Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Clara Hammerich (1894-1972)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Das indische Grabmal, 1918
serietitel: Hasselbalchs Roman Magasin, 1925-05-15:08

af Thea Gabriele von Harbou (1888-1954, sprog: tysk)




originaltitel: Das Geschlecht der Schelme, 1914


originaltitel: Coral, 1925

af Compton Mackenzie (1883-1972, sprog: engelsk)
1919 Samhørende, 2. del af: Karneval. Oversat af Svend Drewsen. ♦ Hasselbalch, [1919]. 216 sider


originaltitel: Merijntje Gijzens jeugd, 1925
af Adrianus Michiel de Jong (1888-1943, sprog: hollandsk)

originaltitel: De Opstandigen, 1925
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Bruder und Schwester, 1929

af Leonhard Frank (1882-1961, sprog: tysk)




af F. Haydn Dimmock (sprog: engelsk)

originaltitel: Vrouwen-Kruistocht, 1930
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Sintflut, 1929
af Robert Neumann (1897-1975, sprog: tysk)

originaltitel: Burgemeester's tweeling, 1925

af Setske de Haan (1889-1948, sprog: hollandsk)



originaltitel: Het beloofde land, 1903


originaltitel: Maskerade, 1919
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: De appel en Eva, 1932
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Tantalus, 1928
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Het huis der vreugden, 1922
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Frans van Altena's Vuurproef, 1928
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Jenny Heysten, 1923
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Jews without money, 1930
serietitel: A.O.F.s Bogkreds, 11

af Itzok Isaac Granich (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Paul Baudisch (1899-1977, sprog: tysk)







originaltitel: Love on the dole, 1933

af Walter Greenwood (1903-1974, sprog: engelsk)


originaltitel: Armoede, 1909
af Ina Boudiér-Bakker (1875-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Prins Incognito, 1935
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Vrouw Jacob, 1935
af Ina Boudiér-Bakker (1875-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Heeren, Knechten en Vrouwen, 1934
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: De klop op de deur, 1930


originaltitel: De Sans-Culotten, 1936
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Self-made woman, 1932
af Faith Baldwin (1893-1978, sprog: engelsk)

originaltitel: Ich heirate, 1937

af Jolán Földes (1902-1963, sprog: engelsk)
oversat af Otto Drechsler (sprog: tysk)




originaltitel: Aan den Overkant, 1920
originaltitel: Paul, 1936
af Ina Boudiér-Bakker (1875-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: The office wife, 1929


originaltitel: Napoleons schaduw
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)


originaltitel: For ever will thou love, 1939
serietitel: Hasselbalchs Bogklub

af Ludwig Lewisohn (1882-1955, sprog: engelsk)



originaltitel: Vrouwen naar Jacatra, 1934
af Ary den Hertog (1889-1958, sprog: hollandsk)

originaltitel: The goldfish, 1939
serietitel: Hasselbalchs Bogklub


originaltitel: De appel en de stam, 1939

af Kitty Henriette de Josselin de Jong (1903-1991, sprog: hollandsk)
omslag af Viggo Eriksen (1901-1972)



originaltitel: Kleiner Mann, Großer Mann, 1939


originaltitel: Der Eiserne Gustav, 1938
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)

originaltitel: Haus des Lebens, 1939


originaltitel: Damals bei uns daheim, 1942

af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)



originaltitel: Der Enkel der Barrings [2. del], 1939

af William Hubertus von Simpson (1881-1945, sprog: tysk)
1941 Samhørende, 4. del af: Familien Barring. Roman. (Autor. Overs. efter "Die Barrings" ved Sten Drewsen). ♦ Jespersen & Pio, 1941. 328 sider. Pris: kr. 8,75

originaltitel: Der Enkel der Barrings [1. del], 1939

af William Hubertus von Simpson (1881-1945, sprog: tysk)
1941 Samhørende, 3. del af: Familien Barring. Roman. (Autor. Overs. efter "Die Barrings" ved Sten Drewsen). ♦ Jespersen & Pio, 1941. 328 sider. Pris: kr. 8,75

originaltitel: Heute bei uns zu Haus, 1943

af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)



originaltitel: Hengst Maestoso Austria, 1939
serietitel: Hasselbalchs Bogklub

af Arthur-Heinz Lehmann (1909-1956, sprog: tysk)
illustrationer af Sven Brasch (1886-1970)



originaltitel: Machtig Holland, 1941
af Ary den Hertog (1889-1958, sprog: hollandsk)

originaltitel: Auf Wiedersehen, Susanne, 1939

af Bruno Brehm (1892-1974, sprog: tysk)





originaltitel: Kinderseele, 1920
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 38

af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
forord af Jørgen Hendriksen (1908-1967)
1948 Senere udgave: Kinderseele. Mit Anmerkungen herausgegeben von Carl Gad. ♦ Schultz, 1948. 44 sider. Pris: kr. 1,75





originaltitel: Ciske de Rat, 1942

af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
omslag af Viggo Eriksen (1901-1972)
1944 Samhørende, fortsættes af (2. del): Frans vokser op. Overs. fra Hollandsk af Clara Hammerich. ♦ Jespersen og Pio, 1944. 236 sider
1946 Samhørende, fortsættes af (3. del): Frans bliver Mand. Oversat af Clara Hammerich. ♦ Jespersen & Pio, 1946. 287 sider. Pris: kr. 7,25
1948 Senere udgave: Frans. Samlet Udg. Overs. af Clara Hammerich. ♦ Jespersen og Pio, 1948. 616 sider. Pris: kr. 15,00
1962 Senere udgave: Frans. [Samlet udg. af] "Frans" og "Frans vokser op" ♦
1973 Senere udgave: Frans. Overs. af Clara Hammerich. 7. opl. ♦ Jespersen og Pio, 1973. 192 sider




originaltitel: Ciske groeit op, 1945

af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
omslag af Viggo Eriksen (1901-1972)
1944 Samhørende, 2. del af: Frans. Overs. af Clara Hammerich. Omslagstegning af Viggo Eriksen. ♦ Jespersen & Pio, 1944. 237 sider
1948 Senere udgave: Frans. Samlet Udg. Overs. af Clara Hammerich. ♦ Jespersen og Pio, 1948. 616 sider. Pris: kr. 15,00
1962 Senere udgave: Frans. [Samlet udg. af] "Frans" og "Frans vokser op" ♦





originaltitel: Tre ganger dronning, 1945

af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
1963 Senere udgave: Tre gange dronning. [Ny udg.]





originaltitel: Het antwoord, 1932
af Kitty Henriette de Josselin de Jong (1903-1991, sprog: hollandsk)


originaltitel: Branding, 1940
del af: Langelands Folkeblad
del af: Randers Dagblad
del af: Aalborg Amtstidende

af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
1965 Senere udgave: Brænding. (Overs. af Clara Hammerich). ♦ Skandinavisk Bogforlag, 1965. 259 sider









originaltitel: Anything can happen, 1945

af George Papashvily (1898-1978, sprog: engelsk)
af Helen Waite Papashvily (1906-1996, sprog: engelsk)


originaltitel: Whisky szódával, 1941
af Zsolt von Harsányi (1887-1943, sprog: ungarsk)

originaltitel: Sybrecht Willemsdochter, 1945
af Ary den Hertog (1889-1958, sprog: hollandsk)
om: Sigbrit Villoms (d. 1532)

originaltitel: Simone, 1944

af Lion Feuchtwanger (1884-1958, sprog: tysk)
andet: Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)



originaltitel: Het groote Heimwee, 1929

af Maria Hillena Schmitz (1883-1972, sprog: hollandsk)



originaltitel: Cis de man, 1946

af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
1944 Samhørende, 3. del af: Frans. Overs. af Clara Hammerich. Omslagstegning af Viggo Eriksen. ♦ Jespersen & Pio, 1944. 237 sider
1948 Senere udgave: Frans. Samlet Udg. Overs. af Clara Hammerich. ♦ Jespersen og Pio, 1948. 616 sider. Pris: kr. 15,00

originaltitel: Before the sun goes down, 1946

af Elisabeth Metzger Howard (sprog: engelsk)
forside af Svend Otto S. (1916-1996)



originaltitel: Jongens van de straat, 1934

af Anne de Vries (1904-1964, sprog: hollandsk)



originaltitel: Een man zet door, 1939
af Jan Gerhard Toonder (1914-1992, sprog: hollandsk)


af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
1944 1. udgave: Frans. Overs. af Clara Hammerich. Omslagstegning af Viggo Eriksen. ♦ Jespersen & Pio, 1944. 237 sider
1944 1. udgave: Frans vokser op. Overs. fra Hollandsk af Clara Hammerich. ♦ Jespersen og Pio, 1944. 236 sider
1946 1. udgave: Frans bliver Mand. Oversat af Clara Hammerich. ♦ Jespersen & Pio, 1946. 287 sider. Pris: kr. 7,25



originaltitel: The eagle on the plain, 1947
af Victor Wolfson (1909-1990, sprog: engelsk)

originaltitel: Castle in the sand, 1947

af Richard Julius Hermann Krebs (1905-1951, sprog: tysk)




originaltitel: Tom Poes vertellingen
af Marten Toonder (1912-2005, sprog: hollandsk)


originaltitel: Torch for a dark journey, 1950



originaltitel: Goud uit stro, 1950
af Ina Boudiér-Bakker (1875-1966, sprog: hollandsk)

originaltitel: Jeg er blitt glad i en annen, 1951

af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
1964 Senere udgave: Jeg elsker en anden



originaltitel: Legenden, 1945

af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1960 Senere udgave: Den begravede lysestage. Overs. fra tysk af Clara Hammerich efter "Der begrabene Leuchter". Første gang trykt på dansk i bogen "Legender". ♦ Jespersen og Pio, 1960. 95 sider
1964 Senere udgave: Legender. Overs. fra tysk af Clara Hammerich efter "Legenden". 2. opl. [ie: 1. billigbogsoplag]. ♦ Jespersen og Pio, 1964. 189 sider



originaltitel: Verklungenes Spiel, 1949

af Carl von Pidoll (1888-1965, sprog: tysk)
om: Ludvig von Beethoven (1770-1827, sprog: tysk)
1957 [Uddrag] indgår i antologien: Moderne tyske noveller [s059] Senere udgave: Beethoven in Heiligenstadt. Von Carl Pidoll. Side 59-75





af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
1897 indgår i: Michael Kohlhas [b] 1. udgave: Markise O...



originaltitel: Het verjaagde water, 1947
af A. den Doolaard (1901-1994, sprog: hollandsk)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)


af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
omslag af Des Asmussen (1913-2004)




originaltitel: Angst, 1925
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1964 indgår i: Eros [s007] Senere udgave: Angst. Side [7]-74


originaltitel: Geschichte in der Dämmerung, 1911
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1964 indgår i: Eros [s075] Senere udgave: Tusmørke. Side [75]-[121]


originaltitel: Die Frau und die Landschaft, 1917
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1964 indgår i: Eros [s123] Senere udgave: Regn. Side [123]-[57]



originaltitel: Kinderen van ons volk, 1933
af Antonius Franciscus ("Antoon") Coolen (1897-1961, sprog: hollandsk)
omslag af Des Asmussen (1913-2004)

originaltitel: Wij leven naar eens, 1951
af Anne de Vries (1904-1964, sprog: hollandsk)
omslag af Svend Otto S. (1916-1996)


originaltitel: Kidnap, 1953

af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
omslag af Svend Otto S. (1916-1996)



originaltitel: Een vinger op de lippen, 1952
af Pierre H. Dubois (1917-1999, sprog: hollandsk)

originaltitel: Stevnemøte med glemte år, 1954

af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
1961 Senere udgave: Stævnemøde med glemte år

originaltitel: Null-acht fünfzehn, 1954

af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
1956 Samhørende, fortsættes af (2. del): Nul-otte femten i krig og kærlighed. Romantrilogiens andet bind. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Null-acht fünfzehn im Krieg". ♦ Stig Vendelkær, 1956. 301 sider
1958 Samhørende, fortsættes af (3. del): Soldaten Asch og nederlaget. 08/15 til den bitre ende. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Null-acht fünfzehn bis zum Ende". ♦ Grafisk Forlag, 1958. 286 sider
1958 Senere udgave: Nul-otte femten. Overs. fra tysk af Clara Hammerich. [Ny udg.]
1970 Senere udgave: 08/15 i dag. På dansk ved Georg Sarauw. ♦ Fremad, 1970. 256 sider
1975 Senere udgave: Nul-otte femten. På dansk ved Clara Hammerich. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Fremad, 1975. 284 sider. (Fremads Folkebibliotek/Pocketudgave, 64a)

originaltitel: Das graue Bote
af Carl von Pidoll (1888-1965, sprog: tysk)
om: Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)


originaltitel: Der Jungherr von Strammin, 1943

originaltitel: De kinderkaravaan, 1949
serietitel: Haases Ungdomsbøger


originaltitel: The desperate hours, 1954

af A. den Doolaard (1901-1994, sprog: hollandsk)
originaltitel: Lawines razen, 1954
serietitel: Haases Ungdomsbøger
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)
originaltitel: Stad met rose huizen, 1954
af Clara Helena Klaver (1899-1972, sprog: hollandsk)
originaltitel: The adventures of Ben Gunn, 1956
serietitel: Haases Ungdomsbøger

af Ronald Frederick. Delderfield (1912-1972, sprog: engelsk)
illustrationer af William Stobbs (1914-2000, sprog: engelsk)
andet: Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)


originaltitel: Demters dochter, 1956
af Cornélie A. Mees (f. 1910, sprog: hollandsk)
originaltitel: Kein Winter für Wölfe, 1955
af Kurt Lütgen (1911-1992, sprog: tysk)
originaltitel: Het land achter Gods rug, 1956
af A. den Doolaard (1901-1994, sprog: hollandsk)

originaltitel: Mit diesen meinen Händen, 1957
serietitel: Fredsbiblioteket
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
originaltitel: De groote zaal, 1953
af Jacoba van Velde (1903-1985, sprog: hollandsk)

serietitel: Fremads Folkebibliotek, 64

af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
1954 1. udgave: Nul-otte femten. (Overs. efter den tyske original "Null-acht fünfzehn" af Clara Hammerich). ♦ Fremad, 1954. 278 sider. Pris: kr. 16,75. (Trykkested: Gentofte)
originaltitel: Ze verdrinken ons dorp, 1957
serietitel: Haases Ungdomsbøger
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)

originaltitel: Niki, Egy kutya története, 1956

af Tibor Déry (1894-1977, sprog: ungarsk)
oversat af Ivan Nagel (1931-2012, sprog: tysk)
oversat af Edward Hyams (1910-1975, sprog: engelsk)




originaltitel: Trollringen, 1956


originaltitel: Toyon, a dog of the North and his people, 1950
af Nicholas Kalashnikoff (sprog: engelsk)

originaltitel: De tienduizend dingen, 1955
af Maria Dermoût (1888-1962, sprog: hollandsk)
originaltitel: Elephant Hill, 1959
af William Robinson White (f. 1928, sprog: engelsk)
originaltitel: Roter Mond und heisse Zeit, 1957
af Herbert Kaufmann (1920-1976, sprog: tysk)
originaltitel: In het voetspoor van Coyama, 1956
serietitel: Haases Ungdomsbøger
af Jo Elsendoorn (sprog: hollandsk)
originaltitel: Ein Leben mit Chopin, 1957-59
af Carl von Pidoll (1888-1965, sprog: tysk)
om: Frédéric François Chopin (1810-1849, sprog: polsk)
originaltitel: Die rote Zora und ihre Bande, 1941

af Kurt Held (1897-1959, sprog: tysk)
1974 Senere udgave: Røde Zoras bande. Overs. af Clara Hammerich. 3. opl. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Jespersen og Pio, 1974. [Bind 1-3], 128 + 134 + 156 sider



af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1951 1. udgave: Legender. På dansk ved Clara Hammerich. (Overs. fra tysk efter "Legenden"). ♦ Jespersen og Pio, 1951. 208 sider. Pris: kr. 14,00


af Lewis Wallace (1827-1905, sprog: engelsk)
1888 1. udgave: Ben Hur. En Fortælling fra Kristi Tid. Paa Dansk ved Vilh. Møller. ♦ 1888. 304 sider
originaltitel: Jan und das Wildpferd, 1957
af Heinrich Maria Denneborg (1909-1987, sprog: tysk)
illustrationer af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
af Dick Laan (1894-1973, sprog: hollandsk)
illustrationer af Hans Deininger (1926-1996, sprog: tysk)

originaltitel: I Bontot en I Koese, 1958

af Josephus Carel Franciscus (Jef) Last (1898-1972, sprog: hollandsk)
af Udeyana Pandji Tisna (f. 1936, sprog: hollandsk)
1974 Senere udgave: Bontot og hans ven. To Bali-drenges oplevelser. Af Jef Last og Udeyana Pandji Tisna. Overs. af Clara Hammerich. 2. opl. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Jespersen og Pio, 1974. 209 sider
serietitel: Haases Ungdomsbibliotek
af Hans Baumann (1914-1988, sprog: tysk)

originaltitel: Noch einmal: Dankeschön, 1961
af Irmela Brender (f. 1935, sprog: tysk)

originaltitel: Rusa, 1954
serietitel: Udenfor Verona, 3
af Pavils Klans (1912-1979, sprog: andre)

af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
1944 1. udgave: Frans. Overs. af Clara Hammerich. Omslagstegning af Viggo Eriksen. ♦ Jespersen & Pio, 1944. 237 sider
1944 1. udgave: Frans vokser op. Overs. fra Hollandsk af Clara Hammerich. ♦ Jespersen og Pio, 1944. 236 sider
af Peter Ustinov (f. 1921, sprog: ukendt)
originaltitel: Das Wildpferd Balthasar, 1959
af Heinrich Maria Denneborg (1909-1987, sprog: tysk)
illustrationer af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
serietitel: Millionbog, 8

af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
1945 1. udgave: Tre Gange Dronning. Overs. af Clara Hammerich. ♦ Odense, Skandinavisk Bogforlag, 1945. 510 sider. Pris: kr. 14,00

originaltitel: Life at the top, 1962

originaltitel: De aanwezigheid, 1937
af Filip de Pillecyn (sprog: hollandsk)
af Anne de Vries (1904-1964, sprog: hollandsk)

af Audrey Erskine Lindop (1920-1986, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Vejen til skafottet. På dansk ved Clara Hammerich. ♦ Fremad, 1970. Bind 1-2, 248 + 226 sider

serietitel: Minerva-Bøgerne

af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
omslag af Steff Hartvig



af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1953 indgår i: Eros [a] 1. udgave: Angst
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1953 indgår i: Eros [b] 1. udgave: Tusmørke
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1953 indgår i: Eros [c] 1. udgave: Regn
serietitel: Haases Ungdomsbøger
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)

serietitel: Pio Billigbøger

af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1951 1. udgave: Legender. På dansk ved Clara Hammerich. (Overs. fra tysk efter "Legenden"). ♦ Jespersen og Pio, 1951. 208 sider. Pris: kr. 14,00




serietitel: Millionbog, 42

af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
1945 1. udgave: Brænding. Oversat af Clara Hammerich. ♦ Skandinavisk Bogforlag, 1945. 272 sider. Pris: kr. 8,50
originaltitel: Le sable vif, 1964
af Pierre Moinot (1920-2007, sprog: fransk)
originaltitel: Panokko en de witte mensen, 1956
af Anne de Vries (1904-1964, sprog: hollandsk)
originaltitel: Sesam, sesam, 1938
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 365

af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)


serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 347

af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
1924 1. udgave: Syvstjernen. Roman. ♦ Kristiania - Kjøbenhavn - London - Berlin, Gyldendalske Bokhandel, 1924. 319 [1] sider. Pris: kr. 10,00. (Trykkeri: Centraltrykkeriet, Kristiania)
originaltitel: Niku de koerier, 1963
serietitel: Haases Ungdomsbøger
af W.F.H. Visser (1900-1968, sprog: hollandsk)
originaltitel: Niku de zigeunerjongen, 1962
serietitel: Haases Ungdomsbøger
af W.F.H. Visser (1900-1968, sprog: hollandsk)

af anonym andre (sprog: andre)
forord af L.L. Hammerich (1892-1975)


originaltitel: Lost empires, 1965

af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)


serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 375

af Joseph Hayes (1918-2006, sprog: engelsk)
1955 1. udgave: Ubudne gæster. Overs. fra amerikansk af Clara Hammerich efter "The desperate hours. ♦ Hasselbalch, 1955. 221 sider
originaltitel: L'interne de service, 1965
serietitel: Hasselbalchs Kriminalserie
af Noëlle Loriot (1925-2009, sprog: fransk)
originaltitel: After Julius, 1965
af Elizabeth Jane Howard (1923-2014, sprog: engelsk)

originaltitel: The water under the earth, 1965
af John Moore (1907-1967, sprog: engelsk)
af Morris Langlo West (1916-1999, sprog: engelsk)
originaltitel: Boris, 1966
af Jaap ter Haar (1922-1998, sprog: hollandsk)

af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
redigeret af uidentificeret
forord af L.L. Hammerich (1892-1975)
originaltitel: Niku de zwerver, 1965
serietitel: Haases Ungdomsbøger
af W.F.H. Visser (1900-1968, sprog: hollandsk)

originaltitel: ?

af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)







originaltitel: Zimes no taluma
af Pavils Klans (1912-1979, sprog: andre)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)

originaltitel: De menseneter van Tjarinti, 1969
af Anton L. Schilling (1919-1984, sprog: hollandsk)
illustrationer af Thé Tjong-Khing (f. 1933, sprog: hollandsk)



originaltitel: ?

af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
illustrationer af Wilhelmina ("Willy") Schermelé (1904-1995, sprog: hollandsk)




serietitel: Fremads Folkebibliotek, 179-80


originaltitel: Le trésor des gaëls, 1969
serietitel: På tur i Europa med Jan og Maria, 1

af Monique Wolgensinger (sprog: fransk)
af Jacques Wolgensinger (sprog: fransk)
illustrationer af Jean-Olivier Héron (1938-2017, sprog: fransk)
illustrationer af Michel Jouin (sprog: fransk)




originaltitel: The little broomstick
serietitel: Spænding i Rødt


originaltitel: De kleine kapitein, 1970

af Paulus Johannes ("Paul") Biegel (1925-2006, sprog: hollandsk)
illustrationer af Carl Hollander (1934-1995, sprog: hollandsk)





serietitel: Ungdommens Klassikere

af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
1846 1. udgave: De tre Musketerer. En historisk Roman. Overs. af W. Thisted. ♦ Aalborg, Rée, 1846. Deel 1-3, 283 + 311 + 391 sider



originaltitel: Le kanguru à la poche percée, 1970
serietitel: De Røde Søheste, 1971

af Philippe Fix (f. 1937, sprog: fransk)
af Réjane Fix (sprog: fransk)




originaltitel: L'elephant rose à pois d'or, 1970
serietitel: De Røde Søheste, 1971

af Philippe Fix (f. 1937, sprog: fransk)
af Réjane Fix (sprog: fransk)





af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
1944 1. udgave: Frans. Overs. af Clara Hammerich. Omslagstegning af Viggo Eriksen. ♦ Jespersen & Pio, 1944. 237 sider


af Josephus Carel Franciscus (Jef) Last (1898-1972, sprog: hollandsk)
af Udeyana Pandji Tisna (f. 1936, sprog: hollandsk)
1960 1. udgave: Bontot og hans ven. To Bali-drenges oplevelser. Af Jef Last og Udeyana Pandji Tisna. Overs. fra hollandsk af Clara Hammerich efter "I Bontot en I Koese"




af Kurt Held (1897-1959, sprog: tysk)
1959 1. udgave: Røde Zoras bande



serietitel: Fremads Folkebibliotek, 64 a

af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
1954 1. udgave: Nul-otte femten. (Overs. efter den tyske original "Null-acht fünfzehn" af Clara Hammerich). ♦ Fremad, 1954. 278 sider. Pris: kr. 16,75. (Trykkested: Gentofte)


Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. december 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/hclarahammerich.htm