Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1822

anonym: De to Kongedøttre [indgår i: Danske Folkeeventyr [s012]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
De to Kongedøttre. Side 12-17
anonym: De tre Gaver [indgår i: Danske Folkeeventyr [s026]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
De tre Gaver. Side 26-30
anonym: De elleve Svaner [indgår i: Danske Folkeeventyr [s007]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
De elleve Svaner. Side 7-11
anonym: Abu Hassan [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s117]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Abu Hassan. Side 117-42
originaltitel: Abu Hassan, 1819
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
anonym: Ajut og Anningat [indgår i: Danske Folkeeventyr [s059]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Ajut og Anningat. Side 59-62
anonym: Cogia Hassan Alhabbal [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s029]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Cogia Hassan Alhabbal eller Kjøbmanden og Handelsmanden Hassan Rebslager. Side 29-47
originaltitel: Cogia Hassan Alhabbal, der Kaufherr und Handelsherr Hassan der Seiler, 1819
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
anonym: Danske Folkeeventyr, (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
redigeret af Mathias Winther (1795-1834)
Detaljer
Danske Folkeeventyr. Samlede af M. Winther. Første Samling. ♦ Kjøbenhavn, Wahlske Boghandlings Forlag, 1823 [ie: 1822]. xvi [3] + 126 sider. Pris: 1 Rbd. Sedler. (Trykkeri: Trykt hos Boas Brünnich, Kongelig Hofbogtrykker)
kollaps Noter
 note til titel Med kobberstukket Titelvignet.
 note til titel Side [iii]: Til Deres Excellence Hr. Geheimeconferentsraad Johan von Bülow til Sanderumgaard, Ridder af Elephanten, Storkors af Dannebrogen og Dannebrogsmand, Commandeur af Nordstjerneordenen etc. etc. allerærbødigst og taknemmeligst fra Udgiveren.
 note til titel Side v-x: [Digt, første linie: Hvor deilig er den lune Sommeraften!].
 note til titel Side xi-xvi: Forord [Signereet: Odense, den 17de September 1822. M. Winther].
 note til titel Side [xvii-xviii]: Indhold.
 note til titel Side [xix]: Danske Folkeeventyr. Første Samling [Med vers af L. Tieck].
 note til titel Side [113]-26: Anmærkninger [bl.a. om lignende eventyr].
 note til titel Adresseavisen 24-12-1822, side 2: Idag har forladt Pressen paa Undertegnedes Forlag: Danske Folkeeventyr, samlede af M. Winther. Første Samling ... [signeret: Wahlske Boghandling].
 url Fuld visning af bogen (farve pfd) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid pfd) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[s001] anonym: Pandekagehuset. Side [1]-6 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s007] anonym: De elleve Svaner. Side 7-11 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s012] anonym: De to Kongedøttre. Side 12-17 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s018] anonym: Manden og hans Skygge. Side 18-19 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s020] anonym: Prinds Hvidbjørn. Side 20-25 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s026] anonym: De tre Gaver. Side 26-30 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s031] anonym: Prindsen og Havmanden. Side 31-35 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s036] anonym: Den onde Stedmoder. Side 36-39 (1822, novelle(r))
af Anonym
1878 indgår i antologien: Eventyrperler [s124] Senere udgave: Den onde Stedmoder. (Ved M. Winther). Side 124-27
[s040] anonym: Snehvide. Side 40-47 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s048] anonym: Historie om den lille Kokketøs. Side 48-53 (1822, novelle(r))
af Anonym
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen er titlen anført som: Historien om den lille Kokketøs.
[s054] anonym: Røverhøvidsmanden. Side 54-58 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s059] anonym: Ajut og Anningat. Side 59-62 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s063] anonym: Den forvandlede Bondedreng. Side 63-68 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s069] anonym: Historie om de fire Brødre. Side 69-73 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s074] anonym: Havmanden. Side 74-80 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s081] anonym: Valravnen. Side 81-84 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s085] anonym: Om de stjaalne Bygkorn. Side 85-86 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s087] anonym: Ellebørnene. Side 87-90 (1822, novelle(r))
af Anonym
[s091] anonym: Den Gamle i Skovhytten. Side 91-101 (1822, novelle(r))
af Anonym
1868 indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s086] Senere udgave: Den gamle i Skovhytten
Noter
del af: Harpen
 note om føljeton Trykt i Harpen, 1822, 1. bind, Nr. 16 (18-4-1822), side 122-24, under titlen: den Gamle i Skovhytten, et fynsk Eventyr.
[s102] anonym: Svanhvide. Side 102-112 (1822, novelle(r))
af Anonym
1818 indgår i antologien: Rosenblade [s060] 1. udgave: Svanhvide. Et Eventyr. Side 60-67
anonym: Ellebørnene [indgår i: Danske Folkeeventyr [s087]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Ellebørnene. Side 87-90
anonym: Fiskeren og Aanden [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s077]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Fiskeren og Aanden. Side 77-93
originaltitel: Der Fischer, der Geist und der König der schwarzen Inseln, 1819
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
anonym: Fortunatus med sin Pengepung og sin Ønskehat [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s001]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Fortunatus med sin Pengepung og sin Ønskehat. Side [1]-28
originaltitel: Fortunat mit seinem Säckel und Wünschhätlein, 1819
se også: Fortunatus Bog
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
anonym: Den forvandlede Bondedreng [indgår i: Danske Folkeeventyr [s063]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Den forvandlede Bondedreng. Side 63-68
anonym: Færøiske Qvæder om Sigurd Fofnersbane og hans Æt, (1822, digte, dansk) BD4:sp265 👓
af Anonym
udgiver: H.Chr. Lyngbye (1782-1837)
forord af Peter Erasmus Müller (1776-1834)
Detaljer
Færøiske Qvæder om Sigurd Fofnersbane og hans Æt. Med et Anhang. Samlede og oversatte af Hans Christian Lyngbye. Med en Indledning af P. E. Müller. Udgivne ved kgl. allernaadigst Undersøttelse. ♦ Randers, trykt hos S. Elmenhoff, 1822. xxiii + 592 sider, 1 foldet tavle med noder
kollaps Noter
 note til titel Med titelsvignet (Drengene i Dragsund paa Færöe).
 note til titel Den første trykte bog med færøsk skriftsprog.
 note til titel Den færøske tekst trykt med latinske bogstaver, den parallelle danske oversættelse og de andre danske tekster trykt med faktur.
 note til titel Side [iii-iv]: [Dedikation til Dronning Maria Sophia Frederica].
 note til titel Side v-xxii: Fortale [signeret: Gjesing Præstegaard ved Randers, den 30te Aug. 1822, H.C. Lyngbye].
 note til titel Side [3]-42: Om de færøiske Qvæders Beskaffenhed og Ælde. Af P.E. Müller, Dr. og Prof. i Theolog. ved Kjøbenhavns Universitet [dateret: Kjøbenhavn, den 7de December 1821].
 note til titel Side [43]-477: A. Sigurds Qvad.
 note til titel Side [479]-591: B. Anhang [1. Skrymners Riim. 2. Lokes Sang. 3. St. Jacobs Vise. 4. St. Gjertruds Vise. 5. Torkilds Riim eller St. Catharinæ Vise. 6. Den ophævede Forlovelse. 7. Færøiske Omqvæder].
 note til titel Side [565]-88: No.8. Fortegnelse over en Deel jydske provincielle Ord ...
 note til titel Side [589]: No. 9. Tillæg [anmærkning til side 37].
 note til titel Side [589]-91: Tillæg om nogle færøiske og jydske Ord.
 note til titel Side 592: Rettelser.
 url Fuld visning (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
anonym: Den Gamle i Skovhytten [indgår i: Danske Folkeeventyr [s091]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Den Gamle i Skovhytten. Side 91-101
del af: Harpen
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Harpen, 1822, 1. bind, Nr. 16 (18-4-1822), side 122-24, under titlen: den Gamle i Skovhytten, et fynsk Eventyr.
Oversigt over andre udgaver:
1868 indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s086] Senere udgave: Den gamle i Skovhytten
anonym: Havmanden [indgår i: Danske Folkeeventyr [s074]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Havmanden. Side 74-80
anonym: Historie om de fire Brødre [indgår i: Danske Folkeeventyr [s069]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Historie om de fire Brødre. Side 69-73
anonym: Historie om den lille Kokketøs [indgår i: Danske Folkeeventyr [s048]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Historie om den lille Kokketøs. Side 48-53
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen er titlen anført som: Historien om den lille Kokketøs.
anonym: Den kloge Skrædder [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s067]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Detaljer
Den kloge Skrædder. Side 67-71
originaltitel: Das kluge Schneiderlein, 1819
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 2, 1820.
 note til titel Lidt ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1815, nr 114 under titlen: Vom klugen Schneiderlein.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1854-55 indgår i: Eventyr [?] Senere udgave: Den kloge lille Skrædder
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s448] Senere udgave: Den kloge, lille Skrædder. Side 448-50
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [1s097] Senere udgave: Den kloge Skrædder. Side [97]-100
anonym: Kongen over de sorte Øer [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s094]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Kongen over de sorte Øer. (Fortsættelse af forrige Eventyr). Side 94-109
originaltitel: Der König der schwarzen Inseln, 1819
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
anonym: Manden og hans Skygge [indgår i: Danske Folkeeventyr [s018]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Manden og hans Skygge. Side 18-19
anonym: Om de stjaalne Bygkorn [indgår i: Danske Folkeeventyr [s085]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Om de stjaalne Bygkorn. Side 85-86
anonym: Den onde Stedmoder [indgår i: Danske Folkeeventyr [s036]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Den onde Stedmoder. Side 36-39
Oversigt over andre udgaver:
1878 indgår i antologien: Eventyrperler [s124] Senere udgave: Den onde Stedmoder. (Ved M. Winther). Side 124-27
anonym: Pandekagehuset [indgår i: Danske Folkeeventyr [s001]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Pandekagehuset. Side [1]-6
anonym: Prinds Hvidbjørn [indgår i: Danske Folkeeventyr [s020]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Prinds Hvidbjørn. Side 20-25
anonym: Prindsen og Havmanden [indgår i: Danske Folkeeventyr [s031]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Prindsen og Havmanden. Side 31-35
anonym: Rødhætten [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s072]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Detaljer
Rødhætten. Side 72-76
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 2, 1820.
 note til titel Lidt ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, nr 26.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s126] 1. udgave: Rødhætte. Side 126-30
anonym: Røverhøvidsmanden [indgår i: Danske Folkeeventyr [s054]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Røverhøvidsmanden. Side 54-58
anonym: Smeden, Døden og Dievelen [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s148]], (1822, digte, tysk) BD4:sp505 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Smeden, Døden og Dievelen. Sat i høist ziirlige og urigtige Rimevers. Side 148-54
originaltitel: Der Schmidt, der Tod, und der Teufel, 1819
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 note til oversat titel Side 154, efter digtet er anført: N.T. Bruun.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
anonym: Snehvide [indgår i: Danske Folkeeventyr [s040]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Snehvide. Side 40-47
anonym: Svanhvide [indgår i: Danske Folkeeventyr [s102]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Svanhvide. Side 102-112
Oversigt over andre udgaver:
1818 indgår i antologien: Rosenblade [s060] 1. udgave: Svanhvide. Et Eventyr. Side 60-67
anonym: Valravnen [indgår i: Danske Folkeeventyr [s081]], (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp505 👓
af Anonym
Detaljer
Valravnen. Side 81-84
anonym: Viola og Hjertensfryd [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s048]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Viola og Hjertensfryd. Siode 48-66
originaltitel: Viole und Holdherz, 1820
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 2, 1820.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
anonym: Æselet [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s143]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Detaljer
Æselet. Side 143-47
originaltitel: Esels Glück, 1819
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819, under titlen: Esels Glück.
 note til titel Ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1815, bind 2, nr 144, under titlen: Das Eselein.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
anonym: Aanden i Glasset [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s110]], (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Detaljer
Aanden i Glasset eller det forrige Eventyr nok engang, men paa en anden Maade. Side 110-16
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 note til titel Ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1815, bind 2, nr 99.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
anonym [Ahlefeldt, Charlotte v.]: Gesammelte Erzählungen, (1822, roman, dansk) BD4:sp454
af Charlotte Ahlefeldt (1781-1849)
Detaljer
Gesammelte Erzählungen. Von der Verfasserin der Maria Müller, der Erna u.s.w. ♦ Schleswig, gedrucht und verlegt im Königl. Taubstummen-Institut, Leipzig, C. Cnobloch, 1822. 1-2. Band, 214 + ? sider [samlet 430?]
kollaps Noter
 note til titel 4 upaginerede sider: [Dedikation til: Meiner geliebten Schwester Amalia v. Stein geboren v. Seebach, signeret: Im Februar 1821, Charlotte v. A. geb. v. S.].
 note til titel Bind 2 er udgivet i Leipzig, hos C. Cnobloch. Kun bind 1 er medtaget i Bibliotheca Danica.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust (Erster Band)
 anmeldelse Intelligenzblatt der allgemeinen repertoriums, No. 11, 1822 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside http://books.google.dk/books?id=LqYKAAAAYAAJ&pg=RA1-PA398
anonym [Buchwald, Joh. Heinr.]: Souvenirs d'un Emigré du Nord, (1822, digte, fransk) BD4:sp284
af Johann Heinrich v. Buchwald (1787-1876)
Detaljer
Souvenirs d'un Emigré du Nord. [Copenh., 1822]
antologi: Blomsterkurven, (1822, samling, dansk) BD4:sp164
af Peder Friis Wandall (1765-1828)
Detaljer
Blomsterkurven. En Samling af Fortællinger og Digte. Udgivet af P. F. Wandall. ♦ Aalborg, 1822
antologi: Eventyr og Fortællinger, (1822, samling, flere sprog)
udgiver: A.P. Liunge (1798-1879)
Indhold

[a] Byron, Lord: August Darvell. (Et Fragment, efter Lord Byron) (1822, novelle(r))
originaltitel: A fragment, 1816
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
Noter
del af: Harpen
 note om føljeton Trykt i Harpen 16-6-1821 og 23-6-1821.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[b] Gøthe: Den nye Melusine (1822, novelle(r))
originaltitel: Die Neue Melusine, 1817
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Taschenbuch für Damen auf das Jahr 1817. Senere indarbejdet som kapitel 15 i: Wilhelm Meisters Wanderjahre, 1821.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[c] Houwald: Madonna bella Sedia (1822, novelle(r))
originaltitel: Madonna bella Sedia, 1819
af Ernst Christoph von Houwald (1778-1845, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Buch für Kinder gebildeter Stände, 3 bind, 1819-24.
 note til oversat titel Titlen hentyder til et billede af Raphael, udført 1513-14.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[d] Fouque: Irion (1822, novelle(r))
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
[e] Fouque: Den skiønne Lisbertha (1822, novelle(r))
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
[f] Fouque: Løftet (1822, novelle(r))
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
[g] Fouque: Aftenerne i Præstegaarden (1822, novelle(r))
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
[h] Prätzel: Mortensgaasen (1822, novelle(r))
af Karl Gottlieb Prätzel (1785-1861, sprog: tysk)
[i] Kind, Fr.: Naboehaugerne (1822, novelle(r))
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
antologi: Fables et petits poesies, (1822, digte, fransk) BD4:sp284
af antologi fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Fables et petits poesies. À l'usage de la jeunesse. Chp., 1822
antologi: Læsning for blandede Kredse, (1822, roman, flere sprog) EMP 12 BD4:sp440
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Læsning for blandede Kredse. Original, halvoriginal og oversat. Ved J.C. Lange. 1822. 84 sider
Indhold

[b] Pouqueville og Dr. Bran: Tyrkernes og Grækernes Characteer, Sæder, Levemaader og indbyrdes Forhold. Efter Poqueville og Dr. Bran ved Udg. (1822)
af François-Charles-Hugues-Laurent Pouqueville (1770-1838, sprog: fransk)
af Friedrich Alexander Bran (1767-1831, sprog: tysk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
antologi: Morskabs-Blomster,, (1822, roman, tysk) EMP1579 BD4:sp440
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
Detaljer
Morskabs-Blomster, hensatte paa dansk Grund, ved J. L. Beeken. ♦ 1822. 212 sider
Indhold

[a] Lafontaine, August: Skovfogedhuset eller Førsterens Anelill' (1822, novelle(r))
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
[b] Huber, T.: Endnu var det Tid! eller Guldbryllupet (1822, novelle(r))
af Therese Huber (1764-1829, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
[c] Voss, Julius von: Stigbøjlens Opfindelse (1822, novelle(r))
af Julius von Voss (1768-1832, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
[d] Nicolai, Carl: Kjærlighedsforstaaelsen i en kjelder (1822, novelle(r))
originaltitel: Die Liebschaft im Keller, 1818
af Karl Nicolai (1779-1819, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Bang, Balthasar: Beneficen [indgår i: Privattheater [d]], (1822, dramatik, dansk) BD4:sp308
af Balthasar Bang (1779-1856)
Detaljer
Beneficen eller: Forfatteren med sin Familie. Et Lystspil i 1 Act.
Bang, Balthasar: Den glade Bonde [indgår i: Privattheater [b]], (1822, dramatik, dansk) BD4:sp308
af Balthasar Bang (1779-1856)
Detaljer
Den glade Bonde eller Festen i Provence. En Idyl i 2 Acter
kollaps Noter
 note til titel Forkastet af Det kgl. Teater, returneret 14-6-1821.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Bang, Balthasar: Moden [indgår i: Privattheater [c]], (1822, dramatik, dansk) BD4:sp308
af Balthasar Bang (1779-1856)
Detaljer
Moden eller Alpehyrderne. Et Lystspil i 4 Acter
kollaps Noter
Bang, Balthasar: Privattheater, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp308
af Balthasar Bang (1779-1856)
Detaljer
Privattheater. ♦ Beekens Forlag, 1822 [ie: 1821]. 336 sider
kollaps Noter
 note til titel I annoncer omtalt både som: Lommebog for Skuespilyndere 1822 og: Nytaarsgave for Skuespilyndere 1822.
Indhold

[a] Bang, Balthasar: Den skinsyge Ægtemand eller den billige Hævn. Et Lystspil i 3 Acter (1822, dramatik)
af Balthasar Bang (1779-1856)
Noter
 note til titel Forkastet af Det kgl. Teater, returneret 14-6-1821.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
[b] Bang, Balthasar: Den glade Bonde eller Festen i Provence. En Idyl i 2 Acter (1822, dramatik)
af Balthasar Bang (1779-1856)
Noter
 note til titel Forkastet af Det kgl. Teater, returneret 14-6-1821.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
[c] Bang, Balthasar: Moden eller Alpehyrderne. Et Lystspil i 4 Acter (1822, dramatik)
af Balthasar Bang (1779-1856)
Noter
[d] Bang, Balthasar: Beneficen eller: Forfatteren med sin Familie. Et Lystspil i 1 Act. (1822, dramatik)
af Balthasar Bang (1779-1856)
Bang, Balthasar: Den skinsyge Ægtemand [indgår i: Privattheater [a]], (1822, dramatik, dansk) BD4:sp308
af Balthasar Bang (1779-1856)
Detaljer
Den skinsyge Ægtemand eller den billige Hævn. Et Lystspil i 3 Acter
kollaps Noter
 note til titel Forkastet af Det kgl. Teater, returneret 14-6-1821.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Bloch, Jørg.: Bord-Sange for Almuen, (1822, tekster, dansk)
af Jørgen Bloch (1767-1838)
Bredahl, C.: 5maating for Smaating, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp312
af Chr. Bredahl (1784-1860)
Detaljer
5maating for Smaating til J.K. Høst. Kbh., 1822
Bredahl, C.: Tvekampen i Kyhlam [Dramatiske Scener [4]], (1822, dramatik, dansk) BD4:sp312
af Chr. Bredahl (1784-1860)
Byron: Marino Faliero, Doge af Venedig, (1822, dramatik, engelsk) BD4:sp376 👓
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Marino Faliero, Doge af Venedig. Sørgespil i fem Acter af Lord Byron. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Beekens Forlag, 1822. 208 sider
originaltitel: Marino Faliero, 1820
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Byron, Lord: August Darvell [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [a]], (1822, novelle(r), engelsk)
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
Detaljer
August Darvell. (Et Fragment, efter Lord Byron)
originaltitel: A fragment, 1816
del af: Harpen
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Harpen 16-6-1821 og 23-6-1821.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Clauren, H.: Aftenen i Posthuset, (1822, dramatik, tysk) BD4:sp353
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800 (1800-1846)
Collin, H. J. v.: Mæon [indgår i: Tragoedier [b]], (1822, dramatik, tysk) BD4:sp353
af Heinrich Joseph v. Collin (1771-1811, sprog: tysk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Collin, H. J. v.: Regulus [indgår i: Tragoedier [a]], (1822, dramatik, tysk) BD4:sp353
af Heinrich Joseph v. Collin (1771-1811, sprog: tysk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Collin, H. J. v.: Tragoedier, (1822, dramatik, tysk) BD4:sp353
af Heinrich Joseph v. Collin (1771-1811, sprog: tysk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Detaljer
Tragoedier. Oversatte af N.V. Dorph. ♦ Odense, Hempel, 1822. 271 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Fyns Stifts-Tidende 16-9-1822, side 3, annonce: [Signeret: Odense den 16. Septbr. 1822. S. Hempel]. Fuld visningaf annonce på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til oversat titel Overgik til H. Hagerup.
Indhold

[a] Collin, H. J. v.: Regulus (1822, dramatik)
af Heinrich Joseph v. Collin (1771-1811, sprog: tysk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
1807 1. udgave: Regulus. Sørgespil i 5 Acter. Frit oversat ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1807.
Noter
 note til titel Denne oversættelse premiere på Det kgl. Teater 28-12-1836.
[b] Collin, H. J. v.: Mæon (1822, dramatik)
originaltitel: Mäon, 1807
af Heinrich Joseph v. Collin (1771-1811, sprog: tysk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Cottin: Elisabeth, (1822, roman, fransk) EMP3903 BD4:sp489
af Sophie Cottin (1770-1807, sprog: fransk)
oversat af Jens Jørgen Østrup (1769-1843)
forord af F.C. Gutfeld (1761-1823)
efterskrift af Joseph-François Michaud (1767-1839, sprog: fransk)
Detaljer
Elisabeth eller de Forviste i Siberien. Roman. Med en historisk Efterretning om Forfatterinden. Overs. af J. J. Østrup. Med en Fortale af [Fr. Carl] Gutfeld. ♦ Kbh., 1822. I-X + 11-128 sider
originaltitel: Elisabeth, 1806
kollaps Noter
 note til titel Side I-II: Fortale [signeret G.].
 note til titel Side III-VIII: Historisk Efterretning om Forfatterinden [af Michaud].
 note til titel Side IX-X: Fortale [af forf.].
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
David, David Nathan: Sang til Fædrelandet, (1822, digte, dansk) BD4:sp221
af C.N. David (1793-1874)
Detaljer
Sang til Fædrelandet. Afsiungen i Selskabet for Musikens Udbredelse ved Concertens Aabning d. 13. Oct. 1822. ♦ Kbh., 1822. 2 blade
Dorvigny, [L. A.] og Jünger, [Joh. Frid.]: Molboen i Kjøbenhavn, (1822, tekster, fransk) BD4:sp394
af Louis-François Archambault Dorvigny (1742-1812, sprog: fransk)
af Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
oversat af P.D. Faber (1768-1847)
Faber, Peder Ditlev: Ulrich v. Gleichen, (1822, digte, dansk) BD4:sp222
af P.D. Faber (1768-1847)
Detaljer
Ulrich v. Gleichen eller Riddere med tvende Koner. Nytaarsgave for Aaret 1822. ♦ Kbh.
Fasting, Ludvig: Ulykkes-Historier til Advarsel for Børn, (1822, tekster, tysk) BD4:sp1037
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Ludvig Fasting (1789-1863)
Detaljer
Ulykkes-Historier til Advarsel for Børn. Oversat af de Tydske ved Ludvig Fasting. Med 24 illuminerede Kobbere. ♦ Fr. Brummer, 1822. 153 sider, xxiv tavler
Faye, Gerhard: Kjærminderne [Literaire Arbeider [1]], (1822, samling, dansk) BD4:sp166
af Gerhard Faye (1760-1845)
Detaljer
Kjærminderne. (Med Digterens Portrait [i Kobber]). ♦ Lyngby, 1822. 180 sider
Faye, Gerhard: Literaire Arbeider, (1822-23, samling, dansk) BD4:sp166
af Gerhard Faye (1760-1845)
Detaljer
Literaire Arbeider. ♦ Lyngby, Kbh., 1822-23. 1-4. Deel
kollaps Noter
 note til titel Hver del af særskilt titelblad.
Indhold

[1] Faye, Gerhard: Kjærminderne. (Med Digterens Portrait [i Kobber]). ♦ Lyngby, 1822. 180 sider (1822, samling)
af Gerhard Faye (1760-1845)
[2] Faye, Gerhard: Clementine af Porcella. Sørgespil i fem Handlinger. ♦ Kbh., 1823 (1823, dramatik)
af Gerhard Faye (1760-1845)
[3-4] Faye, Gerhard: Panurgien. Kbh., 1823. 1-2. Deel (1823, samling)
af Gerhard Faye (1760-1845)
Fjord, J.: Materialier til Bindebreve for Bønder og Andre, (1822, digte, dansk) BD4:sp222
af Jesper Fjord (1796-1849)
Detaljer
Materialier til Bindebreve for Bønder og Andre hvormed man kan fornøie sig i Selskaber og i det daglige Liv. ♦ Odense, 1822
Fouque: Aftenerne i Præstegaarden [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [g]], (1822, novelle(r), tysk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
Fouque: Irion [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [d]], (1822, novelle(r), tysk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
Fouque: Løftet [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [f]], (1822, novelle(r), tysk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
Fouque: Den skiønne Lisbertha [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [e]], (1822, novelle(r), tysk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
Garbrecht, J.: Markblomster, (1822, digte, dansk) BD4:sp224
af Johan Gerhard Fr. Garbrecht (1799-1857)
Detaljer
Markblomster. En Samling Smaadigte. ♦ Kbh., 1822
Goethe: Wilhelm Meisters Vandreaar, (1822, roman, tysk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af F.M. Lange (1792-1845)
Detaljer
Wilhelm Meisters Vandreaar. 1ste Deel. Oversat. Kbh., 1822
originaltitel: Wilhelm Meisters Wanderjahre, 1821
Oversigt over andre udgaver:
1834 i: Udvalgte Skrifter [5] Senere udgave: Wilhelm Meisters Vandreaar. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1834. Deel 1, 392 sider
1904 Senere udgave: Wilhelm Meister. Paa Dansk ved O. Madsen. ♦ A. Christiansens Forlag, 1904. 470 sider. Pris: kr. 3,85
Gøthe: Den nye Melusine [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [b]], (1822, novelle(r), tysk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
Hansen, Niels: Æmner af Naturen og Historie, (1822-23, samling, dansk) BD4:sp166
af Niels Hansen (1747-1828)
Detaljer
Æmner af Naturen og Historie. Fremsatte og korteligen bearbeidede. ♦ Kbh., 1822-23 [rettet til 24]. Første[-anden] Deel, 258 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom i 4 hefter.
[Homer]: Homers Batrachomyomachia, (1822, tekster, oldgræsk) BD4:sp101
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Hans Adolph Ahlefeldt Balle (1787-1834)
Detaljer
Homers Batrachomyomachia eller Frøernes Krig mod Musene, fordansket af Hans Ad. Balle. ♦ Ribe, 1822. 16 sider
Oversigt over andre udgaver:
1724 1. udgave: Muusenes og Frøernes Striid. Beskreven, som der meenes af dend gamle og vidt berømte Grædske Poëte Homero; nu udsat paa Danske Riim af dend som haver Lyst til Lystig Arbeyde. ♦ [Kbh.], Det Kongl. privilegerede Bogtrykkerie, 1724. 32 [38?] sider
Houwald: Madonna bella Sedia [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [c]], (1822, novelle(r), tysk)
af Ernst Christoph von Houwald (1778-1845, sprog: tysk)
Houwald, Ernst v.: Billedet, (1822, dramatik, tysk)
af Ernst Christoph von Houwald (1778-1845, sprog: tysk)
oversat af F.M. Lange (1792-1845)
Detaljer
Billedet. Oversat ved F. M. Lange. ♦ 1822. 192 sider
del af: Freia
kollaps Noter
 note til oversat titel Prøve på oversættelsen trykt i Freia Nr. 6 og 7.
Oversigt over andre udgaver:
1821 1. udgave: Billedet. Sørgespil, metrisk oversat af Sylvester-Hertz. ♦ Aarhuus, 1822 [ie: 1821]. iv + 222 sider
Houwald, Ernst v.: Fristedet, (1822, dramatik, tysk)
af Ernst Christoph von Houwald (1778-1845, sprog: tysk)
oversat af F.M. Lange (1792-1845)
Huber, T.: Endnu var det Tid! [indgår i antologien: Morskabs-Blomster, [b]], (1822, novelle(r), tysk) EMP1579
af Therese Huber (1764-1829, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
Detaljer
Endnu var det Tid! eller Guldbryllupet
Irgens, Hanna: Familien v. Heidenforsth, (1822, roman, dansk) BD4:sp446
af Hanne Irgens (1792-1853)
Detaljer
Familien v. Heidenforsth. Original Roman. Kbh., 1822. [1-3. D.]
Irgens, Hanna: Moses i Tønden, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp330
af Hanne Irgens (1792-1853)
Detaljer
Moses i Tønden. Lystspil i een Act. Kbh., 1822
Irgens, Hanna: Orfanina, (1822, samling, dansk) BD4:sp167
af Hanne Irgens (1792-1853)
Detaljer
Orfanina. Digtninger. Kbh., 1822
kollaps Noter
 note til titel I Bibliotheca Danica, bind 4, både anført spalte 167 og 234.
Irgens, Hanna: Originale Fortællinger og Eventyr, (1822, novelle(r), dansk) BD4:sp446
af Hanne Irgens (1792-1853)
Detaljer
Originale Fortællinger og Eventyr. Kbh., 1822
Jomtou, J. Jürgensen: Andolph, (1822, roman, dansk) BD4:sp446
af Johan Jørgensen Jomtou (1791-1866)
Kind, Fr.: Naboehaugerne [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [i]], (1822, novelle(r), tysk)
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
Koch, Otto: Die St. Gotthardsblume, (1822, digte, tysk) BD4:sp273
af Otto Koch (1794-1875, sprog: tysk)
Detaljer
Die St. Gotthardsblume. Ein romantisches Gedicht in fünf Gesängen. ♦ Schlesw., 1822. 135 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Literatur-Blatt, Nr. 73, 10-9-1822, side 289-92 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside http://books.google.dk/books?id=Z2s9AAAAYAAJ&pg=PA289
Kruse, Lauritz: De to Kunstnere, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp332
af Lauritz Kruse (1778-1839)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
Detaljer
De to Kunstnere. Syngespil. ♦ Kbh., 1822
Kruse, L.: Deodats Fødsel, (1822, roman, dansk) BD4:sp446
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Deodats Fødsel. Roman. 1-2. D. ♦ Kbh., 1822
kollaps Noter
 anmeldelse C. Molbechs Blandede Skrifter. Anden Samling, 1853, side 417-44 [oprindelig trykt i Dansk Literaturtidende 1823]: L. Kruse som Romandigter og Kritik over hans Roman: "Deodats Fødsel".  Link til ekstern webside http://hdl.handle.net/2027/uiug.30112089029109?urlappend=%3Bseq=430  Molbech, Christian Christian Molbech
Kruse, L.: Drømmen [Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter [1s077]], (1822, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Drømmen. Tildeels af Criminal-Akter. Side 77-257
Oversigt over andre udgaver:
1865 indgår i: Krystaldolken [b] Senere udgave: Drømmen
Kruse, L.: Erzählungen, (1822, roman, dansk) BD4:sp462
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Erzählungen. ♦ Aarau, 1822
Kruse, Lauritz: Ezzelin,, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp331
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Ezzelin, Tyran til Padua
Kruse, L.: Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter, (1822, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter. ♦ Kjøbenhavn, paa den gyldendalske Boghandlings Forlag, 1822. 1-2. Bind, [1] 257 [2] + [1] 190 [2] sider
kollaps Noter
 note til titel Bind 1, 2 upaginerede sider: Rettelser.
 note til titel Bind 2, side 190: Erklæring ["at Intet af hans litteraire, orignale Arbeider forlader Pressen, førend det af ham er fuldendt baade paa Tydsk og Dansk, og følgeligen ... at forekomme enhver Oversættelse af sine Arbeider i disse Sprog,"].
 note til titel Bind 2, 2 upaginerede sider: Rettelser og Trykfeil.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Dansk Litteratur-Tidende for 1822. No. 12, side 177-84 [Anmeldelse af bind 1].  Link til ekstern webside http://books.google.dk/books?id=xQYXAAAAYAAJ&hl=da&pg=PA181#v=onepage&q&f=false
Indhold

[1s001] Kruse, L.: Chrystal-Dolken. En Criminalhistorie. (Af en afdød Præsts efterladte Papirer). Side [1]-76 (1822, roman)
af Lauritz Kruse (1778-1839)
1865 Senere udgave: Krystaldolken. Drømmen. To Fortællinger. ♦ Jordan, 1865. 160 sider. (Originale danske Fortællinger, 1. H)
[1s077] Kruse, L.: Drømmen. Tildeels af Criminal-Akter. Side 77-257 (1822, roman)
af Lauritz Kruse (1778-1839)
1865 indgår i: Krystaldolken [b] Senere udgave: Drømmen
[2s001] Kruse, L.: Rosen. Side [1]-107 (1822, roman)
af Lauritz Kruse (1778-1839)
[2s108] Kruse, L.: Samvittighed og Eed. Side 108-190 (1822, roman)
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Kruse, Lauritz: Fostersønnerne, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp331
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Kruse, L.: Chrystal-Dolken [Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter [1s001]], (1822, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Chrystal-Dolken. En Criminalhistorie. (Af en afdød Præsts efterladte Papirer). Side [1]-76
Oversigt over andre udgaver:
1865 Senere udgave: Krystaldolken. Drømmen. To Fortællinger. ♦ Jordan, 1865. 160 sider. (Originale danske Fortællinger, 1. H)
Kruse, L.: Rosen [Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter [2s001]], (1822, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Rosen. Side [1]-107
Kruse, L.: Samvittighed og Eed [Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter [2s108]], (1822, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Samvittighed og Eed. Side 108-190
Lafontaine, A.: Tobias Hoppe, (1822, roman, tysk) EMP2358 BD4:sp465
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin (1760-1830)
Detaljer
Tobias Hoppe eller Borgersind og Familiekjærlighed. Overs. af P. S. Martin. ♦ Lyngby, 1822. Deel 1-3, 240 + 248 + 240 sider
originaltitel: Bürgersinn und Familienleben, 1812
Lafontaine, August: Skovfogedhuset [indgår i antologien: Morskabs-Blomster, [a]], (1822, novelle(r), tysk) EMP1579
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
Detaljer
Skovfogedhuset eller Førsterens Anelill'
Lembert: Trolovelsesringen, (1822, dramatik, tysk) BD4:sp366
af Wenzel Tremler (1770-1851, sprog: tysk)
oversat af Johan Heinrich Wolter (1783-1848)
Detaljer
Trolovelsesringen. Skuespil i 3 Acter. Oversat af J. H. Wolter. ♦ Aarhuus, 1822.
Lindenhan, Andr. Cph.: Dichtungen, (1822, digte, dansk) BD4:sp273
af Andreas Christoph Lindenhan (1774-1836)
Detaljer
Dichtungen. ♦ Schlesw., 1822
Løhr, J. A. C.: Moersomme og lærerige Eventyr, (1822, novelle(r), tysk) BD4:sp505 👓
redigeret af Johann Andreas Christian Löhr (1764-1823, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Fasting (1789-1863)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
illustrationer af Johann Heinrich Ramberg (1763-1840, sprog: tysk)
Detaljer
Moersomme og lærerige Eventyr. Af J. A. C. Löhr. Oversat af det Tydske ved Ludvig Fasting og N. T. Bruun. Med 5 Kobbere. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Fr. Brummer, 1822 [ie: 1821]. 154 sider, illustreret (kvartformat)
kollaps Noter
 note til titel Med 5 kobberstik efter H. Ramberg.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Indhold.
 note til oversat titel Udkom december 1821.
 url Fuld visning af bogen (sort-hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[s001] anonym: Fortunatus med sin Pengepung og sin Ønskehat. Side [1]-28 (1822, novelle(r))
originaltitel: Fortunat mit seinem Säckel und Wünschhätlein, 1819
af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
se også: Fortunatus Bog
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
[s029] anonym: Cogia Hassan Alhabbal eller Kjøbmanden og Handelsmanden Hassan Rebslager. Side 29-47 (1822, novelle(r))
originaltitel: Cogia Hassan Alhabbal, der Kaufherr und Handelsherr Hassan der Seiler, 1819
af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
[s048] anonym: Viola og Hjertensfryd. Siode 48-66 (1822, novelle(r))
originaltitel: Viole und Holdherz, 1820
af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 2, 1820.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s067] anonym: Den kloge Skrædder. Side 67-71 (1822, novelle(r))
originaltitel: Das kluge Schneiderlein, 1819
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] Senere udgave: Den kloge lille Skrædder
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s448] Senere udgave: Den kloge, lille Skrædder. Side 448-50
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [1s097] Senere udgave: Den kloge Skrædder. Side [97]-100
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 2, 1820.
 note til titel Lidt ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1815, nr 114 under titlen: Vom klugen Schneiderlein.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s072] anonym: Rødhætten. Side 72-76 (1822, novelle(r))
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s126] 1. udgave: Rødhætte. Side 126-30
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 2, 1820.
 note til titel Lidt ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, nr 26.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s077] anonym: Fiskeren og Aanden. Side 77-93 (1822, novelle(r))
originaltitel: Der Fischer, der Geist und der König der schwarzen Inseln, 1819
af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
[s094] anonym: Kongen over de sorte Øer. (Fortsættelse af forrige Eventyr). Side 94-109 (1822, novelle(r))
originaltitel: Der König der schwarzen Inseln, 1819
af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
[s110] anonym: Aanden i Glasset eller det forrige Eventyr nok engang, men paa en anden Maade. Side 110-16 (1822, novelle(r))
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 note til titel Ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1815, bind 2, nr 99.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s117] anonym: Abu Hassan. Side 117-42 (1822, novelle(r))
originaltitel: Abu Hassan, 1819
af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
[s143] anonym: Æselet. Side 143-47 (1822, novelle(r))
originaltitel: Esels Glück, 1819
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819, under titlen: Esels Glück.
 note til titel Ændret i forhold til udgaven hos Grimm i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1815, bind 2, nr 144, under titlen: Das Eselein.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
 url Fuld visning af den tyske tekst (Grimm) på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s148] anonym: Smeden, Døden og Dievelen. Sat i høist ziirlige og urigtige Rimevers. Side 148-54 (1822, digte)
originaltitel: Der Schmidt, der Tod, und der Teufel, 1819
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig, bind 1, 1819.
 note til oversat titel Side 154, efter digtet er anført: N.T. Bruun.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside TU-Braunschweig
Meissner, A. G.: Fabler for Ungdommen, (1822, novelle(r), ukendt)
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Fasting (1789-1863)
Detaljer
Fabler for Ungdommen. Oversat af det Tydske af Ludvig Fasting. ♦ Kbh., 1822. M. 8 illum. Kobb.
Michelsen, Niels: Saadan skal de have det, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp333
af uidentificeret
Detaljer
Saadan skal de have det eller et saare lystig Spektakel til Opbyggelse og Moro for de kjøbenhavnske Tjenestepiger. Udført i 3 Optrin. ♦ Kbh., 1822. 14 sider
Møller, Søren: Grækernes Frihedskamp, (1822, digte, dansk) BD4:sp239
af Søren Møller, f 1742 (1742-1824)
Detaljer
Grækernes Frihedskamp. Et Digt. Aarhuus, 1822
Neuber, August Wilhelm: Gedichte, (1822-23, digte, dansk) BD4:sp274
af August Wilhelm Neuber (1781-1849)
Detaljer
Gedichte. ♦ Schleswig, 1822-23. 1-4. Bändchen
kollaps Noter
 note til titel Også med titlen: Sämmtliche Dichtungen 1822.
Nicolai, Carl: Kjærlighedsforstaaelsen i en kjelder [indgår i antologien: Morskabs-Blomster, [d]], (1822, novelle(r), tysk) EMP1579
af Karl Nicolai (1779-1819, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
Nielsen, Geo. Hollard: Liden Samling af Sange, (1822, digte, dansk) BD4:sp240
af Johan Moses Georg Hollard Nielsen (1804-1870)
Detaljer
Liden Samling af Sange. De første Forsøg i Poesien. Odense, 1822
Nielsen, Jørg.: Et Aabent Brev til en stor Løgnhals, (1822, satire, dansk)
af uidentificeret
Oehlenschläger: Holbergs Jubelfest, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp348
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Holbergs Jubelfest. Forspil af Oehlenschläger. ♦ Kbh., Trykt i H.F. Popps Bogtrykkerie, 1822. 46 sider
kollaps Noter
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Poetiske Skrifter [18s192] Senere udgave: Holbergs Jubelfest. Side 192-215
Ottensen, Ped. Hielmdrup: Vand- og Velkomst Qvad til Modens Peersen, (1822, digte, dansk) BD4:sp242
af Peder Hielmdrup Ottensen
Detaljer
Vand- og Velkomst Qvad til Modens Peersen ved hans Hiemkomst til Axelstad. Kbh., 1822. 2 Blade
Pouqueville og Dr. Bran: Tyrkernes og Grækernes Characteer, [indgår i antologien: Læsning for blandede Kredse [b]], (1822, flere sprog) EMP 12
af François-Charles-Hugues-Laurent Pouqueville (1770-1838, sprog: fransk)
af Friedrich Alexander Bran (1767-1831, sprog: tysk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Tyrkernes og Grækernes Characteer, Sæder, Levemaader og indbyrdes Forhold. Efter Poqueville og Dr. Bran ved Udg.
Prätzel: Mortensgaasen [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [h]], (1822, novelle(r), tysk)
af Karl Gottlieb Prätzel (1785-1861, sprog: tysk)
pseudonym [Bage, Robert]: Mennesket som det er, (1822-23, roman, engelsk) EMP 205 BD4:sp482
af Robert Bage (1730-1801, sprog: engelsk)
oversat af Peter Salomon Martin (1760-1830)
Detaljer
Mennesket som det er. Af Hermsprongs Forfatter. Overs. af P. S. Martin. ♦ Beeken, 1822-23. Del 1-4, viii + 192 + 160 + 180 + 176 sider
originaltitel: Man as he is, 1792
se også: Hermsprong
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side iii-viii: Fortale [af forfatteren].
 note til oversat titel Del 1-2: Lyngby, 1822. Del 3-4: 1822-23.
 note til oversat titel Adresseavisen 18-6-1822, side 2: Udkommen er: Mennesket som det er! Roman efter det Engelske. Sidestykke til Hermsprong, eller Mennesket som det sjeldent findes, og af samme Forfatter, hvilket sidste tør være Anbefaling nok for Bogens Værd. Faaes for 8 mk. hæftet i den beekenske Boglade Nr. 16 i Springgaden.
pseudonym [Cooper, James Fenimore]: Spionen, (1822, roman, engelsk) EMP 439 BD4:sp482
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Christian Frederik Schneider (1772-1825)
Detaljer
Spionen. Et Sagn fra den Nord-Amerikanske Uafhængigheds Krig, ved Forfatteren til The Precaution. Overs. efter Den tredie Nord-Amerikanske Udgave New York 1822, ved Fredr. Schneider. ♦ 1825. Deel 1-2, 356 + 415 sider
originaltitel: The spy, 1821
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1914 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside IMDb
Oversigt over andre udgaver:
1832 i: Samlede Skrifter [21-27] Senere udgave: Spionen. En Fortælling fra den nordamerikanske Krig. Overs. af Engelsk ved P. Saxild. ♦ 1832. Hefte 21-27, 330 + 378 sider
1855 Senere udgave: Spionen. Ved P. Saxild. Andet Oplag. ♦ 1855. Deel 1-2
1881 i: Amerikanske Fortællinger [6] Senere udgave: Spionen. Med 3 Illustrationer. ♦ 1881. 164 sider + 3 tavler
1971 Senere udgave: Spionen. Ill. af Arnold Hicks. ♦ Forlaget I.K., 1971. [47] sider, illustreret
Ries, G. W. O. v.: Knüttelgedichte, (1822, digte, dansk) BD4:sp275
af Georg Wilhelm Otto Ries (1763-1846)
Schmidt, M. N.: Himeros, (1822, digte, dansk) BD4:sp245
af M.N. Schmidth (1801-1840)
Detaljer
Himeros. En Samling af blandede Smaakvad. Kbh., 1822
Scott, Walter: Halidon Hill, (1822, dramatik, engelsk) BD4:sp379
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Halidon Hill. En dramatisk Skildring. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kbh. 1822
originaltitel: Halidon Hill, 1822
Scott, Walter: Ivanhoe, (1822, roman, engelsk) EMP1208 BD4:sp484
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
originaltitel: Ivanhoe, 1820
Oversigt over andre udgaver:
1831 i: Selections in prose and verse [1s158-182] Senere udgave: Ivanhoe. [kapitel VII-VIII, på engelsk]
1833 i: Samlede Skrifter [6-7] Senere udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. af C.J. Boye. [2. udgave]. ♦ 1833. Deel 1-2, 368 + 384 sider
1855 i: Samlede Romaner [2] Senere udgave: Ivanhoe. Overs. af C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ 1855. 580 sider
1871 [Uddrag] indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [c] Senere udgave: Turneringen. I hans Roman "Ivanhoe"
1871 Senere udgave: Turneringen. Af den engelske Forfatter Walter Scott, i hans Roman "Ivanhoe". Overs. ved F. W. Holm. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. Særtryk af "Folkelæsning" 1871, [nr.] 43. ♦ 1871. 79 sider
1880 Senere udgave: Ivanhoe eller Den hemmelighedsfulde Ridder ... Ny illustreret Folkeudgave. Overs. af Vilh. Østergaard. ♦ [1880]. 761 sider + 35 tavler
1881 i: Samlede Romaner [2] Senere udgave: Ivanhoe. Anden Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ P.G. Philipsen, 1881. 509 sider. (Samlede Romaner, 2)
1883 i: Romaner [1] Senere udgave: Ivanhoe. Roman. Overs. af P. V. Grove. Med 153 Afbildninger. ♦ P.G. Philipsen, 1883. 586 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 10,00
1884 Senere udgave: Ivanhoe. Fjerde Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ 1884. 509 sider
1893 Senere udgave: Ivanhoe. Femte Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ 1893. 513 sider
1899 Senere udgave: Ivanhoe. Historisk Roman. Forkortet Overs. ved P. V. Grove. Med Illustrationer. ♦ 1899. 304 sider, illustreret. (Frems Klassikerbibliothek)
1904 Senere udgave: Ivanhoe. Bearbejdet f. Ungdommen af E. Egebjerg og J. Engelstoft. M. mange Illustr. ♦ Nyt dansk Forlag, 1904. 368 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1909 Senere udgave: Ivanhoe. Hist. Roman. Oversat af E. Wermund. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1909. 448 sider
1910 Senere udgave: Ivanhoe. Fortalt for Ungdommen efter den forkortede engelske Udg. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ John Martin, 1910. 168 sider
1910 Senere udgave: Ívar Hlújárn. Íslensk þýðing eftir Þorstein Gíslason. (Særtr. af "Lögrjetta"). ♦ Rykjavík, Arinbj. Sveinbjarnarson, 1910. 256 sider, 2 tavler
1911 Senere udgave: Ivanhoe. Oversat fra Engelsk af E. Smyth-Hansen. Illustr. af Hedvig Kinch. ♦ Hagerup, 1911. 198 sider, illustreret
1912 Senere udgave: Ivanhoe. Paa Dansk ved Edv. Egeberg og J. Engelstoft. Med Tegninger af Carl H. F. Schmidt og flere. Andet Oplag. ♦ Chr. Erichsen, 1912. 256 sider, illustreret. Pris: kr. 0,80
1918 Senere udgave: Ivanhoe. Historisk Roman. (Ny forkortet Udg. efter P. V. Groves Oversættelse). ♦ Gyldendal, 1918. 256 sider, illustreret
1918 Senere udgave: Ivanhoe. Historisk Roman. Oversat af E. Wermund. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1918. 448 sider
1921 Senere udgave: Ivanhoe. Paa Dansk ved Edv. Egeberg og J. Engelstoft. M. 25 Tegn. af Carl H. F. Schmidt og flere. 3. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1921. 230 sider, illustreret
1941 Senere udgave: Ivanhoe. Illustr. af Sikker Hansen. Overs. af og i Uddrag for Ungdommen ved Otto Gelsted. ♦ Athenæum, 1941. 194 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00
1943 Senere udgave: Ivanhoe. Fortalt i Tegninger af Oluf Nielsen. Frit efter Walter Scotts berømte Roman. ♦ Illustrationsforlaget, [1943]. 240 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
1944 Senere udgave: Ivanhoe. Overs. af Ellen Kirk. Illustreret af Kirsten Hoffmann. ♦ Arthur Jensen, 1944. [Bind 1-2], 190 + 196 sider, illustreret. Pris: à 2,85 kr
1944 Senere udgave: Ivanhoe. Forkortet og tilrettelagt for Ungdommen ved Henrik Madsen. ♦ Gyldendal, 1944. 318 sider. Pris: kr. 4,25
1944 Senere udgave: Ivanhoe. ♦ Politiken, 1944. 64 sider. Pris: kr. 0,60. (Politikens Stjerne-Hæfte, 13)
1950 Senere udgave: Ivanhoe. På dansk ved Edv. Egeberg og J. Engelstoft. (6. oplag). ♦ Erichsen, 1950. 188 sider, illustreret. Pris: kr. 4,25
1950 Senere udgave: Ivanhoe. ♦ Samleren, 1950. 176 sider. Pris: kr. 2,00
1953 Senere udgave: Ivanhoe. Bearbejdet for ungdommen af Alfr. Jeppesen. ♦ Ungdommens Forlag, 1953. 246 sider, illustreret. Pris: kr. 4,25
1955 Senere udgave: Ivanhoe. [Ny udg.] En historisk fortælling fra riddertiden. Med ill. af Svend Otto. Overs. fra engelsk. ♦ Samleren, 1955. 175 sider, illustreret
1957 Senere udgave: Ivanhoe. [Af] Sir Walter Scott. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1957]. [48] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1957 Senere udgave: Ivanhoe. Overs. fra engelsk og bearbejdet af Poul Steenstrup. Ill. af Svend Bülow. ♦ Gyldendal, [1957]. 225 sider, illustreret. (Gyldendals Udødelige Ungdomsbøger, 4)
1964 Senere udgave: Ivanhoe. Genfortalt af Kjartan Holm. Ill. af Jacques Poirier
1971 Senere udgave: Ivanhoe. På dansk ved Poul Steenstrup. Tegninger af Svend Bülow. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1971. 225 sider, illustreret
1971 Senere udgave: Ivanhoe. ♦ Forlaget I.K., [1971]. 47 sider, illustreret
Scott, Walter: Midlothians Hjerte, (1822, roman, engelsk) EMP1209 BD4:sp484
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Midlothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-4, 268 + 292 + 291 + 299 sider
originaltitel: The heart of Midlothian (Tales of my landlord, 2), 1818
kollaps Noter
 note til oversat titel På smudstitelblade: En Fortælling, udgivet af Jedediah Cleishbotham, Skolemester og Sognedegn i Gandercleugh.
Oversigt over andre udgaver:
1834-35 i: Samlede Skrifter [11-12] Senere udgave: Midlothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. 1834-35. Deel 1-4, 232 + 248 + 252 + 258 sider
1859 i: Samlede Romaner [7] Senere udgave: Mid-Lothians Hjerte eller Fængslet i Edinburgh. En Fortælling. Overs. ved C. J. Boye. [3. Udgave]. ♦ 1859. 764 sider
1882 Senere udgave: Fængslet i Edinburgh eller Mid-Lothians Hjærte. Overs. af F. W. Horn. Anden [ie: 4.] Udg. ♦ Philipsen, 1882. 609 sider
1882 Senere udgave: Midlothians Hjerte. Anden [ie: 4.] Udgave. Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ 1882. 609 sider
Scott, Walter: Sørøveren, (1822, roman, engelsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af F.M. Lange (1792-1845)
Detaljer
Sørøveren. 1ste Deel. Oversat. ♦ Kbh., 1822
originaltitel: The pirate, 1822
Oversigt over andre udgaver:
1827-28 Senere udgave: Sørøveren. ♦ 1827-28. Deel 1-4, 128 + 122 + 117 + 159 sider
1830 Clement Cleveland, Søerøveren [uddrag af kapitlerne 31-42] i: Gnidia [2s129] Senere udgave: Clement Cleveland, Søerøveren. Et Fragment efter Walter Scott's The Pirate, ved A.E. Boye
1839 i: Samlede Skrifter [22-23] Senere udgave: Sørøveren. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1839. Deel 1-2, 344 + 379 sider
Selstrup, Chr.: Den gamle Bonde Jørgen Jensen, (1822, ukendt)
af Chr. Selstrup (sprog: ukendt)
Søtoft, Nik.: Hildegard von Hohenheim, (1822, dramatik, dansk)
af Nicolai Søtoft (1790-1844)
Detaljer
Hildegard von Hohenheim eller Kirkens Band
Søtoft, Nik.: Kirkens Band, (1822, dramatik, dansk)
af Nicolai Søtoft (1790-1844)
Thaarup, Thomas: Efterladte poetiske Skrifter, (1822, samling, dansk) BD4:sp169
af Thomas Thaarup (1749-1821)
udgiver: Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Efterladte poetiske Skrifter. Samlede og udgivne af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1822
Thornum, N.: Det lykkelige Danmark, (1822, digte, dansk) BD4:sp249
af N.J.K. Thornum (1796-1856)
Detaljer
Det lykkelige Danmark. Til Opmuntring for Danske. ♦ Ribe, 1822
Thorup, H. E.: Den underholdende Børneven, (1822, tekster, dansk)
af H.E. Thorup (d. 1862)
tidsskrift: Idunna, (1822-25, periodicum)
udgiver: Peter Salomon Martin (1760-1830)
Detaljer
Idunna. Læsning af blandet Indhold. Udgivet af P. S. Martin
Timm, H. A.: Rudolphe og Mathilde, (1822, dramatik, dansk) BD4:sp340
af H.A. Timm (1800-1866)
Detaljer
Rudolphe og Mathilde. Sørgespil i 5 Handlinger. Kbh., 1822
kollaps Noter
 note til titel Forkastet af Det kgl. Teater januar 1822.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Tøxen, J. K. Blok: Mimer, (1822, tekster, dansk)
af J.K. Blok Tøxen (1776-1848)
Tøxen, [Jørgen Carsten] Blok: Dansk Folkesang, (1822, digte, dansk) BD4:sp251
af J.K. Blok Tøxen (1776-1848)
Detaljer
Dansk Folkesang med tydsk Oversættelse. ♦ Kbh., 1822. 2 Blade
Voss, Julius von: Stigbøjlens Opfindelse [indgår i antologien: Morskabs-Blomster, [c]], (1822, novelle(r), tysk) EMP1579
af Julius von Voss (1768-1832, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken (1786-1841)
Walter, Villiam Christian: Ungdoms-Forsøg, (1822, samling, dansk) BD4:sp164 👓
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Ungdoms-Forsøg. ♦ Kjøbenhavn, Trykt paa Forfatterens Forlag hos E.M. Cohens Enke, 1822. 178 sider
kollaps Noter
 note til titel Stort set hele oplaget afhændet til Boghandler Schovelin, som forsynede det med et nyt titelblad: Gjenfærdet ved Palnatokes Grav, en original Fortælling; og Alfsol, en original Tragedie. Ungdoms-Forsøg af Villiam Christian Walter. ♦ Kjøbenhavn, 1827.
 note til titel Da der stadig ikke var købere, endte oplaget som makulatur.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af bogen med nyt titelblad 1827 (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Et eksemplar af 1827 oplaget udbudt til salg via Bruun Rasmussens Auktioner 2012 sammen med andre førsteudgaver af H.C. Andersens bøger.
Oversigt over andre udgaver:
1940 Senere udgave: Gjenfærdet ved Palnatokes Grav
Wildt, Johannes: Danske Markblomster, (1822, samling, dansk) BD4:sp170
af Joh. Wildt (1782-1836)
Detaljer
Danske Markblomster. Nytaarsgave for Skuespilyndere 1822. ♦ Aarhuus
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Wolff, [Pius Alexander]: Preciosa, (1822, dramatik, tysk)
af Pius Alexander Wolff (1784-1828, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Wolff, [Pius Alexander]: Puddelen Hektor, (1822, dramatik, tysk)
af Pius Alexander Wolff (1784-1828, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)

Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.