Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Merete Engberg (1907-1979)
Oplysninger om Merete Engberg
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Oppenheim, E. Phillips: Fem om en Million. Overs. fra Engelsk af Merete Haupt. ♦ Gyldendal, 1935. 175 sider (1935, roman)
originaltitel: The million pound deposit, 1930
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
Noter
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 1-4-1941 til 28-5-1941 i 44 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Kallundborg Avis fra 25-9-1941 til 28-11-1941 i 54 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Sayers, Dorothy: Giftmordet. Paa Dansk ved Merete Haupt. ♦ Gyldendal, 1940. 230 sider. Pris: kr. 4,50 (1940, roman)
originaltitel: Strong poison, 1930
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1960 Senere udgave: Giftmordet. Overs. fra engelsk af Merete Haupt efter "Strong poison". 2. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1960. 240 sider. Pris: kr. 3,75
1971 Senere udgave: Giftmordet. På dansk ved Merete Engberg. 3. udg. ♦ Spektrum, 1971. 234 sider
Noter
Detaljer
af Nini Roll Anker (1873-1942, sprog: norsk)
Noter
Politiken 10-11-1943, side 8 [Anmeldelse af Carl Johan Elmquist]. Carl Johan Elmquist
(oversætter) Ferber, Edna: Mens Musikken spiller. Paa Dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra Amerikansk efter "Saratoga trunk"). ♦ Gyldendal, 1943. 276 sider. Pris: kr. 6,75 (1943, roman)
originaltitel: Saratoga trunk, 1941
Detaljer
af Edna Ferber (1885-1968, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Højt spil i Saratoga
Noter
Filmatiseret 1945 (dansk titel: Højt spil i Saratoga). Artikel om filmen på: Wikipedia
originaltitel: Fröken Solsticka, 1936
Detaljer
af Gunnar Widegren (1886-1959, sprog: svensk)
Noter
Bogrevyen, 1944, december, side 459 [Anmeldelse af Erling Norlev].
(oversætter) Johansen, Niels Kaas (Udg.): Fjorten moderne norske Noveller. Overs. af Merete Engberg. ♦ Thaning & Appel, 1945. 207 sider. Pris: kr. 12,00 (1945, novelle(r))
Detaljer
redigeret af Niels Kaas Johansen (1910-1974)
Noter
På omslaget: 14 moderne norske noveller.
Indhold
originaltitel: Dyret
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
originaltitel: Passasjeren, 1941
af Eivind Hauge (1915-1970, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Passasjeren, 1941.
originaltitel: Det raker ikke Andersen, 1939
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Det raker ikke Andersen, 1939.
originaltitel: Søndag i august [uddrag af: Veien til verdens ende], 1933
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
1969 indgår i antologien: Søndag i august [s040] Senere udgave: Søndag i august. Side 40-[67]
Noter
se også: Vejen til Verdens Ende
På norsk trykt som kapitel i romanen: Veien til verdens ende, 1933.
originaltitel: Fangen Dennis, 1941
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Det hender iblandt -, 1941.
originaltitel: Kjærlighetsknute som løstes, 1941
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Det hender iblandt -, 1941.
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
1943 indgår i: Lykken [d] 1. udgave: Lykken
originaltitel: Eksperiment i juni, 1935
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Mange takk doktor, 1935.
originaltitel: Barnet, 1935
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Mange takk doktor, 1935.
originaltitel: Sjørøverskatten, 1937
af Aksel Sandemose (1899-1965)
1964 indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2q] Senere udgave: Sørøverskatten
Noter
På norsk trykt i samlingen: Sandemose forteller. Oslo, Tiden, 1937.
originaltitel: Gunda forteller, 1943
af Odd Solumsmoen (1917-1986, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Barn i søndagsskolen, 1943.
originaltitel: Katten, 1935
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Leiret og hjulet, 1936.
originaltitel: Nils Fêt, 1936
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Leiret og hjulet, 1936.
originaltitel: Livet begynder i morgen, 1931
af Arnulf Øverland (1889-1968, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Gud plantet en have, 1931.
(oversætter) Widegren, Gunnar: Betales den sidste. Paa dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra Svensk efter "Betalas den sidsta"). ♦ Gyldendal, 1945. 261 sider. Pris: kr. 7,75. (Trykkested: Slagelse) (1945, roman)
originaltitel: Betalas den sista, 1943
af Gunnar Widegren (1886-1959, sprog: svensk)
(oversætter) Salje, Sven Edvin: Menneskers Rige. Paa Dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra Svensk efter "Människors rike"). ♦ Gyldendal, 1945. 262 sider. Pris: kr. 6,75 (1945, roman)
originaltitel: Människors rike, 1944
af Sven Edvin Salje (1914-1998, sprog: svensk)
(oversætter) Hargrove, Marion: Hør her, Menig Hargrove Overs. af Merete Engberg. Ill. af Hans Sørensen. (Originalens Titel "See here, private Hargrove"). ♦ Thaning & Appel, 1946. 148 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45 (1946, roman)
originaltitel: See here, private Hargrove, 1942
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Marion Hargrove (1919-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Hans Sørensen (1906-1982)
Noter
Filmatiseret 1944. Artikel om filmen på: Wikipedia
Aalborg Amtstidende 28-11-1946, side 7 [Anmeldelse, signeret: pw.] Mediestream
(oversætter) Nyman, Valdemar: Som Tusind Liljer. Paa Dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra Svensk efter "Som tussen liljor"). ♦ Gyldendal, 1946. 334 sider. Pris: kr. 7,75 (1946, roman)
originaltitel: Som tussen liljor, 1944
af Valdemar Nyman (1904-1998, sprog: svensk)
(oversætter) de Polnay, Peter: Trappen ved Havet. Overs. af Merete Engberg og Ove Brusendorff. (Originalens Titel "Water on the steps"). ♦ Thaning & Appel, 1946. 300 sider. Pris: kr. 8,75 (1946, roman)
originaltitel: Water on the steps, 1943
af Peter De Polnay (1906-1984, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff (1909-1986)
(oversætter) Salje, Sven Edvin: Brydningstid. Paa Dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra Svensk efter "Du tysta källa"). ♦ Gyldendal, 1947. 248 sider. Pris: kr. 8,50. (Trykkested: Slagelse) (1947, roman)
originaltitel: Du tysta källa, 1946
af Sven Edvin Salje (1914-1998, sprog: svensk)
(oversætter) Roy, Gabrielle: Blikfløjten. Paa Dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra Fransk efter "Bonheur d'occasion"). ♦ Gyldendal, 1949. 330 sider. Pris: kr. 13,50. (Trykkested: Slagelse) (1949, roman)
originaltitel: Bonheur d'occasion, 1945
af Gabrielle Roy (1909-1983, sprog: fransk)
(oversætter) Stafford, Jean: Bjergløven. På dansk ved Merete Engberg. ♦ Gyldendal, 1950. 168 sider. Pris: kr. 7,75 (1950, roman)
originaltitel: The mountain lion, 1947
Detaljer
(oversætter) Bonett, John og Emery Bonett: Don Juan er død. På dansk ved Merete Engberg. (overs. fra engelsk efter "Dead lion"). ♦ Gyldendal, 1951. 176 sider. Pris: kr. 6,85 (1951, roman)
originaltitel: Dead lion, 1949
af John Bonett (1906-1989, sprog: engelsk)
af Emery Bonett (1906-1995, sprog: engelsk)
(oversætter) Garden, John: Møde ved kysten. På dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra engelsk efter "All on a summer's day"). ♦ Gyldendal, 1952. 172 sider. Pris: kr. 9,75 (1952, roman)
originaltitel: All on a summer's day, 1949
af Harry Lutf Verne Fletcher (1902-1974, sprog: engelsk)
(oversætter) Tickell, Jerrard: Operation Venus. På dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra engelsk efter "Appointment with Venus". Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Gyldendal, 1953. 186 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, roman)
originaltitel: Appointment with Venus, 1951
Detaljer
af Jerrard Tickell (1905-1966, sprog: engelsk)
omslag af Des Asmussen (1913-2004)
1962 Senere udgave: Operation Venus
(oversætter) Paton, Alan: Og dog burde jeg have talt. På dansk ved Merete Engberg. ♦ Gyldendal, 1954. 208 sider. Pris: kr. 14,50 (1954, roman)
originaltitel: Too late the phalarope, 1953
Detaljer
originaltitel: Around a rusty God, 1954
af Augusta Walker (d. 2000, sprog: engelsk)
(oversætter) Welty, Eudora: Onkel Daniels gode hjerte. Overs. fra engelsk af Merete Engberg efter "The Ponder heart". ♦ Gyldendal, 1955. 124 sider (1955, roman)
originaltitel: The Ponder heart, 1954
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 15
af Eudora Welty (1909-2001, sprog: engelsk)
originaltitel: To a God unknown, 1933
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
originaltitel: Valley of the vines, 1955
af Joy Packer (1905-1977, sprog: engelsk)
(oversætter) Haff, Bergljot Hobæk: Lavinen. Oversat fra norsk af Merete Engberg efter "Raset". ♦ Grafisk Forlag, 1957. 266 sider (1957, roman)
originaltitel: Raset, 1956
af Bergljot Hobæk Haff (1925-2016, sprog: norsk)
(oversætter) Borden, Mary: Leoparden. Overs. fra engelsk af Merete Engberg efter "The hungry leopard". ♦ Aschehoug, 1957. 267 sider (1957, roman)
originaltitel: The hungry leopard, 1956
af Mary Borden (1886-1968, sprog: engelsk)
originaltitel: A room in Paris, 1955
af Peggy Mann (sprog: engelsk)
originaltitel: Three Jays against the clock, 1958
af Pat Smythe (1928-1996, sprog: engelsk)
originaltitel: Jacqueline rides for a fall, 1957
af Pat Smythe (1928-1996, sprog: engelsk)
(oversætter) Berg, Catherine: Til mormor. Overs. fra svensk af Merete Engberg efter "Till mormor". ♦ Grafisk Forlag, 1958. 200 sider (1958, roman)
originaltitel: Till mormor, 1957
af Catherine Berg (1933-2001, sprog: svensk)
(oversætter) Colette, [Sidonie-Gabrielle]: Gigi. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Gigi". ♦ Grafisk Forlag, 1959. 99 sider (1959, roman)
originaltitel: Gigi, 1944
Detaljer
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
1959 Senere udgave: Gigi. Det syge barn. Fotografens frue. Overs. fra fransk af Henning Næsted efter "Gigi", "L'enfant malade" og "La dame du photographe". ♦ Gyldendal, 1959. 160 sider. (Gyldendals Tranebøger, [12])
1971 Senere udgave: Gigi. Overs. efter originaludg. af Merete Engberg. Fotografisk optryk. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Grafisk Forlag, 1971. 99 sider
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Giftmordet. Overs. fra engelsk af Merete Haupt efter "Strong poison". 2. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1960. 240 sider. Pris: kr. 3,75 (1960, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 24
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1940 1. udgave: Giftmordet. Paa Dansk ved Merete Haupt. ♦ Gyldendal, 1940. 230 sider. Pris: kr. 4,50
Noter
3. oplag [2. Tranebogsoplag], 1962.
originaltitel: Lorena, 1959
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
originaltitel: Ask any girl, 1958
Detaljer
af Winifred Wolfe (1923-1981, sprog: engelsk)
Noter
Filmatiseret 1959. Artikel om filmen på: Wikipedia
originaltitel: Täällä Pohjantähden alla, I, 1959
Detaljer
af Väinö Linna (1920-1992, sprog: finsk)
oversat af Nils-Börje Stormbom (f. 1925, sprog: svensk)
1962 Samhørende, fortsættes af (2. del): Oprør. Overs. af Merete Engberg
1963 Samhørende, fortsættes af (3. del): Sønner af et folk. Overs. af Merete Engberg efter den svenske udg. "Söner av ett folk"
Noter
Overs. af Merete Engberg efter den svenske oversættelse (af Nils-Börje Stormblom 1959): "Högt bland Saarijärvis moar". Finsk originaltitel: Täällä Pohjantähden alla I.
serietitel: Lommeromanen, 157
Detaljer
af Edna Ferber (1885-1968, sprog: engelsk)
1943 1. udgave: Mens Musikken spiller. Paa Dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra Amerikansk efter "Saratoga trunk"). ♦ Gyldendal, 1943. 276 sider. Pris: kr. 6,75
af Hans Habe (1911-1977, sprog: tysk)
originaltitel: The curse of Jezebel, 1961
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
(oversætter) Cronin, A. J.: Judastræet. Oversat af Merete Engberg. ♦ Spektrum, 1962. 327 sider (1962, roman)
originaltitel: The Judas tree, 1961
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
Noter
Filmatiseret 1975 (under titlen: Mausam). Artikel om filmen på: Wikipedia
serietitel: Lommeromanen, 255
Detaljer
af Jerrard Tickell (1905-1966, sprog: engelsk)
1953 1. udgave: Operation Venus. På dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra engelsk efter "Appointment with Venus". Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Gyldendal, 1953. 186 sider. Pris: kr. 9,75
originaltitel: Täällä Pohjantähden alla, II, 1960
Detaljer
af Väinö Linna (1920-1992, sprog: finsk)
oversat af Nils-Börje Stormbom (f. 1925, sprog: svensk)
1961 Samhørende, 2. del af: Finlandia
Noter
Oversat efter den svenske oversættelse (af Nils-Börje Stormbom 1960): "Upp, trälar!".
originaltitel: The golden rendezvous, 1962
Detaljer
(oversætter) Linna, Väinö: Sønner af et folk. Overs. af Merete Engberg efter den svenske udg. "Söner av ett folk" (1963, tekster)
originaltitel: Täällä Pohjantähden alla, III
Detaljer
af Väinö Linna (1920-1992, sprog: finsk)
oversat af Nils-Börje Stormbom (f. 1925, sprog: svensk)
1961 Samhørende, 3. del af: Finlandia
Noter
Den svenske oversættelse (af Nils-Börje Strombom) udkom 1962.
af Grete Weil (1906-1999, sprog: tysk)
(oversætter) Japrisot, Sébastien: Dræberkupeen. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Compartiment tueurs". ♦ Spektrum, 1964. 190 sider (1964, roman)
originaltitel: Compartiment tueurs, 1962
Detaljer
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
1970 Senere udgave: Dræberkupeen. På dansk ved Merete Engberg. 2. udg. ♦ Spektrum, 1970. 190 sider
1972 Senere udgave: Dræberkupeen. På dansk ved Merete Engberg. 3. udg. ♦ Spektrum, 1972. 190 sider
Noter
Filmatiseret 1965 (dansk titel: Mord i natekspressen). Artikel om filmen på: Wikipedia
originaltitel: The horizontal man, 1946
serietitel: Kriminalklubben
af Helen Eustis (1916-2015, sprog: engelsk)
(oversætter) Wallace, Edgar: Det indiske tørklæde. Overs. fra engelsk af Merete Engberg efter "The frightened lady". ♦ Spektrum, 1965. 222 sider (1965, roman)
originaltitel: The frightened lady, 1932
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 28
Detaljer
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Det indiske tørklæde. På dansk ved Kay Nielsen. 2. udg. ♦ Spektrum, 1970. 213 sider
Noter
På engelsk trykt i afsnit i: Collier's Weekly, fra 13-8-1932 til 15-10-1932. Udgivet i bogform 1932.
På engelsk i USA med titlen: The mystery of the frightened lady.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
(oversætter) Cronin, A. J.: Mod fjerne mål. Oversat af Merete Engberg. ♦ Spektrum, 1965. 324 sider (1965, roman)
originaltitel: A song of sixpence, 1964
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
1975 Samhørende, fortsættes af (2. del): Bag de blå bjerge. På dansk ved Valsø Holm. ♦ Lademann, [1975]. 224 sider
originaltitel: Le procès-verbal, 1963
af Jean-Marie Gustave Le Clézio (f. 1940, sprog: fransk)
(oversætter) Japrisot, Sébastien: En fælde for Askepot. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Piège pour Cendrillon". ♦ Spektrum, 1965. 188 sider (1965, roman)
originaltitel: Piège pour Cendrillon, 1963
serietitel: Kriminalklubben
Detaljer
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
1971 Senere udgave: En fælde for Askepot. På dansk ved Merete Engberg. 2. udg. ♦ Spektrum, 1971. 188 sider
af William Golding (1911-1993, sprog: engelsk)
(oversætter) Grosser, Karlheinz: Tamburas. Roman fra årene 529 til 522 før Kristi fødsel. Overs. fra tysk af Merete Engberg efter "Tamburas". ♦ Spektrum, 1966. 443 sider (1966, roman)
originaltitel: Tamburas, 1965
af Karlheinz Grosser (f. 1922, sprog: tysk)
af Gwyn Griffin (1922-1967, sprog: engelsk)
originaltitel: The murder of my aunt, 1934
serietitel: Kriminalklubben
af Richard Henry Sampson (1897-1973, sprog: engelsk)
originaltitel: A Roman marriage, 1967
af Brian Glanville (f. 1931, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
originaltitel: Inspector Ghote hunts the Peacock, 1968
Detaljer
af Henry Reymond Fitzwalter ("Harry") Keating (1926-2011, sprog: engelsk)
Noter
TV-film 1969. Artikel om bogen på: Wikipedia
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
(oversætter) Freeman, R. Austin: [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s008]] Den blå paillet. Side 8-20 (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: The blue sequin
Detaljer
af R. Austin Freeman (sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The blue sequin. Oversat af Meret Engberg.
(oversætter) Japrisot, Sébastien: Dræberkupeen. På dansk ved Merete Engberg. 2. udg. ♦ Spektrum, 1970. 190 sider (1970, roman)
Detaljer
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
1964 1. udgave: Dræberkupeen. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Compartiment tueurs". ♦ Spektrum, 1964. 190 sider
Noter
Også som bogklubudgave: Bogklubben Spektrum, 1970. ISBN: 87-00-99831-1.
Politiken 22.8-1970, side 10 [Anmeldelse af Ib Christiansen].
,
(oversætter) antologi: Kisten og andre historier om gys og giftmord. Red. af Tage la Cour. Ill. af: Mads Stage [med flere]. ♦ Lademann, [1970]. 239 sider, illustreret (27 cm) (1970, samling)
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
illustrationer af Anonym
oversat af Anonym
Noter
Overs. af Merete Engberg med flere.
(oversætter) Bailey, H. C.: [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s106]] Klatretyven. Side 106-25 (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: The cat burglar
Detaljer
af Henry Christopher Bailey (1878-1961, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The cat burglar. Oversat af Meret Engberg.
(oversætter) Blake, Nicholas: [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s220]] Mr. Prendergast og appelsinen. Side 220-24 (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: Mr. Prendergast and the orange
Detaljer
af Cecil Day Lewis (1904-1972, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Mr. Prendergast and the orange. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Morrison, Arthur: [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s021]] Tyverierne på Lenton Croft. Side 21-38 (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: The Lenton Croft robberies
Detaljer
af Arthur Morrison (1863-1945, sprog: engelsk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The Lenton Croft robberies. Oversat af Meret Engberg.
(oversætter) Patrick, Quentin: Øje for øje. Overs. af Merete Engberg. ♦ Lademann, 1970. 229 sider (1970, roman)
originaltitel: Death goes to school, 1936
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
Noter
,
(oversætter) Green, Anna Katharine: [indgår i antologien: Falskspilleren [s008]] Den anden kugle. Side 8-20 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: The second bullet
Detaljer
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The second bullet. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Collins, Wilkie: [indgår i antologien: Musefælden [s008]] Den, der graver en grav ... Side 8-25 (1971, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
1955 indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s131] 1. udgave: Den, der graver en grav -. Af William Wilkie Collins. Side 131-[64]
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The bitter bit. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Gaboriau, Émile: [indgår i antologien: Musefælden [s026]] Forsvundet. Side 26-37 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: Une disparition, 1876
originaltitel: Missing, 1886
Detaljer
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: The little old man of Batignolles and other stories, 1886. Oversat efter: Le petit vieux de Batignolles, 1876, heri: Une Disparition.
Efter teksten: Originaltitel: Missing. Oversat af Merete Engberg.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Japrisot, Sébastien: En fælde for Askepot. På dansk ved Merete Engberg. 2. udg. ♦ Spektrum, 1971. 188 sider (1971, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
Detaljer
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
1965 1. udgave: En fælde for Askepot. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Piège pour Cendrillon". ♦ Spektrum, 1965. 188 sider
Noter
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Giftmordet. På dansk ved Merete Engberg. 3. udg. ♦ Spektrum, 1971. 234 sider (1971, roman)
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1940 1. udgave: Giftmordet. Paa Dansk ved Merete Haupt. ♦ Gyldendal, 1940. 230 sider. Pris: kr. 4,50
Noter
(oversætter) Colette, Sidonie-Gabrielle: Gigi. Overs. efter originaludg. af Merete Engberg. Fotografisk optryk. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Grafisk Forlag, 1971. 99 sider (1971, roman)
Detaljer
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
1959 1. udgave: Gigi. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Gigi". ♦ Grafisk Forlag, 1959. 99 sider
(oversætter) Stevenson, R. L.: [indgår i antologien: Falskspilleren [s037]] Historien om den unge mand med flødekagerne. Side 37-54 (1971, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1921 1. udgave: Eventyrnætter. Selvmorderklubben. - Rajahens Diamant. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Peter Holm. ♦ Martin, 1921. 192 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The young man with the cream tarts. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) O'Henry: [indgår i antologien: Falskspilleren [s055]] Jeff Peters som personlig magnet. Side 55-60 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: Jeff Peters as a personal magnet
Detaljer
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Jeff Peters as a personal magnet. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Crofts, Freeman Wills: [indgår i antologien: Falskspilleren [s119]] Maleriet af Greuze. Side 119-32 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: The Greuze girl
Detaljer
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The Greuze girl. Oversat af Meret Engberg.
(oversætter) Twain, Mark: [indgår i antologien: Musefælden [s038]] Den stjålne, hvide elefant. Side 38-50 (1971, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1882 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [a] 1. udgave: Den stjaalne, hvide Elefant
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The stolen white elephant. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Barr, Robert: [indgår i antologien: Musefælden [s051]] Den åndsfraværende klike. Side 51-72 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: The absent-minded coterie
Detaljer
af Robert Barr (1850-1912, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The absent-minded coterie. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Groller, Balduin: [indgår i antologien: Falskspilleren [s021]] Falskspilleren. Side 21-36 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: Der Falschspieler
Detaljer
af Balduin Groller (sprog: tysk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Der Falschspieler. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Japrisot, Sébastien: Dræberkupeen. På dansk ved Merete Engberg. 3. udg. ♦ Spektrum, 1972. 190 sider (1972, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
Detaljer
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
1964 1. udgave: Dræberkupeen. Overs. fra fransk af Merete Engberg efter "Compartiment tueurs". ♦ Spektrum, 1964. 190 sider
Noter
(oversætter) Dickens, Charles: [indgår i antologien: Kulien [s020]] Forfulgt og jaget til døde. Side 20-33 (1972, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1865 i: Samtlige Værker [27b] 1. udgave: Jaget til Døde
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Hunted down. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Dunsany, Lord: [indgår i antologien: Kulien [s125]] Jeg tror, det er mord. Side 125-28 (1972, novelle(r)) 👓
originaltitel: An alleged murder, 1950
Detaljer
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
Noter
På engelsk trykt i: Evening News, 12-9-1950. Udgivet i bogform i samlingen: The little tales of smethers and other stories, 1952.
Efter teksten: Originaltitel: An alleged murder. Oversat af Merete Engberg.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Stribling, T. S.: [indgår i antologien: Kulien [s129]] Mysteriet med den personlige annonce. Side 129-38 (1972, novelle(r)) 👓
originaltitel: The mystery of the personal ad, 1950
Detaljer
af Thomas Sigismund Stribling (1881-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 78, May 1950.
Efter teksten: Originaltitel: The mystery of the personal ad. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) Knox, Ronald: [indgår i antologien: Kulien [s110]] Opklaret ved selvsyn. Side 110-17 (1972, novelle(r)) 👓
originaltitel: Solved by inspection, 1931
Detaljer
af Ronald Knox (1888-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Solved by inspection. Oversat af Merete Engberg.
(oversætter) London, Jack: [indgår i antologien: Kulien [s118]] En skål for ham, der er ude i nat. Side 118-28 (1972, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
1908 indgår i: Fortællinger fra Klondyke [s097] 1. udgave: Paa Langfart. Side [97]-112
Noter
Efter teksten: Originaltitel: To the man on the trail. Oversat af Merete Engberg.
Anvendte symboler