan. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 29-08-1961 på Det ny Teater) |
(oversætter) Guernica skuespil i en akt af Fernando Arrabal. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Fernando Arrabal (f. 1932, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 26-12-1962 på Fiolteatret) |
(oversætter) Hvem er bange for Virginia Woolf? skuespil i 3 akter af Edward Albee. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Edward Albee (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 09-04-1964 på Det ny Teater) |
(oversætter) No-spil (Hanjo's vifte), No-spil af Yukio Mishima. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Kimitake Hiraoka (1925-1970, sprog: japansk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 07-11-1964 på Svalegangen) |
(oversætter) Lille Alice skuespil i 3 akter af Edward Albee. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Edward Albee (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 02-10-1966 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 32) |
(oversætter) Den besvimede hest skuespil i 2 akter (7 billeder) af Françoise Sagan. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 05-01-1968 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 59) |
(oversætter) Prisen skuespil i 2 akter af Arthur Miller. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 15-01-1969 af Det danske Teater premiere 30-04-1969 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 36) |
(oversætter) Dåseåbneren skuespil af Victor Lanoux. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen af Victor Lanoux (f. 1936, sprog: ukendt)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 14-02-1975 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 26) |
Anvendte symboler