Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Jesper Ewald (1893-1969)

Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
originaltitel: The iron trail, 1913
serietitel: Martins Standard Udgave, 59

af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1923 Senere udgave: Broen. Alaska Roman. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. Ny Udg. ♦ Martin, 1923. 258 sider
1938 Senere udgave: Broen. Alaska Roman. Autor. Overs. af Jesper Ewald. Samlet Udg. [af Romaner af Rex Beach]. (Overs. fra "The Iron Trail"). ♦ Martin, [1938]. 256 sider


originaltitel: ?
serietitel: Martins Standard Udgave, 68


originaltitel: When Valmond came to Pontiac, 1895
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 84


originaltitel: The invisible man, 1897
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 82

af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
1945 Senere udgave: Den usynlige. ♦ Politiken, [1945]. 64 sider. Pris: kr. 0,60
1953 Senere udgave: Den usynlige mand. Paa dansk ved Jesper Ewald. (Overs. efter "The invisible man"). ♦ Thaning & Appel, 1953. 154 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christianfeld)
1959 Senere udgave: Den usynlige mand. Efter H. G. Wells. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, 1959.
1973 Senere udgave: Den usynlige mand. ♦ Williams Forlag, 1973. 48 sider, illustreret
1974 Senere udgave: Den usynlige mand. Overs. af Jesper Ewald. 2. opl. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Thaning & Appel, 1974. 154 sider





originaltitel: The belovéd vagabond, 1906
serietitel: Martins Standard Udgave, 78

af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
1921 Senere udgave: Den elskelige Landstryger. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 208 sider. Pris: kr. 2,50
1936 Senere udgave: Den elskelige Landstryger. ♦ Martin, 1936. 190 sider
1946 Senere udgave: Den elskelige Landstryger. ♦ Politiken, 1946. 80 sider. Pris: kr. 0,60


originaltitel: The barrier, 1908
serietitel: Martins Standard Udgave, 86

af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1921 Senere udgave: Indianerpigen. Alaska Roman. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 224 sider
1938 Senere udgave: Indianerpigen. Alaska Roman. Autor. Overs. af Jesper Ewald. Samlet Udg. [af Romaner af Rex Beach]. [Overs. fra "The Barrier"]. ♦ Martin, [1938]. 254 sider



originaltitel: Septimus, 1909
serietitel: Martins Standard Udgave, 92
del af: Fyns Venstreblad

af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Anonym






serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 102
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)

serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Barry Pain (sprog: engelsk)

originaltitel: Tommy and Co., 1904

af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1908- Samhørende, 10. del af: Martins Halvkrone Udgave. ♦ John Martin, 1908-

originaltitel: Arizona nights, 1907
serietitel: Martins Halvkrone Udgave

af Stewart Edward White (1873-1946, sprog: engelsk)
1921 Senere udgave: Arizona Nætter. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 126 sider. Pris: kr. 1,00

originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 121
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)

serietitel: Martins Halvkrone Udgave

af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
1945 Senere udgave: Eventyr paa Palmekysten. ♦ Politiken, [1945]. 64 sider. Pris: kr. 0,60
1970 Senere udgave: Eventyr på Palmekysten. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald og Ellen Raae. ♦ Vinten, 1970. 169 sider

originaltitel: An adventurer of icy north, 1895
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 120

af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)



originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)

originaltitel: The demagogue and Lady Phayre, 1895
serietitel: Martins Halvkrone Udgave


originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)

originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)

originaltitel: The career of Katherine Bush, 1916
del af: Folket
del af: Ærø Venstreblad

af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)









originaltitel: The observations of Henry [Collection], 1901
serietitel: Martins Halvkrone Udgave

af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)


originaltitel: The ghost of the Marchioness of Appleford, 1901
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Jeromes bedste [s257] Senere udgave: Henry Fortæller. Side [257]-305
1957 indgår i: Jeromes bedste [s257] Senere udgave: Markisen af Applefords genfærd. Side [257]-69
originaltitel: The uses and abuses of Joseph, 1901
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Jeromes bedste [s270] Senere udgave: Den eventyrlystne Joseph. Side [270]-80
originaltitel: The surprise of Mr. Milberry, 1901
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
originaltitel: The probation of James Wrench, 1901
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Jeromes bedste [s281] Senere udgave: James Wrenchs prøvetid. Side [281]-93
originaltitel: The wooing of Tom Sleight's wife, 1901
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Jeromes bedste [s294] Senere udgave: Tom Sleights kone. Side [294]-305
originaltitel: ?
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)

serietitel: Udvalgte Arbejder

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1914 1. udgave: Kong Alkohol. Af en Drankers Erindringer. Aut. Oversættelse ved Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1914. 256 sider. (Martins Standard Udgave, LXI)

originaltitel: ?
serietitel: Martins Standard Udgave, 109
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)

originaltitel: Under Western Eyes, 1911
serietitel: Martins Krone Serie
se også: Ruslands Skygge


serietitel: Udvalgte Arbejder

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider



originaltitel: The strength of the strong, 1914

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1931 Senere udgave: Alverdens Fjende. (Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald). ♦ Martin, [1931]. 221 sider. Pris: kr. 2,00


originaltitel: The strength of the strong [novelle], 1911
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: South of the Slot, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [h] Senere udgave: Syd for revnen


originaltitel: The unparalleled invasion, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The enemy of all the world, 1908
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The dream of Debs, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The sea-farmer, 1912
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [q] Senere udgave: Farmer til søs


originaltitel: Samuel, 1913
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)







originaltitel: The gentle grafter, 1908

af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
omslag af Th. Iversen (1878-1941)



originaltitel: The octopus marooned, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Jeff Peters as a personal magnet, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Mordern rural sports, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: The chair of philanthromathematics, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: The hand that riles the world, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: The exact science of matrimony, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s191] Senere udgave: Mandsmod og kvindesind. Side [191]-98
originaltitel: A midsummer masquerade, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Shearing the wolf, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Innocents of Broadway, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Conscience in art, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s086] Senere udgave: Den kunstneriske samvittighed. Side [86]-93
originaltitel: The man higher up, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s168] Senere udgave: Mands overmand. Side [168]-83
originaltitel: Tempered wind, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: Hostages to Momus, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
originaltitel: The ethics of pig, 1908
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s252] Senere udgave: Den følsomme grisetyv. Side [252]-62

originaltitel: The trimmed lamp [1. halvdel], 1907
serietitel: Martins Standard Udgave

af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
omslag af Anonym
1920 Samhørende, fortsættes af (2. del): Purpurkjolen Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ København & Kristiania, Martins Forlag, 1920. 192 sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Martin's Forlagstrykkeri, København)



originaltitel: The trimmed lamp, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Axel Mathiesen (1882-1973)
oversætter i periodicum: Anonym

del af: Pressens Magasin


originaltitel: The Madison Square Arabian night, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: The Rubaiyat of a Scotch Highball, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: The pendulum, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s043] Senere udgave: Pendulets gang. Side [43]-48


originaltitel: Two thanksgiving day gentlemen, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s142] Senere udgave: En taksigelsesmiddag. Side [142]-48


originaltitel: The assessor of success, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: The buyer from Cactus City, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: A.Br. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Kai Olsen (1895-1984)

del af: Pressens Magasin


originaltitel: The badge of policeman O'Roon, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: Brickdust Row, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: The making of a New Yorker, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: Vanity and some sables, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Kai Olsen (1895-1984)
oversætter i periodicum: Anonym
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s199] Senere udgave: En pige i zobel. Side [199]-206

del af: Pressens Magasin


originaltitel: The social trangle, 1907
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)



originaltitel: Revolution and Other essays, 1910

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The gold hunters of the North, 1903
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The somnambulists, 1906
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The dignity of Dollars, 1900
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: Goliah, 1908
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The golden poppy, 1904
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The shrinkage of the planet, 1900
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The house beautiful, 1906
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: Foma Gordyeef, 1901
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
andet: Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)

se også: Fomá Gordéjef


originaltitel: These bones shall rise again, 1903
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The other animals, 1908
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The yellow peril, 1904
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: Revolution [novelle], 1908
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: What life means to me, 1906
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)




af Stewart Edward White (1873-1946, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Arizona Nætter. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1917. 154 sider




af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: Den elskelige Landstryger. Aut. Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1916. 270 sider. Pris: kr. 1,00







af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: Indianerpigen. Alaska-Roman. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1916. 272 sider


1922 Samhørende, fortsættes af (2. del): Mit Ægteskabs Dagbog. A Forfatteren til "Mit Hjertes Dagbog". ♦ Jespersen, [1922]. 80 sider
1923 Samhørende, fortsættes af (3. del): Den knuste Krukke. ♦ Jespersen, [1923]. 86 sider. Pris: kr. 2,00


1922 Samhørende, 2. del af: Mit Hjertes Dagbog. ♦ Jespersen, [1922]. 83 sider





serietitel: Martins Standard Udgave

af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Broen


1922 Samhørende, 3. del af: Mit Hjertes Dagbog. ♦ Jespersen, [1922]. 83 sider


af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1914 1. udgave: Kong Alkohol. Af en Drankers Erindringer. Aut. Oversættelse ved Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1914. 256 sider. (Martins Standard Udgave, LXI)
















del af: København





originaltitel: The green hat



illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
1937 Senere udgave: Den Lille. (2. Udg.). ♦ Reitzel, 1937. 104 sider
1954 Senere udgave: Den lille. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1954. 103 sider (16,5 x 12,5 cm). Pris: kr. 7,75. (Trykkeri: Langkjærs Bogtrykkeri, København)



af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider


af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Rudolf Helmut Sauter (1895-1977, sprog: engelsk)
1922 [Uddrag] 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider



serietitel: Samlet Udgave, 20

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1914 1. udgave: Kong Alkohol. Af en Drankers Erindringer. Aut. Oversættelse ved Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1914. 256 sider. (Martins Standard Udgave, LXI)

originaltitel: Brook Evans, 1928



serietitel: Samlet Udgave, 41

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider


originaltitel: The man within, 1929

af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
1945 Senere udgave: En Kryster. (2. Udg. af "Manden i Taagen"). (Aut. Overs. ved Jesper Ewald efter "The man within"). ♦ K.E. Hermanns Forlag, 1945. 224 sider. Pris: kr. 7,85
1959 Senere udgave: Manden i tågen. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "The man within". ♦ Gyldendal, 1959. 207 sider. (Gyldendals Tranebøger, [14])
1972 Senere udgave: Manden i tågen. På dansk ved Jens Juhl Jensen. 4. udg. ♦ Spektrum, 1972. 220 sider



serietitel: Samlet Udgave, 43

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Alverdens Fjende. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1919. 128 sider

originaltitel: Awakening, 1920

af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider. Pris: kr. 4,50

originaltitel: The narrow corner, 1932

af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1962 Senere udgave: Ravnekrogen -. [Ny udgave af] Den lille verden


originaltitel: Brazilian adventure, 1933

af Robert Peter Fleming (1907-1971, sprog: engelsk)



originaltitel: The arches of the years, 1932

af Halliday Sutherland (1882-1960, sprog: engelsk)





af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1901 1. udgave: Kim. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio's Boghandel, 1901. [Bind] I-II, 310 + 304 sider. Pris: kr. 6,50

originaltitel: A wicked woman, 1933



af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)





Jeg mødte hundrede Mænd paa Vejen til Delhi, og de var alle mine Brødre. Indisk Ordsprog.


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
af Piet Marée (sprog: hollandsk)

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)

originaltitel: We, the accused, 1935
del af: Social-Demokraten

af Ernest Raymond (1888-1974, sprog: engelsk)





1926 1. udgave: Den Lille. Illustr. af Axel Nygaard. ♦ Gyldendal, 1926. 71 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)





af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [b] 1. udgave: Otis Yeeres Opdragelse
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [c] 1. udgave: Paa Afgrundens Rand
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [d] 1. udgave: En Komedie ved Landevejen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [e] 1. udgave: Blændværk
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [f] 1. udgave: En andenrangs Kvinde
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [g] 1. udgave: Kun en Løjtnant
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [i] 1. udgave: Rickshaw-Genfærdet
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [j] 1. udgave: Min egen sandfærdige Spøgelseshistorie
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s069] 1. udgave: Morrowbie Jukes's forunderlige Ridetour. Side [69]-115
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s117] 1. udgave: Manden som vilde være Konge. Side [117]-90
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s289] 1. udgave: Wee Willie Winkie. Side [289]-312
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [o] 1. udgave: Bæ, Bæ, sorte Faar
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [p] 1. udgave: Hans Majestæt Kongen
[s319] Kipling, Rudyard: Det bagefter-fremmelige Regiments Trommeslagere. Side [319]-62 (1937, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s001] 1. udgave: To Regimentstrommeslagere. Side [1]-67

serietitel: [Romaner]

af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Broen

originaltitel: Action at Aquila, 1938
af Hervey Allen (1889-1949, sprog: engelsk)

serietitel: [Romaner]

af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: Indianerpigen. Alaska-Roman. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1916. 272 sider


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1907 1. udgave: Nis Puk fra Pukshøj. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1907. 271 sider. Pris: kr. 3,50




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1901 1. udgave: Kim. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio's Boghandel, 1901. [Bind] I-II, 310 + 304 sider. Pris: kr. 6,50




illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
illustrationer af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [a] 1. udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [b] 1. udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [c] 1. udgave: Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [d] 1. udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [e] 1. udgave: Elefantungen



af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1914 indgår i: Æventyr [f] 1. udgave: Den bedrøvelige Vise om den gamle Kænguru-Mand
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1914 indgår i: Æventyr [g] 1. udgave: Hvordan Armadilloen blev til


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1914 indgår i: Æventyr [h] 1. udgave: Hvordan det første Brev blev skrevet


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1914 indgår i: Æventyr [i] 1. udgave: Hvordan Alfabetet blev til


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [f] 1. udgave: Krabben, som legede med Havet
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [g] 1. udgave: Katten, der gik sine egne Veje


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [h] 1. udgave: Sommerfuglen, der stampede




af Carl Ewald (1856-1908)
illustrationer af Ib Andersen (1907-1969)


af Carl Ewald (1856-1908)
1882 indgår i: I det Fri [d] 1. udgave: Bøgen og Egen
af Carl Ewald (1856-1908)
1882 indgår i: I det Fri [c] 1. udgave: Bidronningen
af Carl Ewald (1856-1908)
1893 indgår i: I det Fri [d] 1. udgave: Haletudserne
af Carl Ewald (1856-1908)
1893 indgår i: I det Fri [e] 1. udgave: Kaalormen
af Carl Ewald (1856-1908)
1893 indgår i: I det Fri [a] 1. udgave: Gøgen
af Carl Ewald (1856-1908)
1894 indgår i: Fem nye Æventyr [s11] 1. udgave: Jorden og Kometen. Side [11]-28
af Carl Ewald (1856-1908)
1894 indgår i: Fem nye Æventyr [s71] 1. udgave: Korallerne. Side [71]-90
af Carl Ewald (1856-1908)
1898 indgår i: Æventyr [d] 1. udgave: De tolv Søstre
af Carl Ewald (1856-1908)
1899 indgår i: Æventyr [s007] 1. udgave: Nonnerne. Side 7-16
af Carl Ewald (1856-1908)
1899 indgår i: Æventyr [s017] 1. udgave: Aalen. Side 17-23
af Carl Ewald (1856-1908)
1904 i: Æventyr [7a] 1. udgave: Den stille Sø. Æventyr i tolv Kapitler
af Carl Ewald (1856-1908)
1902 indgår i: Eventyr [s005] 1. udgave: Tante Ederfugl. Side 5-18
af Carl Ewald (1856-1908)
1902 indgår i: Eventyr [s019] 1. udgave: Edderkoppen. Side 19-40
af Carl Ewald (1856-1908)
1904 i: Æventyr [11:s7] 1. udgave: Den lille Dreng og hans Mave. Side 7-15
af Carl Ewald (1856-1908)
1904 i: Æventyr [11:s16] 1. udgave: Fire Alen af et Stykke. Side 16-30
af Carl Ewald (1856-1908)
1904 i: Æventyr [11:s50] 1. udgave: Bladlusen. Side 50-64
af Carl Ewald (1856-1908)
1905 i: Æventyr [12:s7] 1. udgave: Vinden. Side 7-15
af Carl Ewald (1856-1908)
1905 i: Æventyr [12:s16] 1. udgave: Græshopperne. Side 16-34
af Carl Ewald (1856-1908)
1905 i: Æventyr [12:s52] 1. udgave: Søstjernen. Side 52-64
af Carl Ewald (1856-1908)
1905 i: Æventyr [12:s35] 1. udgave: Havet. Side 35-51
af Carl Ewald (1856-1908)
1906 i: Æventyr [13:s27] 1. udgave: I Liv og Død. Side 27-49
af Carl Ewald (1856-1908)
1907 i: Æventyr [14:s5] 1. udgave: Det gamle Piletræ. Side 5-27
af Carl Ewald (1856-1908)
1910 i: Efterladte Æventyr [16:s1] 1. udgave: Ræven. Side [1]-28
af Carl Ewald (1856-1908)
1897 1. udgave: Natten
af Carl Ewald (1856-1908)
1910 i: Efterladte Æventyr [18:s18] 1. udgave: Den lille Sild. Side [18]-29


af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
illustrationer af Kirsten Hoffmann (1922-1996)


af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Carl Ewald (1856-1908)
illustrationer af Anton Hansen (1891-1960)
1956 Senere udgave: Eventyr. Ved Carl Ewald. Med tegninger af Anton Hansen. ♦ Gyldendal, 1956. 341 sider, illustreret. Pris: kr. 12,50





af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s004] 1. udgave: En Kat og en Muus i Selskab. Side 4-6
[s011] Grimm: Eventyret om en, der drog ud for at lære frygt at kende. Side [11]-19 (1941, noveller(r))
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s012] 1. udgave: Eventyr om een som drog ud for at lære Frygt at kjende. Side 12-23
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s026] 1. udgave: Den troe Johannes. Side 26-35
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s044] 1. udgave: De tolv Brødre. Side 44-50
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s050] 1. udgave: Det lumpne Pak. Side 50-53
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s064] 1. udgave: De tre smaae Mænd i Skoven. Side 64-70
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s070] 1. udgave: De trende Spindersker. Side 70-73
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s073] 1. udgave: Hansemand og Grethelill. Side 73-80
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1816 i: Eventyr af forskiellige Digtere [1db] 1. udgave: Fiskeren og hans Kone Side 132-140
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1816 i: Eventyr af forskiellige Digtere [2fb] 1. udgave: Den tappre Skrædder. Side 190-93
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s106] 1. udgave: Askepot. Side 106-14
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s114] 1. udgave: Gaaden. Side 114-17
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s119] 1. udgave: Moer Hulda. Side 119-23
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s126] 1. udgave: Rødhætte. Side 126-30
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s130] 1. udgave: De Bremer Stadsmusikanter. Side 130-34
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s137] 1. udgave: Diævlen med de tre Guldhaar. Side 137-44
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s144] 1. udgave: Lusen og Loppen. Side 144-46
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s153] 1. udgave: Den snilde Hans. Side 153-56
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s160] 1. udgave: Den kloge Else. Side 160-64
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s166] 1. udgave: Bordet dæk Dig, Guldæselet og Knippelen i Sækken. Side 166-77
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s177] 1. udgave: Tommeliden. Side 177-84
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s231] 1. udgave: Tornerose. Side 231-35
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s239] 1. udgave: Kong Drosselskjæg. Side 239-44
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s244] 1. udgave: Sneehvitteke. Side 244-54
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s254] 1. udgave: Randselen, Hatten og Hornet. Side 254-60
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s260] 1. udgave: Rumleskaft. Side 260-63
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s268] 1. udgave: Om Guldfuglen. Side 268-76
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s276] 1. udgave: Hunden og Spurven. Side 276-80
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Kongen af det gyldne Bjerg
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Det lille Æsel
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Den tro Ferdinand og den utro Ferdinand
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Jernovnen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1836 i: Julegave for Børn [2] 1. udgave: [Enøje, Toøje og Treøje]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1835 i: Julegave for Børn [1] 1. udgave: De sex Tienere
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s329] 1. udgave: Jærnhans Side 329-33
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Paa Rejse
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Guleroden
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s368] 1. udgave: Stærke Hans Side 368-72
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Bonden i Himlen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s288] 1. udgave: De to Brødre. Side 288-14
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s314] 1. udgave: Bondeknolden. Side 314-20
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s327] 1. udgave: Guld-Gaasen. Side 327-32
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s354] 1. udgave: Sex komme igjennem Verden. Side 354-60
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s367] 1. udgave: Nelliken. Side 367-72
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s372] 1. udgave: Den kloge Grethe. Side 372-75
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s376] 1. udgave: Den gamle Bedstefader og Sønnesønnen. Side 376
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s380] 1. udgave: Broder Lystig. Side 380-93
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s397] 1. udgave: Hans som havde Lykken med sig. Side 397-403
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s271] 1. udgave: Den Rige og den Fattige. Side 271-75
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: [Den kloge Bondepige]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Fandens sorte Broder
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Bjørnemanden
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s249] 1. udgave: De kloge Folk Side 249-51
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: [Den fattige Møllersvend og Katten]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: De to Vandringsmænd
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Det blaa Lys
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1835 i: Julegave for Børn [1] 1. udgave: Kongesønnen der aldrig blev bange
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: De tre Haandværkssvende
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1838 i: Julegave for Børn [4] 1. udgave: [Salatæselet]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Levetiden
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Bonden og Djævelen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Småfolkenes foræringer
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s414] 1. udgave: Haren og Pindsvinet. Side 414-16
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s416] 1. udgave: Ten, Væverskytte og Synaal. Side 416-17
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s419] 1. udgave: Marsvinet Side 419-21


serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1961 Senere udgave: Den stjålne hvide elefant og andre fortællinger. Udvalgt og oversat af Jesper Ewald. ♦ Thaning & Appel, 1961. 104 [1] sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri)



af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [a] 1. udgave: Den stjaalne, hvide Elefant
originaltitel: My first literary venture, 1871
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s029] Senere udgave: Mit første litterære forsøg. Side 29-[31]
1961 indgår i: Muntre historier [ f] Senere udgave: Mit første litterære fremstød
1970 indgår i: Festlige fortællinger [s041] Senere udgave: Mit første litterære forsøg. Side [41]-43


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b01] 1. udgave: Statsøkonomi
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a02] 1. udgave: Frøen fra Calaveras Distriktet
originaltitel: The Esquimau maiden's romance, 1893
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s046] Senere udgave: Eskimopigens historie. Side 46-62
1970 indgår i: Festlige fortællinger [s062] Senere udgave: Eskimopigens historie. Side [62]-79


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a09] 1. udgave: Mit Uhr. En belærende lille Historie
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1879 indgår i: 4 smaa Skizzer [a] 1. udgave: Niagara
[s107] Twain, Mark: Hvorfor jeg ikke mere er Sekretær hos en Senator. Side [107]-15 (1941, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a18] 1. udgave: Da jeg var Sekretair hos en Senator
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 1. udgave: Paa Rejser. To Skitser. Overs. af C. L. With. ♦ Schubothe, 1881. 194 sider


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202] 1. udgave: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a06] 1. udgave: Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s013] 1. udgave: Svar til Aviskorrespondenter. Side [13]-22
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.4] 1. udgave: Johnny Greer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.2] 1. udgave: Dommerens "brillante Fruentimmer"
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s040] 1. udgave: Hvorledes Forfatteren blev aalet i Newark. Side [40]-42
originaltitel: Discarded lover, 1865
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Den stjålne hvide elefant [s104] Senere udgave: Svar på et brev fra en vraget elsker. Side 104-[05]



serietitel: Martins 2 Kr Romaner

af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Tre gamle Drenge





af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1907 1. udgave: Nis Puk fra Pukshøj. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1907. 271 sider. Pris: kr. 3,50



originaltitel: The man who was Thursday, 1908
serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1960 Senere udgave: Manden, som var torsdag. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "The man who was Thursday". ♦ Thaning & Appel, 1960. 108 sider. Pris: kr. 4,85






af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)




originaltitel: La belle image, 1941


originaltitel: Les contes drolatiques, 1832-37
serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
1945 Senere udgave: Skæmtsomme Historier. Overs. ved Monastir. Ill. af Vitus. ♦ Milo, 1945. 80 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1953 Senere udgave: Skæmtsomme historier. Komplet udg. Paa dansk ved Jesper Ewald. Med ill. af Ib Andersen [med flere]. (Omslag: Helge Refn). ♦ Thaning & Appel, 1953. 322 sider, illustreret og 8 tavler. Pris: kr. 18,75
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s266] Senere udgave: Den skønne Imperia. Side 266-[79]
1960-61 Senere udgave: Skæmtsomme historier. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "Contes drolatiques". ♦ Thaning & Appel, 1960-61. [1.]-3. samling, 112 + 107 + 110 sider. Pris: à 4,85 kr.
1966 Senere udgave: Skæmtsomme historier. Overs. fra fransk af Jesper Ewald. [Ny samlet udg.]. ♦ Thaning & Appel, 1966. 355 sider. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri, Aalborg)
1972 Senere udgave: Skæmtsomme historier. På dansk ved Jesper Ewald. [Ny samlet udg.]. ♦ [København], Thaning & Appels Forlag, 1972. 355 sider. (Trykkeri: Villadsen og Christensen)









originaltitel: Le dangier d'estre trop coquebin, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s173] Senere udgave: Faren ved for stor en dyd


originaltitel: L'héritier du Diable, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s063] Senere udgave: Djævelens arving


originaltitel: L'apostrophe, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s276] Senere udgave: Den lille pukkelryg


originaltitel: La mye du roy, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s051] Senere udgave: Kongens lille veninde


originaltitel: Sur le Moyne Amador, qui feut ung glorieux Abbé de Turpenay, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s263] Senere udgave: Munken Amador, som blev abbed


originaltitel: La belle Impéria, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s007] Senere udgave: Den skønne Imperia


originaltitel: La connestable, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s092] Senere udgave: Konnetablens frue


originaltitel: D'ung paouvre qui avait nom le Vieulx-par-chemins, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s270] Senere udgave: Fa'r Landevej. Af Honoré de Balzac. Side 270-77
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s329] Senere udgave: Fa'r Landevej


originaltitel: Comment feut basty le chasteau d'Azay, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s153] Senere udgave: Hvordan slottet i Azay blev bygget


originaltitel: Le succube, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s198] Senere udgave: Hundjævelen


originaltitel: Comment la belle Fille de Portillon quinaulda son iuge, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s304] Senere udgave: Den kønne pige fra Portillon


originaltitel: Le ieusne de Françoys premier, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s324] Senere udgave: Da Frans den Første måtte faste


originaltitel: Le péché véniel, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s020] Senere udgave: Den lille synd


originaltitel: Les ioyeulsetez du roy Loys le unziesme, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s078] Senere udgave: Kongen morer sig


originaltitel: La pucelle de Thilhouze, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s106] Senere udgave: Jomfruen fra Tilhouze


originaltitel: Le curé d'Azay-le-rideau, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s124] Senere udgave: Sognepræsten i Azay-le-Rideau


originaltitel: Dires incongrus de trois pèlerins, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1966 indgår i: Skæmtsomme historier [s336] Senere udgave: Tre åbenmundede pilgrimme



1948 Senere udgave: Morten fra Nørrebro. (2. Oplag). ♦ Gyldendal, 1948. 80 sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkested: Haderslev)


serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1963 Senere udgave: Den store franske duel og andre historier. Udvalgt og oversat fra amerikansk af Jesper Ewald. Illustreret af Robert Storm Petersen. ♦ Thaning & Appel, 1963. 128 sider, illustreret. Pris: kr. 6,25




af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [c] 1. udgave: Den store franske Duel
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a07] 1. udgave: Mit Forsøg paa at blive valgt til Gouverneur
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [f] 1. udgave: Myren
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a11] 1. udgave: Historien om den gamle Væder
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a15] 1. udgave: Et hemmelighedsfuldt Besøg
originaltitel: A tramp abroad, Chapter 23, 1880
originaltitel: Nicodemus Dodge, 1880
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1953 indgår i: Mark Twains bedste [s130] Senere udgave: Nicodemus Dodge og skelettet. Side 130-[34]
1963 indgår i: Mark Twains bedste [s134] Senere udgave: Nicodemus Dodge og skelettet. Side 134-[38]
1964 indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2a] Senere udgave: Nicodemus Dodge
1970 indgår i: Festlige fortællinger [s153] Senere udgave: Nicodemus Dodge. Side [153]-58


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a10] 1. udgave: Min Barber
originaltitel: A tramp abroad, chapter 2, 1880
originaltitel: Landing a monarch at Heidelberg, 1880
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1970 indgår i: Festlige fortællinger [s166] Senere udgave: I Heidelberg. Side [166]-67


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 1. udgave: Brilleborg. Et tysk Sagn forfalt af Mark Twain (Dag. Nyh.)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [g] 1. udgave: Skaderne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b01] 1. udgave: Naboberne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s070] 1. udgave: Klip, Brødre, Klip. Side [70]-77
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a05] 1. udgave: Historien om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted
originaltitel: A tramp abroad, Chapter 22 [uddrag, 1. del], 1880
originaltitel: The Black Forest and its treasures, 1880
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1970 indgår i: Festlige fortællinger [s197] Senere udgave: Schwarzwald. Side [197]-200
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b02] 1. udgave: Middel mod Forkjølelse
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [d] 1. udgave: Et Besøg i Heilbronn
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1877 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3i] 1. udgave: Min Tante - din Tante

originaltitel: La jument verte, 1933

af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
1955 Senere udgave: Den grønne hoppe








originaltitel: L. Baxter, medicus, 1941

af Knud Stoumann (1889-1978)













omslag af Vibeke Mencke (1900-1960)



originaltitel: L'Heptaméron, 1559
serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
illustrationer af Knud Mühlhausen (1909-1990)
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s329] Senere udgave: Himmelsk og jordisk kærlighed. Side 329-[35]
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s164] Senere udgave: Hvordan Bonnivet skiftede ham. Af Margrethe af Navarra. Side 164-[68]
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s032] Senere udgave: Da apotekeren fik medicin. Side 32-34
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s084] Senere udgave: Dronningens hævn. Side 84-91
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s062] Senere udgave: Den dydige nonne. Side 62-75
1962 Senere udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og oversat af Jesper Ewald. ♦ Thaning & Appel, 1962. 107 [1] sider. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri)
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s026] Senere udgave: Frans den Førstes ungdomskærlighed. Side 26-31
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s097] Senere udgave: Grevindens puslespil. Side 97-102
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s035] Senere udgave: Den hemmelige synd. Side 35-40
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s076] Senere udgave: Den himmelske og den jordiske kærlighed. Side 76-83
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s051] Senere udgave: Hvordan den berømmelige elsker Bonnivet skiftede ham. Side 51-58
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s048] Senere udgave: Hvordan færgekonen ved Coulon narrede to lystne franciskanermunke. Side 48-50
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s020] Senere udgave: Hvorledes mindet om barnemordet i Bethlehem fik ganske besynderlige følger. Side 20-25
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s012] Senere udgave: En italiensk munkehistorie. Side 12-17
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s018] Senere udgave: Om en moder, der intetanende frelste sin datters rygte. Side 18-19
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s103] Senere udgave: Om manden, der sov hos den forkerte, som havde mest glæde af det, da hun trode, at det var den rigtige. Side 103-[08]
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s009] Senere udgave: Sadelmageren, der frelste sin kones liv. Side 9-11
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s040] Senere udgave: Den skønne hyklerske. Side 40-47
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s059] Senere udgave: Den spanske arv. Side 59-61
1962 indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s092] Senere udgave: Studenten, der blev sat på prøve. Side 92-96



del af: Hængekøjen

illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)



originaltitel: Crippled splendour, 1938
af Evan John Simpson (1901-1953, sprog: engelsk)
oversat af Gerd Schiøtz (1908-2005)

originaltitel: I'd do it again, 1936

af Frank Tilsley (1904-1957, sprog: engelsk)




af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
1931 1. udgave: Manden i Taagen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Jesper Ewald). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 228 sider


af Carl Ewald (1856-1908)
illustrationer af L. Find (1869-1945)
1899 1. udgave: Min lille Dreng. ♦ København, Det nordiske Forlag - Bogforlaget: Ernst Bojesen, 1899. 169 sider





originaltitel: Adventures of Hiram Holliday, 1939
del af: Social-Demokraten

af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1946 Samhørende, fortsættes af (2. del): Den største Sensation. Hiram Holliday leger videre med Døden. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Amerikansk efter "The secret front"). ♦ Rasmus Navers Forlag, 1946. 288 sider. Pris: kr. 7,75
1959 Senere udgave: Leg med døden





serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider

originaltitel: L'age de raison, 1945
serietitel: Frihedens veje, 1

af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)




originaltitel: Private Angelo, 1946

af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
1954 Senere udgave: Soldaten Angelo. (Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Private Angelo"). ♦ Thaning & Appel (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1954. 236 sider. Pris: kr. 3,50



originaltitel: The secret front, 1940

af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1945 Samhørende, 2. del af: Leg med Døden. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Amerikansk efter "Adventures of Hiram Holliday"). ♦ Naver, 1945. 260 sider. Pris: kr. 9,75
1959 Senere udgave: Den største sensation


serietitel: Verdenslitteraturens Humor

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)



af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a01] 1. udgave: Autobiografi
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s054] 1. udgave: Ørkenulven. Side [54]-60
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s070] 1. udgave: En eiendommelig Bøffeljagt. Side [70]-79
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s024] 1. udgave: Hos Mormonerne. Side 24-29
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s050] 1. udgave: Den meksikanske Ganger. Side 50-55
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s073] 1. udgave: Arkansas. Side 73-77
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s167] 1. udgave: En blind Aare. Side167-76
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s333] 1. udgave: Hvorledes Dick Hyde mistede sin Eiendom. Side [333]-42
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b02] 1. udgave: En Begravelse
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a04] 1. udgave: Bakers Kat. En Fortælling fra Californien
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a17] 1. udgave: Vagabondliv i San Francisco

originaltitel: Le sursis, 1945
serietitel: Frihedens veje, 2
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)

originaltitel: Les chemins des écoliers, 1946



1943 1. udgave: Morten fra Nørrebro. ♦ Gyldendal, 1943. 74 sider. Pris: kr. 2,00

illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)


originaltitel: Confessions of a story writer, 1946

af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)



originaltitel: 'Twas the night before Christmas, 1937
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1956 indgår i antologien: Julekrybben [s091] Senere udgave: To geder og en enkelt ged. Af Paul Gallico. Side 91-[109]


originaltitel: ?
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: Did you see the coronation?, 1937
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1956 indgår i antologien: Humor fra Amerika [s038] Senere udgave: Til kroningshøjtid i Westminster Abbey. Side 38-[57]
1968 indgår i antologien: Tamt vildt [s005] Senere udgave: Til kroningshøjtid i Westminster Abbey. Side 5-[29]


originaltitel: ?
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1966 indgår i: Kroning i Westminster Abbey [s075] Senere udgave: I liv og død
originaltitel: Testimony, 1946
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: Verna, 1946
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: The snow goose, 1940
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1950 Senere udgave: The snow goose. Ill. af Peter Scott. Med kommentarer af Gerhard Müller. ♦ Hirschsprung, 1950. 40 sider, fig.. Pris: kr. 2,25
1966 Senere udgave: Snegåsen




af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider


af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1914 1. udgave: Kong Alkohol. Af en Drankers Erindringer. Aut. Oversættelse ved Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1914. 256 sider. (Martins Standard Udgave, LXI)



af Sys Gauguin (1909-1999)
af georgjedde (1913-1992)
af Elsa Gress (1919-1988)
af Evald Longfors (1904-1986)
af Mogens Lorentzen (1892-1953)
af Jørgen Nash (1920-2004)
af Knud Poulsen (1920-2003)
af Jens August Schade (1903-1978)
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
af Poul Sørensen (1906-1973)



af Edith Rode (1879-1956)
af Sigfred Pedersen (1903-1967)
af Cai M. Woel (1895-1963)
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1959 indgår i: Tilegnet Boccaccio [e] Senere udgave: Mazurka
1968 indgår i: Soyas bedste [s158] Senere udgave: Mazurka. Side [158]-86

af Knud Poulsen (1920-2003)
af Knud Sønderby (1909-1966)
af Finn Søeborg (1916-1992)
af Karl Bjarnhof (1898-1980)
af georgjedde (1913-1992)
af Hans Scherfig (1905-1979)
1973 indgår i: Butleren [s047] Senere udgave: Leda med svanen. Side 47-66

del af: Folkets Jul
del af: Hjemmet


af georgjedde (1913-1992)
af Mary Waagechristensen (1892-1953)
af Hans Severinsen (1900-1956)
af Palle Lauring (1909-1996)
af Børge Madsen (1909-1978)
af René von Barnekow (1914-1988)
af Tørk Haxthausen (1924-2012)
af Mogens Linck (1912-1988)
af Preben Hovland (f. 1922)
[3j] Becker, Knuth: Voldtægt - eller hvorfor Hofjægermesteren alligevel ikke kørte (1952, novelle(r))
af Knuth Becker (1891-1974)
af Hans Bjerregaard (1907-1987)
omslag af Vibeke Mencke (1900-1960)


originaltitel: Georgia boy, 1943
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)

originaltitel: Week-end à Zuydcoote, 1949
af Robert Merle (1908-2004, sprog: fransk)


originaltitel: Children, my children!, 1939
af Peter De Polnay (1906-1984, sprog: engelsk)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Lille Willie Winkie [i] 1. udgave: Rickshaw-Genfærdet




af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider. Pris: kr. 4,50

originaltitel: Laxdale Hall, 1951


originaltitel: Mères. I: Mes bien-aimés, 1946
originaltitel: Mères. II: Nicole Arnaud, 1948

af Charles Plisnier (1896-1952, sprog: fransk)
omslag af Paul Erlinger (1904-1965)



[3] Plisnier, Charles: Snore der strammes. Overs. fra fransk af Jesper og Peter Toubro efter "Mères. III. Vertu du désordre". ♦ Branner og Korch, 1956. 331 sider. Pris: kr. 19,50 (1956, roman)
originaltitel: Vertu du désordre, 1949
af Charles Plisnier (1896-1952, sprog: fransk)
oversat af Jesper Toubro
oversat af Peter Toubro (1915-1993)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
illustrationer af Ib Andersen (1907-1969)
illustrationer af Anonym
omslag af Helge Refn (1908-1985)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. Udvalg og Oversættelse ved Jesper Ewald. Illustreret af Preben Zahle. ♦ Thaning & Appel, 1943-45. [1.]-3. Samling, 118 + 142 + 120 sider, illustreret. Pris: 3,75 + 3,75 + 3,45 kr

serietitel: Gyser-klubben

af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
omslag af Asger Jerrild (1919-2005)
omslag af Des Asmussen (1913-2004)
1915 1. udgave: Den Usynlige. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 156 sider




illustrationer af Anton Hansen (1891-1960)
1965 [Uddrag] Senere udgave: Miseri mø og andre danske folkeeventyr. Ill. af Bodil Sikker Hansen. ♦ Vinten, 1965. 155 sider, illustreret. Pris: kr. 6,25


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1944 i: Skæmtsomme Historier [2b] 1. udgave: Fa'r Landevej


af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75


af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75





omslag af Axel Nygaard (1877-1953)
1926 1. udgave: Den Lille. Illustr. af Axel Nygaard. ♦ Gyldendal, 1926. 71 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50




af Carl Ewald (1856-1908)
illustrationer af L. Find (1869-1945)
1899 1. udgave: Min lille Dreng. ♦ København, Det nordiske Forlag - Bogforlaget: Ernst Bojesen, 1899. 169 sider


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. Udvalg og Oversættelse ved Jesper Ewald. Illustreret af Preben Zahle. ♦ Thaning & Appel, 1943-45. [1.]-3. Samling, 118 + 142 + 120 sider, illustreret. Pris: 3,75 + 3,75 + 3,45 kr

serietitel: Stjernebøgerne, 5

af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Soldaten Angelo. Paa Dansk ved Jesper Ewald. ♦ Thaning & Appel, 1946. 266 sider. Pris: kr. 8,75

originaltitel: The house of Gair, 1953

af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Huset i højlandet


af Carl Ewald (1856-1908)
illustrationer af Ib Andersen (1907-1969)
serietitel: Stjernebøgerne, 17

af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Den grønne Hoppe. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Oversat fra Fransk efter "La jument verte"). ♦ Thaning & Appel, 1944. 242 sider. Pris: kr. 8,25


serietitel: Gyldendals Ponybøger, 2

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)


af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1948 indgår i: I Liv og Død [c] 1. udgave: Til Kroningshøjtid i Westminster Abbey
1966 indgår i: Kroning i Westminster Abbey [s101] Senere udgave: Kroning i Westminster Abbey


af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Carl Ewald (1856-1908)
illustrationer af Anton Hansen (1891-1960)
1941 1. udgave: Eventyr. Ved Carl Ewald. Med Tegninger af Anton Hansen. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1941. 346 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)






af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s004] 1. udgave: En Kat og en Muus i Selskab. Side 4-6
[s010] Grimm: Eventyret om en, der drog ud for at lære frygt at kende. Side [10]-18 (1956, noveller(r))
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s012] 1. udgave: Eventyr om een som drog ud for at lære Frygt at kjende. Side 12-23
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s026] 1. udgave: Den troe Johannes. Side 26-35
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s044] 1. udgave: De tolv Brødre. Side 44-50
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s050] 1. udgave: Det lumpne Pak. Side 50-53
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s064] 1. udgave: De tre smaae Mænd i Skoven. Side 64-70
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s070] 1. udgave: De trende Spindersker. Side 70-73
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s073] 1. udgave: Hansemand og Grethelill. Side 73-80
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1816 i: Eventyr af forskiellige Digtere [1db] 1. udgave: Fiskeren og hans Kone Side 132-140
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1816 i: Eventyr af forskiellige Digtere [2fb] 1. udgave: Den tappre Skrædder. Side 190-93
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s106] 1. udgave: Askepot. Side 106-14
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s114] 1. udgave: Gaaden. Side 114-17
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s119] 1. udgave: Moer Hulda. Side 119-23
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s126] 1. udgave: Rødhætte. Side 126-30
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s130] 1. udgave: De Bremer Stadsmusikanter. Side 130-34
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s137] 1. udgave: Diævlen med de tre Guldhaar. Side 137-44
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s144] 1. udgave: Lusen og Loppen. Side 144-46
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s153] 1. udgave: Den snilde Hans. Side 153-56
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s160] 1. udgave: Den kloge Else. Side 160-64
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s166] 1. udgave: Bordet dæk Dig, Guldæselet og Knippelen i Sækken. Side 166-77
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s177] 1. udgave: Tommeliden. Side 177-84
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s231] 1. udgave: Tornerose. Side 231-35
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s239] 1. udgave: Kong Drosselskjæg. Side 239-44
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s244] 1. udgave: Sneehvitteke. Side 244-54
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s254] 1. udgave: Randselen, Hatten og Hornet. Side 254-60
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s260] 1. udgave: Rumleskaft. Side 260-63
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s268] 1. udgave: Om Guldfuglen. Side 268-76
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s276] 1. udgave: Hunden og Spurven. Side 276-80
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Kongen af det gyldne Bjerg
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Det lille Æsel
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Den tro Ferdinand og den utro Ferdinand
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Jernovnen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1836 i: Julegave for Børn [2] 1. udgave: [Enøje, Toøje og Treøje]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1835 i: Julegave for Børn [1] 1. udgave: De sex Tienere
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s329] 1. udgave: Jærnhans Side 329-33
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Paa Rejse
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Guleroden
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s368] 1. udgave: Stærke Hans Side 368-72
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Bonden i Himlen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s288] 1. udgave: De to Brødre. Side 288-14
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s314] 1. udgave: Bondeknolden. Side 314-20
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s327] 1. udgave: Guld-Gaasen. Side 327-32
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s354] 1. udgave: Sex komme igjennem Verden. Side 354-60
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s367] 1. udgave: Nelliken. Side 367-72
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s372] 1. udgave: Den kloge Grethe. Side 372-75
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s376] 1. udgave: Den gamle Bedstefader og Sønnesønnen. Side 376
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s380] 1. udgave: Broder Lystig. Side 380-93
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s397] 1. udgave: Hans som havde Lykken med sig. Side 397-403
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s271] 1. udgave: Den Rige og den Fattige. Side 271-75
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: [Den kloge Bondepige]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Fandens sorte Broder
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Bjørnemanden
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s249] 1. udgave: De kloge Folk Side 249-51
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: [Den fattige Møllersvend og Katten]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: De to Vandringsmænd
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Det blaa Lys
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1835 i: Julegave for Børn [1] 1. udgave: Kongesønnen der aldrig blev bange
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: De tre Haandværkssvende
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1838 i: Julegave for Børn [4] 1. udgave: [Salatæselet]
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Levetiden
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Bonden og Djævelen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1854-55 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Småfolkenes foræringer
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s414] 1. udgave: Haren og Pindsvinet. Side 414-16
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s416] 1. udgave: Ten, Væverskytte og Synaal. Side 416-17
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s419] 1. udgave: Marsvinet Side 419-21


af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Tre gamle Drenge


af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Henry fortæller [b] 1. udgave: Den eventyrlystne Joseph

serietitel: Gyldendals Udødelige Ungdomsbøger, 2

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Poul Steenstrup, f 1923 (1923-2006)
illustrationer af Sven Bülow
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)


af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Henry fortæller [d] 1. udgave: James Wrenchs Prøvetid



af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Henry fortæller [a] 1. udgave: Markisen af Applefords Genfærd


af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Henry fortæller [e] 1. udgave: Tom Sleights Kone
serietitel: Lommeromanen, 89

af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1945 1. udgave: Leg med Døden. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Amerikansk efter "Adventures of Hiram Holliday"). ♦ Naver, 1945. 260 sider. Pris: kr. 9,75

serietitel: Gyldendals Tranebøger, 14

af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
1931 1. udgave: Manden i Taagen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Jesper Ewald). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 228 sider
serietitel: Lommeromanen, 97

af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Den største Sensation. Hiram Holliday leger videre med Døden. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Amerikansk efter "The secret front"). ♦ Rasmus Navers Forlag, 1946. 288 sider. Pris: kr. 7,75
serietitel: Lommeromanen, 118
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

serietitel: Humorist Serien

af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
1942 1. udgave: Manden, som var Torsdag. Paa Dansk ved Jesper Ewald. Ill. af Robert Storm Petersen. ♦ Thaning & Appel, 1942. 148 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45

serietitel: Humorist Serien

af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. Udvalg og Oversættelse ved Jesper Ewald. Illustreret af Preben Zahle. ♦ Thaning & Appel, 1943-45. [1.]-3. Samling, 118 + 142 + 120 sider, illustreret. Pris: 3,75 + 3,75 + 3,45 kr




serietitel: Gyldendals Tranebøger, 49

af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
1927 1. udgave: Den blodrøde Cirkel. (Aut. Oversættelse fra Engelsk efter "The crimson circle"). ♦ Gyldendal, 1927. 184 sider. Pris: kr. 2,00



redigeret af Mogens Knudsen (1919-1985)
1964 indgår i antologien: Danske fortællinger [2s258] Senere udgave: Den katholske kat. Side 258-[64]



serietitel: Lommeromanen, 184

af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
1954 1. udgave: Huset i højlandet. (Originalens titel "The house of Gair". På dansk ved Jesper Ewald). ♦ Thaning & Appel, 1954. 170 sider. Pris: kr. 11,75
originaltitel: Le petit ami, 1903
af Paul Léautaud (1872-1956, sprog: fransk)
serietitel: Stjernebøgerne, 86
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)

serietitel: Humorist Serien

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
omslag af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1941 1. udgave: Den stjaalne hvide Elefant. og andre Fortællinger. Udvalgt og oversat af Jesper Ewald. Illustreret af Robert Storm Petersen. ♦ København, Thaning & Appels Forlag, 1941. 152 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45. (Trykkeri: Nordlundes Bogtrykkeri, København)





af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [a] 1. udgave: Den stjaalne, hvide Elefant
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s039] 1. udgave: Mit første litterære Forsøg. Side [39]-42
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b01] 1. udgave: Statsøkonomi
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a02] 1. udgave: Frøen fra Calaveras Distriktet
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s064] 1. udgave: Eskimopigens Historie. Side [64]-88
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a09] 1. udgave: Mit Uhr. En belærende lille Historie
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1879 indgår i: 4 smaa Skizzer [a] 1. udgave: Niagara
[s075] Twain, Mark: Hvorfor jeg ikke mere er sekretær hos en senator. Side 75-[81] (1961, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a18] 1. udgave: Da jeg var Sekretair hos en Senator
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 1. udgave: Paa Rejser. To Skitser. Overs. af C. L. With. ♦ Schubothe, 1881. 194 sider
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202] 1. udgave: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a06] 1. udgave: Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s013] 1. udgave: Svar til Aviskorrespondenter. Side [13]-22
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.4] 1. udgave: Johnny Greer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.2] 1. udgave: Dommerens "brillante Fruentimmer"
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s040] 1. udgave: Hvorledes Forfatteren blev aalet i Newark. Side [40]-42
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s150] 1. udgave: Svar paa et Brev fra en vraget Elsker. Side [150]-52
serietitel: SV Bøgerne
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
originaltitel: Blank i lakken, 1960
af Hans Faye-Lund (1919-1989, sprog: norsk)

serietitel: Humorist Serien

af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
omslag af Anonym
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75






af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
[s018] Margrethe af Navarra: Om en moder, der intetanende frelste sin datters rygte. Side 18-19 (1962, novelle(r))
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
[s020] Margrethe af Navarra: Hvorledes mindet om barnemordet i Bethlehem fik ganske besynderlige følger. Side 20-25 (1962, novelle(r))
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75


[s048] Margrethe af Navarra: Hvordan færgekonen ved Coulon narrede to lystne franciskanermunke. Side 48-50 (1962, novelle(r))
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
[s051] Margrethe af Navarra: Hvordan den berømmelige elsker Bonnivet skiftede ham. Side 51-58 (1962, novelle(r))
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
[s103] Margrethe af Navarra: Om manden, der sov hos den forkerte, som havde mest glæde af det, da hun trode, at det var den rigtige. Side 103-[08] (1962, novelle(r))
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
serietitel: Lommeromanen, 251
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 9

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider

af Eric Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
1968 Senere udgave: Rædslernes kyst
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 97

af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)



serietitel: Thaning & Appels Klassikerbibliotek

af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider


af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af J. Dyrbye-Skovsted
1950 1. udgave: The snow goose. Ill. af Peter Scott. Med kommentarer af Gerhard Müller. ♦ Hirschsprung, 1950. 40 sider, fig.. Pris: kr. 2,25



af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1943 1. udgave: Den store franske Duel og andre Historier. Udvalgt og oversat af Jesper Ewald. Illustreret af Robert Storm Petersen. ♦ København, Thaning & Appels Forlag, 1943. 126 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 109

af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)



serietitel: Børnenes Stjernebøger

illustrationer af Bodil Sikker Hansen (f. 1929)




1961 1. udgave: Historier. Udvalgt af Mogens Knudsen. ♦ Branner og Korch, 1961. 279 sider. Pris: kr. 22,50

serietitel: Børnenes Stjernebøger

illustrationer af Bodil Sikker Hansen (f. 1929)
1954 [Uddrag] 1. udgave: Danske Folkeeventyr. Genfortalt af Jesper Ewald. Illustreret af Anton Hansen. ♦ Gyldendal, 1954. 233 sider, illustreret. Pris: kr. 10,00




originaltitel: La mort dans l'âme, 1949
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Frihedens veje, 3

af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1965 [1. del] Senere udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 200 sider. (Stjernebøgerne, 132)
1966 [2. del] Senere udgave: Historien om Brunet. (Frihedens veje). Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter et afsnit af "La mort dans l'âme" og af Bibba Jørgen Jensen efter de i tidsskriftet "Les Temps Modernes" trykte kapitler med fællesbetegnelsen "Drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 189 sider. (Stjernebøgerne, 133)


serietitel: Stjernebøgerne, 132

af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1965 [1. del] 1. udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje [III]. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 308 sider. (Kernebøgerne)








omslag af Erling Olsen
1945 1. udgave: De grønne Aar. ♦ Thaning & Appel, 1945. 246 sider. Pris: kr. 8,75

serietitel: Stjernebøgerne, 133

af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
1965 [2. del] 1. udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje [III]. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 308 sider. (Kernebøgerne)
1966 1. udgave: Et underligt venskab. Frihedens veje [IV]. Overs. fra fransk af Bibba Jørgen Jensen "Un drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 79 sider. (Kernebøgerne)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. Udvalg og Oversættelse ved Jesper Ewald. Illustreret af Preben Zahle. ♦ Thaning & Appel, 1943-45. [1.]-3. Samling, 118 + 142 + 120 sider, illustreret. Pris: 3,75 + 3,75 + 3,45 kr






af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943 i: Skæmtsomme Historier [1s098] 1. udgave: Den skønne Imperia. Side [98]-118
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1945 i: Skæmtsomme Historier [3b] 1. udgave: Den lille Synd
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943 i: Skæmtsomme Historier [1s057] 1. udgave: Kongens lille Veninde. Side [57]-76
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943 i: Skæmtsomme Historier [1s020] 1. udgave: Djævelens Arving. Side [20]-43
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1945 i: Skæmtsomme Historier [3c] 1. udgave: Kongen morer sig
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1944 i: Skæmtsomme Historier [2a] 1. udgave: Konnetablens Frue
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1945 i: Skæmtsomme Historier [3d] 1. udgave: Jomfruen fra Tilhouze
originaltitel: Le frère d'armes, 1832
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1945 i: Skæmtsomme Historier [3e] 1. udgave: Sognepræsten i Azay-le-Rideau
originaltitel: Les trois clercs de Saint-Nicholas, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


originaltitel: Les bons proupos des religieuses de Poissy, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1944 i: Skæmtsomme Historier [2c] 1. udgave: Hvordan Slottet i Azay blev bygget
originaltitel: La faulse courtizane, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943 i: Skæmtsomme Historier [1s007] 1. udgave: Faren ved for stor en Dyd. Side [7]-19
originaltitel: La chière nuictée d'amour, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


originaltitel: Le prosne du ioyeulx curé de Meudon, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1944 i: Skæmtsomme Historier [2d] 1. udgave: Hundjævelen
originaltitel: Desespérance d'amour, 1833
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


originaltitel: Persévérance d'amour, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


originaltitel: D'ung iusticiard qui ne se remembroyt les chouses, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943 i: Skæmtsomme Historier [1s077] 1. udgave: Munken Amador, som blev Abbed. Side [77]-97
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943 i: Skæmtsomme Historier [1s044] 1. udgave: Den lille Pukkelryg. Side [44]-56
originaltitel: Berthe la repentie, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1944 i: Skæmtsomme Historier [2e] 1. udgave: Den kønne Pige fra Portillon
originaltitel: Cy est demonstré que la Fortune est touiours femelle, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1945 i: Skæmtsomme Historier [3a] 1. udgave: Da Frans den Første maatte Faste
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1944 i: Skæmtsomme Historier [2b] 1. udgave: Fa'r Landevej
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1945 i: Skæmtsomme Historier [3f] 1. udgave: Tre aabenmundede Pilgrimme
originaltitel: Naifveté, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)


originaltitel: La belle Impéria mariée, 1837
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)




serietitel: Lommeromanen, 405

af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller



af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: McKabe, 1946
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)


af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1948 indgår i: I Liv og Død [d] 1. udgave: I Liv og Død
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1956 indgår i antologien: Humor fra Amerika [s038] 1. udgave: Til kroningshøjtid i Westminster Abbey. Side 38-[57]
originaltitel: The Roman kid, 1946
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)


originaltitel: The witch of Woonsapucket, 1946
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)


originaltitel: Penntifer's plan, 1946
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)


originaltitel: Oh, them golden mittens, 1946
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)



serietitel: Lommeromanen, 409
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
serietitel: Lommeromanen, 431

af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Otto Hansen
oversat af Knud Müller
1948 indgår i: I Liv og Død [g] 1. udgave: Snegaasen


af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1948 indgår i: I Liv og Død [c] 1. udgave: Til Kroningshøjtid i Westminster Abbey

serietitel: Spektrums Pocket Bøger

af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
1927 1. udgave: Den blodrøde Cirkel. (Aut. Oversættelse fra Engelsk efter "The crimson circle"). ♦ Gyldendal, 1927. 184 sider. Pris: kr. 2,00



serietitel: Stjernebøgerne, 173

af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
1918 1. udgave: Eventyr paa Palmekysten. Aut. Ovrsættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald og Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1918. 176 sider. Pris: kr. 0,50



af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1970 Senere udgave: Festlige fortællinger. ♦ Edito Bøger [ikke i boghandlen], [1970]. 288 sider, illustreret. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri A/S, København)



serietitel: Verdenslitteraturens Perler

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1970 1. udgave: Festlige fortællinger. Overs. af Jesper Ewald. Ill. af Robert Storm Petersen. ♦ Thaning & Appel, 1970. 288 sider, illustreret







af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a01] 1. udgave: Autobiografi
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [a] 1. udgave: Den stjaalne, hvide Elefant


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s039] 1. udgave: Mit første litterære Forsøg. Side [39]-42
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b01] 1. udgave: Statsøkonomi
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a02] 1. udgave: Frøen fra Calaveras Distriktet
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s064] 1. udgave: Eskimopigens Historie. Side [64]-88
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a09] 1. udgave: Mit Uhr. En belærende lille Historie
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1879 indgår i: 4 smaa Skizzer [a] 1. udgave: Niagara
[s096] Twain, Mark: Hvorfor jeg ikke mere er sekretær hos en senator. Side [96]-103 (1970, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a18] 1. udgave: Da jeg var Sekretair hos en Senator
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 1. udgave: Paa Rejser. To Skitser. Overs. af C. L. With. ♦ Schubothe, 1881. 194 sider
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202] 1. udgave: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [c] 1. udgave: Den store franske Duel
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a07] 1. udgave: Mit Forsøg paa at blive valgt til Gouverneur
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [f] 1. udgave: Myren
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1875 i: Udvalgte Arbejder [2a11] 1. udgave: Historien om den gamle Væder
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a15] 1. udgave: Et hemmelighedsfuldt Besøg
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1943 indgår i: Den store franske Duel [f] 1. udgave: Nicodemus Dodge


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a10] 1. udgave: Min Barber
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1943 indgår i: Den store franske Duel [h] 1. udgave: I Heidelberg
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 1. udgave: Brilleborg. Et tysk Sagn forfalt af Mark Twain (Dag. Nyh.)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [g] 1. udgave: Skaderne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b01] 1. udgave: Naboberne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s070] 1. udgave: Klip, Brødre, Klip. Side [70]-77
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a05] 1. udgave: Historien om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1943 indgår i: Den store franske Duel [n] 1. udgave: Schwarzwald


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b02] 1. udgave: Middel mod Forkjølelse
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [d] 1. udgave: Et Besøg i Heilbronn
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1877 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3i] 1. udgave: Min Tante - din Tante
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s054] 1. udgave: Ørkenulven. Side [54]-60
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s070] 1. udgave: En eiendommelig Bøffeljagt. Side [70]-79
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s024] 1. udgave: Hos Mormonerne. Side 24-29
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s050] 1. udgave: Den meksikanske Ganger. Side 50-55
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s073] 1. udgave: Arkansas. Side 73-77
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1905 i: Mark Twain i Udvalg [2s167] 1. udgave: En blind Aare. Side167-76
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 i: Skildringer og Skitser [1s333] 1. udgave: Hvorledes Dick Hyde mistede sin Eiendom. Side [333]-42
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1b02] 1. udgave: En Begravelse

serietitel: Verdenslitteraturens Perler

af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider




serietitel: Humorist Klubben

af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
omslag af Preben Zahle (1913-1961)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. Udvalg og Oversættelse ved Jesper Ewald. Illustreret af Preben Zahle. ♦ Thaning & Appel, 1943-45. [1.]-3. Samling, 118 + 142 + 120 sider, illustreret. Pris: 3,75 + 3,75 + 3,45 kr





af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
illustrationer af Per G. Wadströmer (sprog: svensk)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider






af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
1915 1. udgave: Den Usynlige. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 156 sider


Anvendte symboler
Automatisk dannet den 22. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/ejesperewald.htm