Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Kai Friis Møller (1888-1960)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Romaner og Fortællinger [8]] Soldaterhistorier. Oversat af A. Halling. Versene oversat af Kai Friis Møller. ♦ V. Pio, 1907. 289 sider (1907, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider
Noter
Andet Oplag, 1910.
Viborg Stifts-Tidende 9-11-1907, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Villiers de l'Isle-Adam: Hertugen af Portland. Frit efter Villiers de l'Isle-Adam ved Kai Friis-Møller (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: Duke of Portland, 1883
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
af Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 51 (1909-10), Nr. 36 (5-6-1910), side 451-52. Fuld visning af oversættelsen på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
(oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr. M. Illustr. af Forfatteren. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). Tredie Udgave. ♦ V. Pio, 1914. 226 sider, illustreret (28,5 x 19 cm). Pris: kr. 3,00 (1914, børnebog)
serietitel: Rudyard Kiplings Værker
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
Indhold
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [a] 1. udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [b] 1. udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [c] 1. udgave: Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [d] 1. udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [e] 1. udgave: Elefantungen
originaltitel: The sing-song of old man kangaroo, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: The beginning of the armadillos, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: How the first letter was written, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: How the alphabet was made, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [f] 1. udgave: Krabben, som legede med Havet
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [g] 1. udgave: Katten, der gik sine egne Veje
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [h] 1. udgave: Sommerfuglen, der stampede
(oversætter) Kipling, Rudyard: Med Nat-Expressen Aar 2000 og andre Fortællinger. ♦ København, V. Pio's Boghandel - Povl Branner, 1914. 336 [3] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri (Georg A. Bach)) (1914, roman) 👓
originaltitel: Actions and reactions, 1909
serietitel: Rudyard Kiplings Værker
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
Noter
På titelbladets bagside: Autoriseret Oversættelse ved Johannes V. Jensen og Aslaug Mikkelsen. Versene oversat af Kai Friis-Møller.
Side [339]: Indhold.
På smudstitelblad og ekstra titelblad: Rudyard Kiplings Værker.
2. Oplag, 1918.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Politiken 19-12-1914, Kroniken [Anmeldelse af Hans Brix].
Indhold
originaltitel: An habitation enforced, 1905
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Century Magazine, August 1905. Udgivet i bogform i: Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The recall, 1905
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt sammen med An habitation enforced.
originaltitel: Garm - a hostage, 1899
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Saturday Evening Post 23-12-1899. Udgivet i bogform i samlingen: Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The power of the dog, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Trykt sammen med Garm - a hostage i samlingen: Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The mother hive, 1908
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Trykt på engelsk i: Collier's Weekly, 28-11-1908. Udgivet i bogform i samligen: Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The bees and the flies, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt sammen med The mother hive i samlingen Actions and reactions, 1909.
[s129] Kipling, Rudyard: Med Nat-Expressen. En Historie fra Aar 2000. (Tilligemed forskellige Udklip fra det Tidsskrift, hvori den oprindelig fremkom). Side [129]-93 (1914, novelle(r))
originaltitel: With the Night Mail. A story of 2000 A.D., 1905
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: McClure's Magazine, November 1905. Udgivet i bogform i samlingen: Actions and Reactions, 1909.
originaltitel: The four angels, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt sammen med With the night mail i Actions and reactions, 1909.
originaltitel: A deal in cotton, 1907
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Colliers Weekly, 14-12-1907. Udgivet i bogform i samlingen: Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The new knighthood, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt sammen med The new knighthood i samlingen Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The puzzler, 1906
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Tribune, 15-1-1906 og 16-1-1906. Udgivet i bogform i samlingen: Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The puzzler [digt], 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt sammen med The puzzler i samlingen Actions and reactions, 1909.
originaltitel: Little foxes, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Colliers Weekly, 27-3-1909. Udgivet i bogform i samlingen: Actions and reaactions, 1909.
originaltitel: Gallio's song, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt sammen med Little foxes i samlingen Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The house surgeon, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Magazine, September og October 1909. Udgivet i bogform i samlingen: Actions and reactions, 1909.
originaltitel: The rabbi's song, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt sammen med The house surgeon i samlingen: Actions and reactions, 1909.
(oversætter) Kipling, Rudyard: Soldatersange og andre Digte. Ved Kai Friis-Møller. ♦ V. Pio, 1914. 96 sider (1914, digte)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Af oplaget er 50 nummererede eksemplarer trykt på håndgjort hollandsk papir, indbundne i helt skind med ryg i guld, tegnet af Vald. Andersen.
2. Oplag, 1919.
(oversætter) Friis-Møller, Kai: Belgiens Lyre. ♦ København, V. Pios Boghandel - Povl Branner, 1915. 136 [4] sider (1915, digte) 👓
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
Noter
Side 5-13: Belgiens Lyre [indledning, signeret: Marts 1914 [ie: 1915], Kai Friis-Møller].
Side [137]: Noter.
Side [138]: Errata.
Side [139-40]: Index.
Digte af: Emile van Arenberg, Georges Eekhoud, Max Elskamp, André Fontainas, Paul Géraldy, Ivan Gilkin, Valère Gille, Albert Giraud, Chalres van Lerberghe, Grégoire le Roy, Maurice Maeterlinck, Georges Marlow, Georges Rency, Georges Rodenbach, Fernand Séverin, Émile Verhaeren, Max Waller.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
(redigeret, 1915-16) årbog: Julestemning. ♦ Hasselbalch, 1915-18. billedbilag og farvetrykte tavler (tværformat - folio) (1915-18, samlinger)
(1917) redigeret af Sten Drewsen (1877-1943)
redigeret af Beyron Carlsson (1869-1928, sprog: svensk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: Under Egene. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Aslaug Mikkelsen. Versene oversat af Kai Friis-Møller). ♦ København, V. Pios Boghandel - Povl Branner, [1915]. 399 [2] sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri (Georg A. Bach)) (1915, novelle(r)) 👓
originaltitel: Rewards and Fairies, 1910
serietitel: Rudyard Kiplings Værker
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
omslag af Valdemar Andersen (1875-1928)
Noter
Omslaget er signeret: VA [ie: Valdemar Andersen].
På smudstitelblad og ekstra titelblad: Rudyard Kiplings Værker.
På titelbladets bagside bl.a.: Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved Aslaug Mikkelsen. Versene oversat af Kai Friis-Møller. 1915.
Side [5-6]: Indhold.
Side [9-10]: Indledning.
Uddrag af indledningen: Der var en Gang en Broder og en Søster, Dan og Una, som boede ude paa Landet et Sted i England, og de var saa heldige at møde Nis Puk, som er kendt under saa mange andre Navne og er den sidste Overlevende af dem, som vi dødelige kalder Alfer ... I de følgende Historier vil jeg forsøge at fortælle lidt om disse Folk.
Andet Oplag (5.-8. Tusind), 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Indhold
originaltitel: A charm
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: Cold iron, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1909). Hertil hører digtet: Koldt Jern (Cold iron).
originaltitel: Gloriana, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1909). Hertil hører digtene: De to Søskendebørn (The two cousins) og: Spejlet (The looking-glass).
originaltitel: The wrong thing, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1909). Hertil hører digtene: En sandfærdig Sang (A truthful song) og: Kong Henrik VII og Skibsbyggerne (King Henry VII and the shipwrights).
originaltitel: Marklake witches, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1909). Hertil hører digtene: Vejen gennem Skoven (The way through the woods) og: Brookland Vej (Brookland road).
originaltitel: The knife and the naked chalk, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1909). Hertil hører digtene: Klitterne (The run of the downs) og: Mandssidens Sang (Song of the Men's side).
originaltitel: Brother Square-toes, 1910
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1910). Hertil hører digtene: Philadelphia (Philadelphia) og: Hvis - (If -).
originaltitel: "A priest in spite of himself", 1910
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1910). Hertil hører digtet: En Sankt Helena Vuggevise (A St. Helena lullaby).
originaltitel: The conversion of St. Wilfrid, 1910
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1910). Hertil hører digtene: Eddis Messe (Eddi's service) og: Sangen om den røde Krigsbaad (Song of the red war-boat).
originaltitel: A doctor of medicine, 1909
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1909). Hertil hører digtene: Astrologens Sang (An astrologer's song) og: "Vor Oldefar" ("Our fathers of old").
originaltitel: Simple Simon, 1910
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1910). Hertil hører digtene: Den tusinde Mand (The thousandth man) og: Frankies Fag (Frankie's trade).
originaltitel: The tree of justice, 1910
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
Ved titlen: (1910). Hertil hører digtene: Balladen om Minepit Krat (The ballad of Minepit Shaw) og: En Hymne (A carol).
(redigeret) antologi: Tolv gamle Julerim. Ved Kai Friis-Møller. ♦ Pio, 1916. 36 sider, illustreret (1916, digte)
Detaljer
Noter
450 nummererede eksemplarer.
I Dansk Bogfortegnelse 1915-19 i alfabetisk del fejlagtig opført med titlen: Gamle Juleviser, tolv.
(oversætter) Cramer, Rie: Dukkemor. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Kai Friis-Møller. M. farvetr. Bill. ♦ Pio, 1916. 16 sider, illustreret (1916, børnebog)
originaltitel: ?
af Marie ("Rie") Cramer (1887-1977, sprog: hollandsk)
antologi (årbog): Julestemning. ♦ Hasselbalch, 1916. billedbilag og farvetrykte tavler (tværformat - folio) (1916, samlinger)
del af: Julestemning
Detaljer
Indhold
af Erich Erichsen (1870-1941)
Noter
Optrykt i: Ole Ravn: De bedste julehæftehistorier 1880-1980. Chr. Erichsen, 1987.
(oversætter) Cammaerts, Emile: Bag Fængslets Gitter. Aut. Oversættelse ved Kai Friis-Møller. ♦ Pio, 1917. 92 sider (1917, tekster)
originaltitel: Through the iron bars, two years of German occupation in Belgium, 1917
Detaljer
af Émile Cammaerts (1878-1953, sprog: fransk)
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1915-19 opført under klassemærket: 99.4 (Personalhistorie).
(oversætter) Baudelaire, Charles: Digte. I Oversættelse ved Sophus Claussen, Sophus Michaëlis, Kai Hoffmann, Johannes Jørgensen, Kai Friis-Møller. Med 1 Portræt. ♦ København, Gyldendalske Boghandel, 1917. 73 [1] sider. (Trykkeri: Trykt i Chr. Christensens Bogtrykkeri, København) (1917, digte) 👓
del af: Illustreret Tidende
se også: Syndens Blomster
del af: Taarnet
del af: Tilskueren
Detaljer
af Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867, sprog: fransk)
oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
oversat af Kai Hoffmann (1874-1949)
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
Noter
På smudstitelbladets bagside: Trykt i 500 nummererede Salgs-Eksemplarer.
Med portrættegning og signatur i faksimile.
Side [11]: Indhold [Med angivelse de enkelte digtes oversætter].
Side 13-[16]: Forord [Signeret: 7-8-17, Kai Friis-Møller].
Uddrag af forordet: Den 31. August i Aar vil for Alverdens literært dannede Cirkler være viet Mindet om den store franske Lyrike Charles Baudelaire, der døde paa denne Dag for et halvt Aarhundrede siden.
Forordet nævner også de første fremkomster af danske tekster om Baudelaire og hvor oversættelserne af digtene tidligere har været trykt.
Digt trykt i Illustreret Tidende, 1910-11, side 388, under titlen: Sørgmodig Madrigal (originaltitlen: Madrigal triste), oversat af Kai Friis-Møller.
Digte (Skønheden. Den brustne Klokke. Flugt. Til en Madonna. Berthas Øjne) trykt i Taarnet, 1893-94, side 87-91, oversat af Sophus Michaëlis.
Nogle Vers (Taage- og Regndage. Blodfontænen. Altanen. Landskab. Flakonen. Maanens Tungsind) trykt i Tilskueren, 1892, side 79-83, oversat af Sophus Claussen.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
(oversætter) Kipling, Rudyard: Skabningens Mangfoldighed. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Aslaug Mikkelsen. Versene overs. af Kai Friis-Møller). ♦ Pio, 1917. 286 sider (1917, novelle(r))
originaltitel: A diversity of creatures, 1917
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
Noter
2. Oplag, 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(forord) Voltaire, François: Den Troskyldige. En sandfærdig Historie. Efter Fader Quesnels Manuskript ved Voltaire. Med Fyrsten af Lignes Besøg hos Voltaire. Oversat af Henry Madsen. ♦ Pio, 1917. 184 sider. (Pios Vignet-Bøger, udg. af Kai Friis-Møller) (1917, roman)
serietitel: Pios Vignet-Bøger
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen (1881-1921)
1799 1. udgave: Naturens Barn. En sand Historie. Af det Tydske. ♦ Kbh., Schiøtz, 1799. 116 sider
Noter
Med 1 portræt.
Også udgivet i Luksusudgave i 50 eksemplarer.
Nationaltidende 10-11-1917, Aften, side 5 [Anmeldelse, signeret: -n] Mediestream
(oversætter) Tagore, Rabindranath: Flakkende Fugle. (Aut. Oversættelse efter Forf.s engelske Prosabearbejdelse ved Kai Friis-Møller). ♦ Pio, 1917. 88 sider (1917, digte)
originaltitel: Stray birds
serietitel: Pios Vignet-Bøger
Detaljer
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
1973 Senere udgave: Flakkende fugle. Aut. overs. fra engelsk ved Kai Friis-Møller. ♦ Erik Møllers Bogtrykkeri (Branner og Korch), 1973. 53 sider
Noter
Med 1 portræt.
2. Oplag, 1918.
3. Oplag, 1919.
4. Oplag, 1922.
Nationaltidende 10-11-1917, Aften, side 5 [Anmeldelse, signeret: -n] Mediestream
(oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 4. Udg. ♦ Pio, 1918. 228 sider, illustreret (1918, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
(redigeret) antologi: Nordiske Digteres Nytaarsgave 1919. Redigeret af Kai Friis-Møller. ♦ 1918. 69 sider (1918, digte)
Detaljer
digte af Axel Juel (1883-1948)
af Kai Hoffmann (1874-1949)
af Ludvig Holstein (1864-1943)
af Thøger Larsen (1875-1928)
af Chr. Rimestad (1878-1943)
af Valdemar Rørdam (1872-1946)
af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
af Bo Bergman (1869-1967, sprog: svensk)
af Bertil Frans Harald Malmberg (1889-1958, sprog: svensk)
Noter
Bogens Verden, 1918-19, 1. Aarg., nr. 5, side 143 [Anmeldelse af Carl Dumreicher, signeret: C.D.].
(oversætter) Kipling, Rudyard: Soldaterhistorier. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 3. Oplag. ♦ Pio, 1918. 400 sider (1918)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider
Noter
4. Oplag (11.-15. Tusinde), [1923].
Detaljer
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
1948 Senere udgave: Halvmaanen. Paa Dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Hasselbalch, 1948. 48 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Oprindelig skrevet på bengali, oversat til engelsk af forfatteren.
2. Oplag, 1921.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Bogens Verden, 1918-19, 1. Aarg., nr. 4, side 123 [Anmeldelse af Carl Dumreicher, signeret: C.D.].
(oversætter) Kipling, Rudyard: Malstrømmen og andre Fortællinger. Oversat af Aslaug Mikkelsen og Kai Friis-Møller. ♦ V. Pio, 1918. 243 sider (1918, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
Noter
Indeholder også 7 digte oversat af Kai Friis Møller.
Bogens Verden, 1918-19, 1. Aarg., nr. 4, side 123 [Anmeldelse af Georg Christensen, signeret: G.C.].
Indhold
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: Fire Fortællinger. ♦ København, V. Pios Boghandel, 1919. 302 sider (1919, novelle(r)) 👓
serietitel: Rudyard Kiplings Værker, 1919:5
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
1899 1. udgave: Fire Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1899. 368 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtr.)
Noter
På separat titelside: Rudyard Kiplings Værker.
I kolofonen bl.a.: Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller ... Fjerde Oplag 1919.
Indhold
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 indgår i: Fire Fortællinger [s001] 1. udgave: Strænge Tider. Side [1]-72
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 indgår i: Fire Fortællinger [s073] 1. udgave: "En Sømand, han maa lide -". Side [73]-132
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s168] Kipling, Rudyard: Familien Gadsby. En Fortælling uden Intrige. (1887-88). Side [168]-300 (1919, dramatik)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt som hæfte nr 2 i serien: Indian Railway Library, 1888. Udgivet i bogform i samlingen: Soldiers three, 1890.
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: Engelskmænd i Indien. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller). (5. Udg.). ♦ Pio, 1919. 384 sider (1919, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)
(forord) Meisling, Simon: Græske Idyller. af Bion og Moschus. Oversat af Simon Meisling. ♦ København, Pio, 1919. 96 sider, illustreret. (Pios Vignet-Bøger) (1919, tekster)
serietitel: Pios Vignet-Bøger
Detaljer
af Bion af Smyrna (sprog: græsk)
af Moschus (sprog: græsk)
oversat af Simon Meisling (1787-1856)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
1824 1. udgave: Idylliske Digte. Af Bion fra Smyrna. udgivne, oversatte og oplyste, samt med en Udvikling af Donismythen ledsagede ved S. Meisling, Dr. phil. og Rector. ♦ Kiöbenhavn, Trykt hos Andreas Seidelin, 1824. 111 + 85 [1] sider
1824 indgår i antologien: Idylliske Digte [b] 1. udgave: Idylliske Digte. Af Moschus. Udgivne, Oversatte og Oplyste ved S. Meisling, Dr. phil. og Rector. ♦ Kiöbenhavn, Trykt hos Andreas Seidelin, 1824. 85 [1] sider
Noter
Vignetter af af Axel Nygaard. Forord af Kai Friis-Møller.
Friis-Møller, Kai: Indskrifter. Udvalgte Vers 1910-20. Af Kai Friis-Møller. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1920. 119 [1] sider. Pris: kr. 9,50 (1920, digte) 👓
Detaljer
Noter
På bagsiden af titelbladet bl.a.: Oplag 750 Exemplarer.
Side [5-6]: Indhold.
Delenes titler: Tristia. Libellus amoris. Levia. Indskrifter I. Indskrifter II.
Fuld visning af teksten på: Internet Archive
Bogens Verden, 1921, 3. Aarg., side 115 [Anmeldelse, signeret: I.S.].
(oversætter) antologi: Hundrede franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. Paa Dansk ved Kai Friis-Møller. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 160 sider. Pris: kr. 14,00 (1921, digte)
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1930 Senere udgave: Franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1930. 112 sider. (Smaa Digtsamlinger)
1945 Senere udgave: Hundrede franske Elskovsdigte c. Aar 1100 til Aar 1800. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1945. 168 sider. Pris: kr. 18,00
Friis-Møller, Kai: [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s250]] [Digte]. Side 250- (1922, digte)
(oversætter) Kipling, Rudyard: Fra Indien. Fortællinger om mit eget Folk. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Alfred Ipsen. Versene oversat af Kai Friis-Møller). (5. Opl.). ♦ Pio, 1922. 308 sider (1922, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Ipsen (1852-1922)
1892 1. udgave: Fra Indien. Fortællinger. Autoriseret Oversættelse af Alfred Ipsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1892. [1] 305 sider. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.)
(redigeret) tidsskrift: Nye Intelligensblade. Tidsskrift for Literatur og Kritik. Udg. af Kai Friis-Møller. ♦ 1922-23. Nr. 1-6 (kvartformat) (1922-23, periodicum)
Detaljer
Noter
Ekspedition: Købmagergade 50.
Medtaget på: Skønlitteratur i danske Tidsskrifter 1913-1942. En Bibliografi. Udarbejdet af Kjeld Elkjær, Ib Haraldsted, Poul Kürstein og Jens Andreas Nielsen. København, Folkebibliotekernes bibliografiske Kontor, 1946 link til hele listen 1922-23.
(oversætter) antologi: Jubelbryg. En Digt- og Tegnings Krans ved Tuborgs Fabrikkers 50 Aars Jubilæum. ♦ [ikke i boghandlen], 1923. [37] sider, illustreret (kvartformat) (1923, samlinger) 👓
Detaljer
redigeret af Magnus Bengtsson (1888-1956)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
illustrationer af Erik Henningsen (1855-1930)
digte af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
digte af Sophus Claussen (1865-1931)
illustrationer af Vilhelm Wanscher (1875-1961)
digte af Johan Skjoldborg (1861-1936)
illustrationer af Peter Hansen, f 1868 (1868-1928)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
illustrationer af Axel Salto (1889-1961)
digte af Thorkild Gravlund (1879-1939)
digte af Vilh. Bergstrøm (1886-1966)
illustrationer af Johannes Larsen (1867-1961)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
illustrationer af Chr. Hoff (1884-1964)
digte af Anders Thuborg (1887-1979)
illustrationer af Vilhelm Lundstrøm (1893-1950)
digte af Knud Poulsen, f. 1881 (1881-1946)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
digte af Jørgen Vibe (1896-1968)
illustrationer af Carl Jensen, f 1887 (1887-1961)
digte af Johannes Dam (1866-1926)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
digte af Edith Rode (1879-1956)
illustrationer af Mogens Dam (1897-1979)
digte af Axel Henriques (1851-1935)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
digte af Louis Levy (1875-1940)
illustrationer af Margrete Levy (1881-1962)
digte af Johannes Buchholtz (1882-1940)
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
illustrationer af Karl Larsen (1889-1992)
digte af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
digte af Sophus Michaëlis (1865-1932)
illustrationer af Fritz Syberg (1862-1939)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
illustrationer af J.F. Willumsen (1863-1958)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883 (1883-1957)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
illustrationer af Ivan Opffer (1897-1980)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Valdemar Andersen (1875-1928)
Noter
Upagineret side efter titelsiden: 1873 - 13 Mai - 1923.
Sidste side: Indhold.
Under indholdsfortegnelsen: Omslags- og Titelvignetter af Axel Nygaard. Slutningsvignet af Erik Henningsen. Redigeret af Magnus Bengtsson.
Indeholder: Jens Byg. Efter Robert Burns: "John Barleycorn" ved Kai Friis Møller.
(oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr. (Aut. Oversættelse efter "Just so stories". Versene oversat af Kai Friis-Møller). M. Illustr. af Forfatteren. 1. Samling. 5. Udg. ♦ Pio, 1925. 80 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50 (1925, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
Noter
Overgik til Gyldendal.
(oversætter) Maeterlinck, Maurice: Pelléas og Mélisande. Drama i 5 Akter (15. Afd.). Musik af Claude Debussy. Oversat af Kai Friis Møller og Poul Wiedemann. ♦ Wilhelm Hansen, [1925]. 78 sider. Pris: kr. 2,00 (1925, dramatik)
originaltitel: Pelléas et Mélisande, 1892
Detaljer
af Maurice Maeterlinck (1862-1949, sprog: fransk)
musik af Claude Debussy (1862-1918, sprog: fransk)
oversat af Poul Wiedemann (1890-1969)
1960 Senere udgave: Pelléas et Mélisande. Drama lyrique en cinq actes. - Colette, [Sidonie-Gabrielle], L'enfant et les sortilèges. Fantaisie lyrique en deux parties. Med indledning og noter ved Gudrun Henriques og Vagn Secher Marcussen
1968 Senere udgave: Pelléas og Mélisande
(oversætter) Kipling, Rudyard: Debet og Credit. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Aslaug Mikkelsen. Versene oversat af Kai Friis Møller). ♦ Gyldendal, 1926-27. [1,]-2. Del, 208 + 160 sider. Pris: kr. 10,00 (1926-27, novelle(r))
originaltitel: Debits and credits, 1926
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
(oversætter) Kipling, Rudyard: Engelskmænd i Indien. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis Møller). (6. Udg.). ♦ Gyldendal, 1926. 336 sider. Pris: kr. 6,50 (1926, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)
(oversætter) Tagore, Rabindranath: Ildfluer. (Aut. Oversættelse fra Engelsk af Kai Friis-Møller). ♦ Jespersen & Pio, 1926. 66 sider. Pris: kr. 3,50 (1926, tekster)
serietitel: Pios Vignet-Bøger
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
Friis-Møller, Kai: Jamber. Uvenlige Vers. ♦ (Langkjærs Bogtrykkeri), 1926. 40 sider. Pris: kr. 6,50 (1926, digte)
Detaljer
Noter
Trykt i 175 nummererede eksemplarer.
(redigeret) anonym: [indgår i antologien: Juleroser 1928 [s003]] To gamle Julerim. Ved Kai Friis-Møller. Ramme af Gudmund Hentze. Side [3] (1928, digte) 👓
illustrationer af Gudmund Hentze (1875-1948)
(oversætter) Kipling, Rudyard: Digte. Ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1928. 150 sider. Pris: kr. 5,75 (1928, digte)
serietitel: Gyldendals Smaa Digtsamlinger
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [5] Senere udgave: Digte. Paa Dansk ved Tom Kristensen, Kai Friis Møller, Valdemar Rørdam. ♦ Gyldendal, 1938. 256 sider
1942 Senere udgave: Digte. (Paa Dansk ved Tom Kristensen, Kai Friis Møller, Valdemar Rørdam). ♦ Gyldendal, 1942. 256 sider. Pris: kr. 4,50
Friis-Møller, Kai: [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s384a]] November (1929, digte) 👓
Friis-Møller, Kai: [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s121]] Ode til Vaaren og Venus (1929, digte) 👓
(oversætter) Møller, Kai Friis: Franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1930. 112 sider. (Smaa Digtsamlinger) (1930, digte)
serietitel: Gyldendals Smaa Digtsamlinger
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1921 1. udgave: Hundrede franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. Paa Dansk ved Kai Friis-Møller. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 160 sider. Pris: kr. 14,00
Noter
Dansk Bogfortegnelse anfører fejlagtigt undertitlen som: XVII.-XVIII. Aarhundrede.
Møller, Kai Friis: Gallionsfigurens Sang og andre Digte. ♦ Gyldendal, 1930. 102 sider. (Smaa Digtsamlinger) (1930, digte)
serietitel: Gyldendals Smaa Digtsamlinger
originaltitel: L'école des femmes, 1929
originaltitel: Robert, 1930
Detaljer
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe (1892-1940)
1948 Senere udgave: Hustruskolen. Robert. Geneviève. ♦ Aschehoug, 1948. 216 sider. Pris: kr. 4,25
1948 indgår i: Hustruskolen [b] Senere udgave: Robert
1967 Senere udgave: Hustruskolen. Overs. fra fransk af Kai Friis Møller efter »L'école des femmes«. ♦ Vinten, [1967]. 154 sider. Pris: kr. 7,50
Noter
1. Del. Hustruskolen. 2. Del. Tyve Aar efter. Oversat af Kai Friis-Møller. Robert. Oversat af Axel Broe.
(oversætter) Villon, François: Ballader og andre Vers. Ved Kai Friis Møller. ♦ Branner, 1932. 30 sider (1932, digte)
Detaljer
af François Villon (1431-1463, sprog: fransk)
1944 Senere udgave: Ballader og andre Vers. Ved Kai Friis Møller. (2. Udg.). ♦ Thaning & Appel, 1944. 34 sider. Pris: kr. 3,75
(redigeret) antologi: Herr Danyser og Fru Venus. Med andre Tyske Viser. Ved Kai Friis Møller. ♦ Bernh. E. Kleins Bogh., 1934. 30 sider (1934, digte)
Detaljer
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [3]] Junglebogen. Overs. fra Engelsk efter »The Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. ♦ Kbh., Gyldendal, 1935. 194 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [12]] Livets Handicap. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1936. vii + 399 sider (1936, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
Noter
I kolofonen bl.a.: Oversat fra engelsk efter "Life's handicap" af Jesper Ewald, undtagen Fortællingerne: "Den inkarnerede Krishna-Mulvaney", "Mulvaneys frieri", "Genganger" og "Mawerickernes Oprør", som er oversat af Arne Stevns. Indledningsversene og Digtet "L'envoi" er oversat af Kai Friis Møller. Oplag: 15.000 Eksemplarer.
Upagineret side: Indhold.
Side [i]-vii: Fortale [om mødet og samtalerne med munken Gobin fra klosteret Dhunni Bhagats Chubára].
Upagineret side: Livets Handicap. Fortællinger om mit eget Folk.
Jeg mødte hundrede Mænd paa Vejen til Delhi, og de var alle mine Brødre. Indisk Ordsprog.
Jeg mødte hundrede Mænd paa Vejen til Delhi, og de var alle mine Brødre. Indisk Ordsprog.
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [9]] Mange Krogveje. Overs. fra Engelsk af Jesper Ewald og Arne Stevns. Digtene overs. af Kai Friis Møller. ♦ Kbh., Gyldendal, 1936. 398 sider (1936, roman)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [6]] Den nye Junglebog. Overs. fra Engelsk efter »The second Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. ♦ Kbh., Gyldendal, 1936. 240 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1897 1. udgave: Den nye Jungle-Bog. Autoriseret Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pios Boghandel, 1897. 227 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
Noter
10. oplag, 1950.
11. oplag, 1951.
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
(oversætter) Kipling, Rudyard: Elefantdrengen Toomai. Overs. fra Engelsk af Arne Stevns efter »Taoomai of the elephants«. Versene overs. af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1937. 70 sider, illustreret (1937, roman)
originaltitel: Taoomai of the elephants, 1937
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1973 Senere udgave: Elefantdrengen. ♦ Interpresse, 1973. 50 sider, illustreret (27 cm)
Noter
Billederne fra Filmen "Elefantdrengen".
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [5]] Stilk & Co. Overs. fra Engelsk efter af A. Halling. Overs. revideret af Arne Stevns. Indledningsdigtet overs. af Kai Friis Møller. ♦ Kbh., Gyldendal, 1936. 290 sider (1937, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s244]] Børnenes Hjemkomst. Side [244]-45 (1938, digte) 👓
originaltitel: The return of the children, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [1]] Dagenes Daad. Overs. fra Engelsk efter »The day's work« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 416 sider (1938, novelle(r))
originaltitel: The day's work, 1898
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
Noter
[Nyt Opl.], 1943.
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [5]] Digte. Paa Dansk ved Tom Kristensen, Kai Friis Møller, Valdemar Rørdam. ♦ Gyldendal, 1938. 256 sider (1938, digte)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
oversat af Valdemar Rørdam (1872-1946)
1928 1. udgave: Digte. Ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1928. 150 sider. Pris: kr. 5,75
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s7]] Fra Sayyid Ahmeds Masjid-Al-Aqsa. (Wahabi). Side [7] (1938, digte) 👓
originaltitel: From the Masjid-Al-Aqsa of Sayyid Ahmed (Wahabi), 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2]] Færden og Fund. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1938. 333 sider. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København) (1938, roman)
originaltitel: Traffics and discoveries, 1904
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
Noter
I kolofonen: Oversat fra Engelsk efter "Traffics and discoveries" af Arne Stevns. Digtene oversat af Kai Friis Møller.
I kolofonen også: Oplag: 20.000 Eksemplarer.
Side [5]: Indhold.
På smudstitelblad: Rudyard Kipling: Værker i Udvalg. Ny Serie - Andet Bind.
Ikke oversat: Song of the Old Guard (digt), The army of a dream, part I-II (noveller).
[Nyt Oplag], 1943.
Fuld visning af bogen på: Hathi Trust
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s217]] Kaspars Sang i "Varda". (Efter det svenske Digt af Stagnelius). Side [217] (1938, digte) 👓
originaltitel: Kaspar's song in "Varda", 1904
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
andet: Erik Johan Stagnelius (1793-1823, sprog: svensk)
Noter
Flere har uden held forsøgt at finde det digt af Stagnelius som Kiplling hentyder til.
Omtale på: The Kipling society
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s165]] Kongens Opgave. Side [165] (1938, digte) 👓
originaltitel: The King's task, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [6]] Lidt om mig selv. Tilegnet mine kendte og ubekendte Venner. Overs. fra Engelsk efter »Something of myself« af Kai Friis Møller. ♦ Kbh., Gyldendal, 1938. 208 sider (1938, tekster)
originaltitel: Something of myself
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: The runners, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s181]] Necessitarisk set ... Side [181] (1938, digte) 👓
originaltitel: The necessitarian, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s45]] Poseidons Lov. Side [45]-46 (1938, digte) 👓
originaltitel: Poseidon's law, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s307]] "Vore Fædre ogsaa -". Side [307]-08 (1938, digte) 👓
originaltitel: Our fathers also, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2:s111]] Det vaade Litani. Side [111]-12 (1938, digte) 👓
originaltitel: The wet litany, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider (1938, roman)
originaltitel: Tortilla Flat, 1935
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1941 Senere udgave: Dagdriverbanden. Paa Dansk ved Kai Friis Møller. (Overs. fra Amerikansk efter "Tortilla flat"). 3. Oplag. ♦ Gyldendal, 1941. 180 sider. Pris: kr. 5,75
1956 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Amerika [s212] Senere udgave: Danny og hans venner. Side 212-[26]
1959 Senere udgave: Dagdriverbanden. Overs. fra amerikansk af Kai Friis Møller efter "Torbilla Flat". 10. opl. [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1959. 192 sider. (Gyldendals Tranebøger, [9])
1973 Senere udgave: Dagdriverbanden. Mus og mænd. ♦ Gyldendals Bogklub, 1973. 292 sider
1973 Senere udgave: Tortilla flat. Ill.: Oskar Jørgensen. ♦ Grafisk Forlag, 1973. 96 sider, illustreret
1974 Senere udgave: Dagdriverbanden. På dansk ved Kai Friis Møller. 7. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 191 sider
(oversætter) Voltaire: Udødelige Tanker. I Udtog ved og med Indledning af André Maurois. (Overs. af Kai Friis Møller). ♦ Martin, 1939. 192 sider (1939, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
redigeret af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
(oversætter) Steinbeck, John: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1939. 121 sider. Pris: kr. 4,75 (1939, roman)
originaltitel: Of mice and men, 1937
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
1951 Senere udgave: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. (Overs. fra amerikansk efter "Of mice and men". 7. Opl.). ♦ Gyldendal, 1951. 112 sider. Pris: kr. 6,75
1955 Senere udgave: Mus og mænd 8. opl. ♦ Gyldendal, 1955. 142 sider
1973 Senere udgave: Dagdriverbanden. Mus og mænd. ♦ Gyldendals Bogklub, 1973. 292 sider
1974 Senere udgave: Mus og mænd. På dansk ved Aase Hanse og Kai Friis Møller. Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 239 sider
Noter
2. Oplag, 1940.
6. Oplag, 1944.
(oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. Paa Dansk ved Kai Friis Møller. (Overs. fra Amerikansk efter "Tortilla flat"). 3. Oplag. ♦ Gyldendal, 1941. 180 sider. Pris: kr. 5,75 (1941, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1938 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider
Noter
6. Oplag, 1944.
7. Oplag, 1949.
(digte) antologi: Digternes Danmark. Redigeret af Fredrik Nygaard. Illustreret af Johannes Larsen. ♦ København, J.H. Schultz Forlag, 1941. 361 [2] sider, illustreret (1941, samling) 👓
Detaljer
af Fredrik Nygaard (1897-1958)
illustrationer af Johannes Larsen (1867-1961)
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
digte af Peder Syv (1631-1702)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
digte af Jens Baggesen (1764-1826)
digte af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
digte af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
digte af Ludvig Holberg (1684-1754)
digte af Emil Aarestrup (1800-1856)
digte af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
digte af Poul Martin Møller (1794-1838)
digte af Carl Bagger (1807-1846)
digte af H.C. Andersen (1805-1875)
digte af H.V. Kaalund (1818-1885)
digte af Holger Drachmann (1846-1908)
digte af Karl Gjellerup (1857-1919)
digte af Edvard Søderberg (1869-1906)
digte af Ludvig Holstein (1864-1943)
digte af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
digte af Vilh. Bergstrøm (1886-1966)
digte af Harald Bergstedt (1877-1965)
digte af Sophus Michaëlis (1865-1932)
digte af Louis Levy (1875-1940)
digte af Carl Dumreicher (1879-1965)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
digte af Aage Berntsen (1885-1952)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Harald Herdal (1900-1978)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
digte af Chr. Winther (1796-1876)
digte af Helge Rode (1870-1937)
digte af Sophus Claussen (1865-1931)
digte af Hans Ahlmann (1881-1952)
digte af Johannes Ewald (1743-1781)
digte af Holger Sandvad (1892-1929)
digte af Henrik Hertz (1798-1870)
digte af Hakon Holm (1906-1976)
digte af Carsten Hauch (1790-1872)
digte af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
digte af Valdemar Rørdam (1872-1946)
digte af J.P. Jacobsen (1847-1885)
digte af Kai Flor (1886-1965)
digte af Anders W. Holm (1878-1959)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
digte af Ulf Hoffmann (1905-1987)
digte af Harald H. Lund (1902-1982)
digte af Axel Juel (1883-1948)
digte af Mogens Lorentzen (1892-1953)
digte af Thomas Kingo (1634-1703)
digte af B.S. Ingemann (1789-1862)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
digte af Thorkild Gravlund (1879-1939)
digte af Fredrik Nygaard (1897-1958)
digte af Piet Hein (1905-1996)
digte af Marcus Lauesen (1907-1975)
digte af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
digte af Christian Richardt (1831-1892)
digte af Erik Pontoppidan, f 1616 (1616-1678)
digte af Mikkel Hansen Jernskæg (1654-1711)
digte af Niels Anesen (1896-1967)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
digte af Lauritz Larsen (1881-1967)
digte af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
digte af Jørgen Vibe (1896-1968)
digte af Otto J. Lund (1885-1948)
digte af Christian Stub-Jørgensen (1897-1988)
digte af C.M. Norman-Hansen (1861-1947)
digte af Marinus Børup (1891-1959)
digte af Mads Hansen (1834-1880)
digte af K.L. Kristensen (1886-1944)
digte af Frede Rasmussen (1912-1937)
digte af Olaf Gynt (1909-1973)
digte af Bodil Bech (1889-1942)
digte af Aage Rasmussen (1907-1954)
digte af Johannes Jørgensen (1866-1956)
digte af Thorkil Barfod (1889-1947)
digte af Hans P. Lunde (1859-1949)
digte af Johannes Buchholtz (1882-1940)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
digte af Mads Nielsen (1879-1958)
digte af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Thomas Schmidt, f 1847 (1847-1909)
digte af Olaf Hansen (1870-1932)
digte af Anton Berntsen (1873-1953)
digte af Evald Tang Kristensen (1843-1929)
digte af Aage Hoffmeyer (1867-1924)
digte af Johan Skjoldborg (1861-1936)
digte af Knud Lyhne (1891-1948)
digte af Nis Petersen (1897-1943)
digte af Niels Jeppesen (1882-1962)
digte af Thøger Larsen (1875-1928)
digte af Anders Thuborg (1887-1979)
digte af Hans Povlsen (1886-1973)
digte af Thomas Olesen Løkken (1877-1955)
digte af Johannes Boolsen (1895-1985)
digte af Hulda Lütken (1896-1946)
digte af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
digte af Vilhelm Andersen (1864-1953)
Noter
Side 347-[50]: Efterord til Digternes Danmark [heri digt af Vilh. Andersen: Automobilkortet gaar paa Vers].
Side 351-[55]: Indholdsfortegnelse.
Side 357-[58]: Forfatterforetegnelse.
Side 359-[62]: Stednavneregister.
(oversætter) Kipling, Rudyard: Eventyr. Overs. fra Engelsk efter »Just so stories« af Jesper Ewald. Digtene overs. af Kai Friis Møller. Illustr. af Rudyard Kipling. 6. Udgave. ♦ Gyldendal, 1941. 164 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00 (1941, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
illustrationer af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
(oversætter) Kipling, Rudyard: Digte. (Paa Dansk ved Tom Kristensen, Kai Friis Møller, Valdemar Rørdam). ♦ Gyldendal, 1942. 256 sider. Pris: kr. 4,50 (1942, digte)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
oversat af Valdemar Rørdam (1872-1946)
1928 1. udgave: Digte. Ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1928. 150 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
[1938 Udgaven].
Møller, Kai Friis (Udg.): Erato. Digte om Kærlighed fra Græsk, Latin, Italiensk, Spansk, Fransk, Tysk og Engelsk (1942, roman)
(oversætter) Romains, Jules: Kammeraterne. 2. Udgave. I Oversættelse ved Kai Friis Møller. ♦ Carit Andersen, 1942. 164 sider (1942, roman)
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel (1900-1940)
1928 1. udgave: Duskammerater. Ved H. Villibald. (Omsl. tegnet af Mogens Zieler). ♦ Woel, 1928. 205 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
[Vendsyssel Tidende 20-12-1946] Kai Friis Møller frafalder den sag han har anlagt mod Tage Brüel om ærekrænkelse (Brüel har i artikel kritiseret Kai Friis Møller for at have tilranet sig æren for en andens oversættelse).
(oversætter) Kipling, Rudyard: Mandalay. Ved Kai Friis Møller. (Tegninger af Vilh. Hacke). ♦ Magnus Pedersen Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1942. 10 blade, illustreret (kvartformat) (1942, digte)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Vilh. Hacke
Noter
Ikke i Bogh., udgivet i 200 nummererede eksemplarer.
(digte) antologi: Moderne danske Kærlighedsdigte. Udvalgt og indledet af Hakon Stangerup. Tegninger af Ebbe Sadolin. ♦ København, Jespersen og Pios Forlag, 1942. vii + 148 sider, illustreret (delvis i farver) (1942, samling) 👓
Detaljer
redigeret af Hakon Stangerup (1908-1976)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Thøger Larsen (1875-1928)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
digte af Anders W. Holm (1878-1959)
digte af Chr. Rimestad (1878-1943)
digte af Axel Juel (1883-1948)
digte af Aage Berntsen (1885-1952)
digte af Hans Ahlmann (1881-1952)
digte af Edith Rode (1879-1956)
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
digte af Fredrik Nygaard (1897-1958)
digte af Marinus Børup (1891-1959)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Johannes Wulff (1902-1980)
digte af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
digte af Harald H. Lund (1902-1982)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Per Lange (1901-1991)
digte af Paul la Cour (1902-1956)
digte af Hulda Lütken (1896-1946)
digte af Nis Petersen (1897-1943)
digte af Kaj Munk (1898-1944)
digte af K.L. Kristensen (1886-1944)
digte af Alex Garff (1904-1977)
digte af Hakon Holm (1906-1976)
digte af Piet Hein (1905-1996)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
Noter
Side [v]-vii: [Indledning, signeret: Hakon Stangerup].
Uddrag af Indledning: Udvalget er som jo alle Udvalg maa blive: subjektivt, det vil sige: Udgiveren har bestemt hvilke Digtere, der skulde repræsenteres og derunder anstrengt sig for, at Udvalget, skulde blive saa alsidigt som muligt. Kun een af de opfordrede Digtere mente ikke, han kunde være med i denne Sammenhæng, nemlig Harald Herdal, hvad Udgiveren beklager. Harald Herdal
Side 143-48: Indhold [anfører hvilke digtsamlinger de enkelte digte stammer fra].
(redigeret) antologi: En fransk Buket. Digte og Sange. ♦ Boghallen. Alfred G. Hassing, 1943. 64 sider. Pris: kr. 10,00 (1943, digte)
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1948 Senere udgave: En fransk Buket. Digte og Sange. [2. Udg.]. ♦ Thaning & Appel, 1948. 48 sider. Pris: kr. 4,75
Friis Møller, Kai: [indgår i antologien: Juleroser 1943 [s02]] Gudsmoder i Kornet. Fransk Folkevise. Side 2-4 (1943, digte)
(forord) Swift, Jonathan: Gullivers Rejser. Overs. af H. C. Huus. Med Forord af Kai Friis Møller. ♦ Branner, 1943. 336 sider, illustreret. Pris: kr. 15,50 (1943, roman)
Detaljer
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Huus (1893-1967)
1768 1. udgave: Kapitain Lemuel Gullivers Reise til Lilleput eller til de smaae Folk. Skrevet paa Engelsk og deraf i det danske oversat. ♦ Kbh., 1768
Noter
Med 2 portrætter.
(oversætter) Kipling, Rudyard: Junglebogen. (Overs. fra Engelsk efter "The Jungle book" af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. 13. Udg.). ♦ Gyldendal, 1943. 194 sider. Pris: kr. 5,75 (1943, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
Noter
14. oplag, 1950.
16. oplag, 1954.
(oversætter) Romains, Jules: Kammeraterne. 3. Udgave. I Oversættelse ved Kai Friis Møller. ♦ Carit Andersen, 1943. 163 sider. Pris: kr. 5,75 (1943, roman)
serietitel: Verdens morsomste Bøger
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel (1900-1940)
1928 1. udgave: Duskammerater. Ved H. Villibald. (Omsl. tegnet af Mogens Zieler). ♦ Woel, 1928. 205 sider. Pris: kr. 5,75
(forord) Chaucer, Geoffrey: Konen fra Bath. Oversat af Flemming Bergsøe. Indledning af Kai Friis Møller. Illustreret af Povl Christensen. ♦ Thaning & Appels Forlag, 1943. 70 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1943, digte)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
del af: Aarstiderne
Detaljer
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Flemming Bergsøe (1905-1968)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)
1911 [uddrag] 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
Noter
Oversættelse af: The wife of Bath's prologue and tale.
Også i særudgave, pris: 15,00 kr.
Side [5]-13: Forord [Signeret: København, 11-2-45. Kai Friis Møller].
Fragment tidligere trykt i Aarstiderne, marts 1941, som del af artiklen: Chauser bør oversættes, side 12-16.
4. Oplag, 1943.
6. Oplag, 1944.
7. Oplag, 1967.
(oversætter) Kipling, Rudyard: Stilk og Co. (Overs. fra Engelsk efter "Stalky & Co" af A. Halling. Oversættelsen revideret af Arne Stevns. Indledningsdigtet overs. af Kai Friis Møller. 10. Udg.). ♦ Gyldendal, 1943. 290 sider. Pris: kr. 5,75 (1943, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling (1869-1917)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider
Noter
11. oplag, 1950.
13, oplag, 1954.
(forord) Voltaire: Den Troskyldige. Paa Dansk ved Henry Madsen. Med Forord af Kai Friis Møller. Illustr. af Mogens Zieler. ♦ Thaning & Appel, 1943. 148 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1943, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen (1881-1921)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
1799 1. udgave: Naturens Barn. En sand Historie. Af det Tydske. ♦ Kbh., Schiøtz, 1799. 116 sider
Noter
3. Oplag, 1943.
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
1949 Senere udgave: Engelske Digte fra vore Dage. 2. forøgede Udg. ♦ Naver, 1949. 46 sider. Pris: kr. 3,75
(oversætter) Villon, François: Ballader og andre Vers. Ved Kai Friis Møller. (2. Udg.). ♦ Thaning & Appel, 1944. 34 sider. Pris: kr. 3,75 (1944, digte)
serietitel: Parnas-Bøgerne
Detaljer
af François Villon (1431-1463, sprog: fransk)
1932 1. udgave: Ballader og andre Vers. Ved Kai Friis Møller. ♦ Branner, 1932. 30 sider
(redigeret) Møller, Kai Friis og Erik Jacobsen (Udg.): Fordi jeg elsker dig. Ung dansk Kærlighedslyrik. Udvalgt af Kai Friis Møller og Erik Jacobsen. Tegninger af danske Kunstnere. ♦ Grafisk, 1944. 45 sider, illustreret (1944, samling)
Detaljer
redigeret af Erik Jacobsen
omslag af Ebbe Sadolin (1900-1982)
digte af Mogens Jermiin Nissen (1906-1972)
digte af Aage V. Reiter (1901-1982)
Noter
Omslagstegning af Ebbe Sadolin.
(forord) Wilde, Oscar: Canterville Spøgelset og Lord Arthur Savilles Forbrydelse. Overs. af K. Robert Adamsen. Med Indledning af Kai Friis Møller. Illustr. af Adolf Hallman. ♦ Thaning & Appel, 1944. 116 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1944, novelle(r))
originaltitel: The Canterville ghost, 1887
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
del af: Pressens Magasin
Detaljer
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Adolf Hallman (1893-1968)
oversætter i periodicum: Svend Drewsen (1874-1934)
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s313] Senere udgave: Canterville spøgelset. Side 314-[37]
1954 Senere udgave: The Canterville ghost. Simplified for use in schools. ♦ Grafisk Forlag, 1954. 16 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1956 Senere udgave: The Canterville ghost. Simplified for use in schools. 2nd. ed.
1960 Senere udgave: Canterville spøgelset og Lord Arthur Saviles forbrydelse
1962 Senere udgave: The Canterville ghost. Simplified for use in schools. 3rd ed.
1967 Senere udgave: The Canterville ghost. Simplified for use in schools. Ill.: Oscar Jørgensen. New ed.
1970 Senere udgave: Canterville spøgelset og Lord Arthur Saviles forbrydelse. Med indledning af Kai Friis Møller. Overs. af K. Robert Adamsen. Ill. af Adolf Hallmann. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Thaning & Appel, 1970. 106 sider, illustreret
Noter
På engelsk trykt i: The Court and Society Review, 23-2-1887 og 2-3-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Lord Arthur Savile's crime and other stories, 1891.
Trykt i Pressens Magasin, 1917, No. 1 (1-1-1917), side [44]-50, No. 2 (15-1-1917), side 66-73 og Nr. 3 (1-2-1917), side [57]-62, under titlen: Spøgelset paa Canterville. En Novelle af Oscar Wilde. Oversat af Sv. D.
6. Oplag, 1944.
Filmatiseret flere gange, første gang 1944. Artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Jyllands-Posten 6-6-1944, side 2 [Anmeldelse, signeret: J.K.].
Bogrevyen, 1944, september, side 328-29 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
Indhold
originaltitel: Lord Arthur Savile's Crime, 1891
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1920 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(udgiver) antologi: Hundrede franske Elskovsdigte c. Aar 1100 til Aar 1800. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1945. 168 sider. Pris: kr. 18,00 (1945, digte)
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1921 1. udgave: Hundrede franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. Paa Dansk ved Kai Friis-Møller. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 160 sider. Pris: kr. 14,00
Møller, Kai Friis (Udg.): Alverdens fagre Ord. I Udvalg. Med Ill. af Arne Ungermann. ♦ Hirschsprung, 1945. 158 sider, illustreret. Pris: kr. 7,75 (1945, roman)
Detaljer
(oversætter) Verhaeren, Émile: Digte. Ved Kai Friis Møller. ♦ Thaning & Appel, 1945. 32 sider. Pris: kr. 3,75 (1945, digte)
serietitel: Parnas-Bøgerne
af Émile Verhaeren (1855-1916, sprog: fransk)
Detaljer
Noter
Også som luksusudgave, pris: 12,00.
2. Oplag, 1945.
(redigeret) Brorson, Hans Adolf: Salmer. Forord og Udvalg ved Kai Friis Møller. Træsnit af Poul Christensen. ♦ Fischer, [1945]. 62 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 65,00 (1945, digte)
Detaljer
af Hans Adolph Brorson (1694-1764)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1945-49 opført under klassemærket: 24.4 (Salmesamlinger).
(oversætter) Blake, William: Thels Bog. Overs. af Kai Friis Møller. Ill. af Lis Tveden. ♦ Carit Andersen, 1945. 26 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 14,75 (1945, novelle(r))
originaltitel: The book of Thel, 1789-93
af William Blake (1757-1827, sprog: engelsk)
illustrationer af Lis Tveden (1920-2004)
(oversætter) Romains, Jules: En Mand gik hen og døde. (Overs efter "Mort de quelqu'un" af Kai Friis Møller). ♦ Carit Andersen, [1946]. 184 sider. Pris: kr. 6,75 (1946, roman)
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
1930 1. udgave: En Mand gik hen og døde. ♦ Woel, 1930. 180 sider
(forord) Cocteau, Jean: De sorte Faar. Oversat af Børge Rudbeck. Med indledning af Kai Friis Møller. ♦ Chr. Erichsen, 1946. 211 sider. Pris: kr. 10,50 (1946, roman)
originaltitel: Les enfants terribles, 1929
Detaljer
af Jean Maurice Eugène Clément Cocteau (1889-1963, sprog: fransk)
oversat af Børge Rudbeck (1904-1982)
1965 Senere udgave: De sorte får. Overs. af Børge Rudbeck. Forord af Kai Friis Møller. (Overs. fra fransk efter Les enfants terribles). ♦ Chr. Erichsen, 1965. 123 sider
Noter
Filmatiseret 1950. Artikel om filmen på: Wikipedia
(oversætter) Kipling, Rudyard: Hundens Magt. Overs. af Kai Friis-Møller. Tegninger af Alex. Secher. ♦ Privattryk [ikke i boghandlen], 1947. 16 sider, illustreret (1947, digte)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
(forord) Andersen, H. C.: Reisekammeraten. Med Indledning af Kai Friis-Møller. Enogtredive Koldnaalsraderinger af Povl Christensen. ♦ [Berlingske Bogtrykkeri], 1947. 78 sider, illustreret (folioformat). Pris: kr. 250,00 (1947, novelle(r))
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)
1830 indgår i: Digte [s105] 1. udgave: Dødningen. Et fyensk Folke-Eventyr. Side 105-36
(udgiver) antologi: En fransk Buket. Digte og Sange. [2. Udg.]. ♦ Thaning & Appel, 1948. 48 sider. Pris: kr. 4,75 (1948, digte)
serietitel: Parnas-Bøgerne
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1943 1. udgave: En fransk Buket. Digte og Sange. ♦ Boghallen. Alfred G. Hassing, 1943. 64 sider. Pris: kr. 10,00
(oversætter) Tagore, Rabindranath: Halvmaanen. Paa Dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Hasselbalch, 1948. 48 sider. Pris: kr. 2,50 (1948, digte)
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 70
Detaljer
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
1918 1. udgave: Halvmaanen. Overs. ved Kai Friis-Møller
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1945-49 opført under klassemærket: 88.8 (Ikke-europæiske litteraturer).
(oversætter) Euripides: Medea. Frit efter Euripides' Tragedie [græsk titel] ved Robinson Jeffers. Paa Dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1948. 108 sider. Pris: kr. 10,50 (1948, tekster)
Detaljer
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Robinson Jeffers (sprog: ukendt)
1840 indgår i: Euripides [Tragoedier] [b] 1. udgave: Medeia
1971 indgår i antologien: Det moderne teater [s112] Senere udgave: Medea. Side 113-20
Noter
På engelsk udkom gendigtningen 1946.
(oversætter) Eliot, T. S.: Ødemarken og andre Digte. Paa Dansk ved Kai Friis Møller og Tom Kristensen. ♦ Westermann, 1948. 86 sider. Pris: kr. 14,00. (Trykkeri: Nordlundes Bogtrykkeri) (1948, digte)
originaltitel: ?
Detaljer
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
1964 Senere udgave: Ødemarken og andre Digte. Overs. fra engelsk af Kai Friis Møller og Tom Kristensen. Optrykt
Noter
Udgivet med løse læg i original kartonomslag.
Uddrag af kolofonen: ... trykt i Nordlundes Bogtrykkeri paa chamois Trykpapir fra De forenede Papirfabrikker i 650 Eksemplarer nummere[re]de med Arabertal.
Desuden er fremstillet 235 Eksemplarer de Lux paa Tryk II fra De forenede Papirfabrikker nummererede med Romertal og signerede af Forfatteren og Oversætterne ... Trykningen er afsluttet den 19. Marts 1948.
Side [?]: Indholdsfortegnelse.
Side 65-[86?]: Efterskrift af Tom Kristensen.
Thisted Amts Tidende 12-11-1948, side 5, uddrag af notits med titlen: For anden Gang: Det tog Westermanns Forlag 10 Minutter at sælge Restoplaget af T. S. Eliots Bog "Ødemarken og andre Digte", Dagen efter han havde faaet tildelt Nobelprisen i Literatur.
Uddrag (?) oplæst i radioen 16-9-1948 kl. 22,40-22,55 af Skuespiller Tavs Neiiendam.
Aalborg Stiftstidende 4-10-1948, side 3 [Anmeldelse, signeret: Knud F.].
Vendsyssel Tidende 11-11-1948, side 4 [Anmeldelse].
(oversætter) Kipling, Rudyard: Digte & Sange. Ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1949. 230 sider. Pris: kr. 11,75 (1949, digte)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
(udgiver) antologi: Engelske Digte fra vore Dage. 2. forøgede Udg. ♦ Naver, 1949. 46 sider. Pris: kr. 3,75 (1949, digte)
serietitel: Musvit-Bøgerne, 3
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
1943 1. udgave: Engelske Digte fra vore Dage
(oversætter) Eliot, T. S.: Familiens genforening. Et skuespil. Ved Kai Friis Møller. ♦ Hagerup, 1949. 132 sider. Pris: kr. 24,50 (1949, dramatik)
originaltitel: The family reunion, 1939
Detaljer
(oversætter) Shelley, Percy Bysshe: Adonais. En elegi ved John Keats' død. Oversat fra engelsk af Kai Friis Møller. (Axel Secher har udført træsnittet af John Keats). ♦ Grafisk Cirke [ikke i boghandlen], [1950]. [23] sider (kvartformat) (1950, digte)
originaltitel: Adonais, 1821
Detaljer
af Percy Bysshe Shelley (1792-1822, sprog: engelsk)
andet: John Keats (1795-1821, sprog: engelsk)
andet: Alex Secher (1913-1989)
Noter
Trykt i 200 nummererede eksemplarer.
Med portræt.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) Eliot, T. S.: Cocktail party. Oversat af Kai Friis Møller. ♦ Hasselbalch, 1951. 170 sider. Pris: kr. 10,00 (1951, dramatik)
originaltitel: The cocktail party, 1949
Detaljer
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk premiere 1949, udgivet i bogform 1950.
(oversætter) Fry, Christopher: Damen vil nødig brændes. En komedie paa vers. Ved Kai Friis Møller. (Træsnit af Povl Christensen). ♦ Det Berlingske bogtrykkeri (Thaning & Appel), 1951. 106 sider, illustreret. Pris: kr. 17,00 (1951, dramatik)
originaltitel: The lady's not for burning, 1948
af Christopher Fry (1907-2005, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)
(oversætter) Steinbeck, John: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. (Overs. fra amerikansk efter "Of mice and men". 7. Opl.). ♦ Gyldendal, 1951. 112 sider. Pris: kr. 6,75 (1951, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
1939 1. udgave: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1939. 121 sider. Pris: kr. 4,75
(oversætter) Kipling, Rudyard: Junglebogen. Spejderudg. med uddrag af "Junglebogen" og "Den nye Junglebog". (Overs. fra engelsk efter "The jungle book" og "The second jungle book" af Arne Stevns. Versene af Kai Friis Møller). ♦ Gyldendal og Det danske spejderkorps [ikke i boghandlen], 1953. 224 sider. Pris: kr. 6,00 (1953, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
1897 1. udgave: Den nye Jungle-Bog. Autoriseret Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pios Boghandel, 1897. 227 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
Friis Møller, Kai: [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s149]] Verdenskrigen paa Amager. Side 149-[63] (1953, novelle(r)) 👓
Detaljer
Noter
Fra "Memoirer i Utide".
(oversætter) Romains, Jules: Kammeraterne. (Denne udg. af "Les copains" er H. Villibalds overs., revideret af Kai Friis Møller). ♦ Carit Andersen, [1954]. 144 sider. Pris: kr. 9,75 (1954, roman)
serietitel: Den nye Karatserie
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel (1900-1940)
1928 1. udgave: Duskammerater. Ved H. Villibald. (Omsl. tegnet af Mogens Zieler). ♦ Woel, 1928. 205 sider. Pris: kr. 5,75
(redigeret) antologi: Udenlandsk lyrik i dansk gendigtning. Politikens digtantologi II (1954, samling)
serietitel: Politikens Digt-Antologi, 2
serietitel: Politikens håndbøger, 52
redigeret af Georg Rona (1909-1994)
illustrationer af Claus Bering (1919-2001)
Detaljer
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 17
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
1939 1. udgave: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1939. 121 sider. Pris: kr. 4,75
(oversætter) anonym: Caroler ved juletid. Paa dansk ved Kai Friis Møller. Graveringer af Povl Christensen (1956)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)
(oversætter) Steinbeck, John: [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s212]] Danny og hans venner. Side 212-[26] (1956, novelle(r)) 👓
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1938 [uddrag] 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider
Noter
Fra "Dagdriverbanden", 1938.
(oversætter) Kipling, Rudyard: Eventyr. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Just so stories". Digtene overs. af Kai Friis Møller. Ill. af Rudyard Kipling. 7. udg. (1956, børnebog)
serietitel: Gyldendals Ponybøger, 2
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
(tekst) antologi: Digternes Frederiksberg. Fra Oehlenschläger til Frank Jæger. Udvalgt og forsynet med indledning og kommentar af Poul P. M. Pedersen. ♦ Udgivet af Historisk-Topografisk Selskab for Frederiksberg, 1957. xviii [1] + 286 [5] sider, illustreret. (Trykkeri: Trykt hos Nordlunde, København) (1957, samling) 👓
Detaljer
redigeret af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
andet: Erik Ellegaard Frederiksen (1924-1997)
andet: Johannes Lehm Laursen (1905-1993)
digte af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
digte af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
digte af B.S. Ingemann (1789-1862)
digte af Carsten Hauch (1790-1872)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
digte af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
digte af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
digte af Poul Martin Møller (1794-1838)
digte af Christian Wilster (1797-1840)
tekst af Johanne Luise Heiberg (1812-1890)
digte af Henrik Hertz (1798-1870)
digte af Hans Peter Holst (1811-1893)
tekst af Søren Kierkegaard (1813-1855)
digte af Carl Ploug (1813-1894)
digte af C. Hostrup (1818-1892)
digte af H.V. Kaalund (1818-1885)
digte af Christian Richardt (1831-1892)
tekst af Tr.Fr. Troels-Lund (1840-1921)
digte af Holger Drachmann (1846-1908)
digte af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
digte af Ludvig Holstein (1864-1943)
digte af Sophus Michaëlis (1865-1932)
digte af Sophus Claussen (1865-1931)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Johannes Jørgensen (1866-1956)
digte af Helge Rode (1870-1937)
digte af Valdemar Rørdam (1872-1946)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
tekst af Otto Rung (1874-1945)
digte af Carl Dumreicher (1879-1965)
tekst af Chr. Rimestad (1878-1943)
digte af Hans Ahlmann (1881-1952)
tekst af Edith Rode (1879-1956)
digte af Vilh. Bergstrøm (1886-1966)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
digte af Marinus Børup (1891-1959)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
tekst af Jacob Paludan (1896-1975)
digte af Tavs Neiiendam (1898-1968)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Grethe Heltberg (1911-1996)
digte af Frank Jæger (1926-1977)
Noter
På titelbladet bagside: Redigeret af Selskabets sekretær [Johs. Lehm Laursen]. Illustrationer af Ebbe Sadolin.
I kolofonen bl.a.: omslaget egnet af Ebbe Sadolin. Etiketten af E. Ellegaard Frederiks. Trykt ... i 1500 Eksemplarer. Klicheer: Robert W. Peyraths Reproduktionsanstalt.
Side [vii]: [Forord, signeret: Frederiksberg, den 29. december 1957, Styrelsen for Historisk-Topografisk Selskab for Frederiksberg].
Uddrag af forordet: Denne bog med digte og poetisk prosa om Frederiksberg udsendes på 100 årsdagen for Frederiksberg Kommunes oprettelse.
Side ix-[xix]: Poesien og Frederiksberg [Signeret: Poul P. M. Pedersen].
Side 44-49: Johanne Luise Heiberg: Bakkehuset [Uddrag af Et Liv gjenoplevet i Erindring, 1891].
Side 57-61: Søren Kierkegaard: Søndag Eftermiddag i Frederiksberg Have [Uddrag af Forførerens Dagbog i Enten-Eller, 1843].
Side 78-79: Troels-Lund: Solbjerg [Uddrag af Et Liv. Barndom og Ungdom, 1924].
Side 120-22: Johannes Jørgensen: En Begyndelse til en uskreven Bog [Uddrag af Forfatterbogen, 1898].
Side 133-36: Johannes V. Jensen: Frederiksberg [Trykt i Politiken 28-5-1916, udgivet i bogform i Aarbog 1916].
Side 159-64: Otto Rung: Frederiksberg [Uddrag af: København, 1931].
Side 168-73: Christian Rimestad: Frederiksberg Have [Uddrag af bidrag til: Det skønne København, 1917].
Side 179-84: Edith Rode: By og Land [Uddrag af: Der var engang. Et Kig tilbage, 1951].
Side 187-92: Kai Friis Møller: Allégades mysterier [Uddrag af: Den københavnske spion, 1950].
Side 193-94: Kai Friis Møller: Et dukkehus [Uddrag af: Den københavnske spion, 1950].
Side 206-13: Jacob Paludan: En Krog af Byen [Uddrag af: Facetter ,1947].
Side 239-[87]: Kommentar.
Side [288-91]: Indhold.
Indhold
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
1835-36 [Uddrag] i: Nye Fortællinger [2] 1. udgave: Ekstremerne. 223 sider
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
1877 i: Fortællinger og Virkelighedsbilleder [1s249] 1. udgave: Fra Frederiksberg Have. Side [249]-53
af Holger Drachmann (1846-1908)
1899 [Uddrag] 1. udgave: Den hellige Ild. ♦ København, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1899. 325 sider, illustreret
af Johannes Jørgensen (1866-1956)
1892 [Uddrag] 1. udgave: Stemninger. Med Tegninger af Viggo Pedersen. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1892. 166 [2] sider
af Johannes Jørgensen (1866-1956)
1892 [Uddrag] 1. udgave: Stemninger. Med Tegninger af Viggo Pedersen. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1892. 166 [2] sider
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1924 i: Myter [3s048] 1. udgave: Gule Tulipaner. Side [48]-52
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1944 i: Myter [9s109] 1. udgave: Zoologisk Have. I-III. Side [109]-32
Noter
Optrykt af: Zoologisk Have, I.
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1944 i: Myter [9s109] 1. udgave: Zoologisk Have. I-III. Side [109]-32
Noter
Optrykt af: Zoologisk Have, III.
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
af Knud Sønderby (1909-1966)
1966 indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s300] 1. udgave: Zoologisk forår. Omkring 1950. Side [300]-04
af Frank Jæger (1926-1977)
1953 [Uddrag] 1. udgave: Den unge Jægers lidelser. ♦ Wivels Forlag, 1953. 124 sider
(oversætter) Kipling, Rudyard: [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s080]] Elefant-Toomai. Side [80]-96 (1957, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 [Uddrag] 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
Noter
I indholdsfortegnelsen er tilføjet: (fra "Junglebogen", 1896) ([Oversat af] Arne Stevns, versene ved Kai Friis Møller).
(oversætter) Eliot, T. S.: Gamle Possum's bog om praktiske katte. Ved Kai Friis Møller. Tegninger af Nicolas Bentley. ♦ Strube, 1958. 47 sider (1958, digte)
originaltitel: Old Possum's book of practical cats, 1939
del af: Politiken
Detaljer
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Nicolas Bentley (1907-1978, sprog: engelsk)
Noter
Nogle af digtene tidligere trykt i Politiken 1958.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
(oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. Overs. fra amerikansk af Kai Friis Møller efter "Torbilla Flat". 10. opl. [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1959. 192 sider. (Gyldendals Tranebøger, [9]) (1959, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 9
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1938 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider
serietitel: Humorist Serien
Detaljer
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Adolf Hallman (1893-1968)
1944 1. udgave: Canterville Spøgelset og Lord Arthur Savilles Forbrydelse. Overs. af K. Robert Adamsen. Med Indledning af Kai Friis Møller. Illustr. af Adolf Hallman. ♦ Thaning & Appel, 1944. 116 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
serietitel: Humorist Serien
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen
1799 1. udgave: Naturens Barn. En sand Historie. Af det Tydske. ♦ Kbh., Schiøtz, 1799. 116 sider
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam (1872-1946)
oversat af Anonym
Noter
Oversættelser af Valdemar Rørdam, Kai Friis Møller og i "Frem" 1925.
(oversætter) Steinbeck, John: [Hovedværker [9a]] Mus og mænd. Overs. af Aase Hansen og Kai Friis Møller efter "Of mice and men". 10. opl. (1963, roman)
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
(digte) antologi: Dansk lyrik fra Johannes V. Jensen til Harald Bergstedt. En antologi. Redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen. ♦ Gyldendals Tranebøger, 1963. 209 [1] sider. Pris: kr. 4,25. (Trykkeri: trykt i Krohns Bogtrykkeri, København) (1963, digte)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 96
Detaljer
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen (1900-1980)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Thøger Larsen (1875-1928)
digte af Valdemar Rørdam (1872-1946)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
digte af Edith Rode (1879-1956)
digte af Axel Juel (1883-1948)
digte af Aage Berntsen (1885-1952)
digte af Hans Povlsen (1886-1973)
digte af Harald Bergstedt (1877-1965)
1960 Samhørende, 3. del af: Dansk lyrik fra Gustaf Munch-Petersen til Frank Jæger. En antologi. Red. af Carl Bergstrøm-Nielsen
Noter
Side [5]: Forord [Signeret: 17. september 1962. Carl Bergstrøm-Nielsen].
Uddrag af forordet: Bogen slutter sig til de to tidligere udsendte antologier i Tranebøgerne, Dansk lyrik fra Gustav Munch-Petersen til Frank Jæger og Dansk lyrik fra Tom Kristensen til Piet Hein.
Side [7-9]: Indhold.
Side 201-05: Bibliografi over digtsamlinger af forfattere i denne antologi. Privattryk og gendigtninger af udenlandsk lyrik er ikke medtaget.
Side 205-07: Digtene i antologien findes i følgende samlinger.
Side 207-[09]: Digtenes begyndelseslinier.
af François Villon (1431-1463, sprog: fransk)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)
(oversætter) Proust, Marcel: [På sporet efter den tabte tid [4]] Sodoma og Gomorrha. Overs. af Kai Friis Møller og C. E. Falbe-Hansen efter "Sodome et Gomorrhe". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 527 sider (1964, roman)
Detaljer
af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1935 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [4] 1. udgave: Sodoma og Gomorrha. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1935. 240 + 446 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. IV)
(oversætter) Voltaire, François de: Voltaire. I udtog ved og med indledning af André Maurois. Overs. fra engelsk af Kai Friis Møller efter "The living thoughts of Voltaire" (1964, roman)
serietitel: Udødelige Tanker
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
redigeret af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
(oversætter) Eliot, T. S.: Ødemarken og andre Digte. Overs. fra engelsk af Kai Friis Møller og Tom Kristensen. Optrykt (1964, digte)
serietitel: Gyldendals Spættebøger, 2
Detaljer
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
1948 1. udgave: Ødemarken og andre Digte. Paa Dansk ved Kai Friis Møller og Tom Kristensen. ♦ Westermann, 1948. 86 sider. Pris: kr. 14,00. (Trykkeri: Nordlundes Bogtrykkeri)
serietitel: Karatserien
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
1930 1. udgave: En Mand gik hen og døde. ♦ Woel, 1930. 180 sider
(forord) Cocteau, Jean: De sorte får. Overs. af Børge Rudbeck. Forord af Kai Friis Møller. (Overs. fra fransk efter Les enfants terribles). ♦ Chr. Erichsen, 1965. 123 sider (1965, roman)
serietitel: Chr. Erichsens Billigbøger
Detaljer
af Jean Maurice Eugène Clément Cocteau (1889-1963, sprog: fransk)
oversat af Børge Rudbeck (1904-1982)
1946 1. udgave: De sorte Faar. Oversat af Børge Rudbeck. Med indledning af Kai Friis Møller. ♦ Chr. Erichsen, 1946. 211 sider. Pris: kr. 10,50
Friis Møller, Kai: [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s289]] Huset uden ansigt. 1960. Side [289]-91 (1966, tekster) 👓
del af: Politiken
Detaljer
Noter
Oprindelig trykt i "Politiken" 25. januar 1960.
(oversætter) Gide, André: Hustruskolen. Overs. fra fransk af Kai Friis Møller efter »L'école des femmes«. ♦ Vinten, [1967]. 154 sider. Pris: kr. 7,50 (1967, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 155
Detaljer
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
1931 1. udgave: Hustruskolen. ♦ Jespersen & Pio, 1931. 208 sider
(digte) antologi: Dansk poesi 1900-1940. Redigeret af Poul Borum. ♦ København, Stig Vendelkærs Forlag, 1969. 351 sider (1969, digte)
serietitel: SV Bøgerne
Detaljer
redigeret af Poul Borum (1934-1996)
digte af Fr. Wandall (1849-1917)
digte af P. Fristrup (1854-1913)
digte af Lars Jørgensen (1857-1945)
digte af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
digte af Niels Møller (1859-1941)
digte af Anton Melbye (1861-1929)
digte af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
digte af Ludvig Holstein (1864-1943)
digte af Aage Matthison-Hansen (1864-1938)
digte af Sophus Claussen (1865-1931)
digte af Sophus Michaëlis (1865-1932)
digte af Johannes Jørgensen (1866-1956)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Henri Nathansen (1868-1944)
digte af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
digte af Olaf Hansen (1870-1932)
digte af Helge Rode (1870-1937)
digte af Valdemar Rørdam (1872-1946)
digte af Vilhelm Grønbech (1873-1948)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
digte af Thøger Larsen (1875-1928)
digte af Louis Levy (1875-1940)
digte af Betty Tofte (1876-1956)
digte af Harald Bergstedt (1877-1965)
digte af Chr. Rimestad (1878-1943)
digte af Mikkel Christensen (1879-1971)
digte af Carl Dumreicher (1879-1965)
digte af Edith Rode (1879-1956)
digte af Sigurd Swane (1879-1973)
digte af Johannes Meier (1880-1902)
digte af Hans Ahlmann (1881-1952)
digte af Niels Jeppesen (1882-1962)
digte af Aage Lind (1883-1963)
digte af Anders Kristensen (1884-1967)
digte af Aage Berntsen (1885-1952)
digte af Karen Blixen (1885-1962)
digte af Victor Dantzer (1886-1963)
digte af Svend Hoffmeyer (1886-1951)
digte af K.L. Kristensen (1886-1944)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
digte af Bodil Bech (1889-1942)
digte af Per Barfoed (1890-1939)
digte af Allan Bock (1890-1982)
digte af Knuth Becker (1891-1974)
digte af Eddie Salicath (1891-1967)
digte af Mogens Lorentzen (1892-1953)
digte af Holger Sandvad (1892-1929)
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
digte af Sven Clausen (1893-1961)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
digte af Poul Henningsen (1894-1967)
digte af Anders Hune (1894-1968)
digte af Viggo Barfoed (1895-1948)
digte af Oskar Hansen (1895-1968)
digte af Steen Christensen (1896-1967)
digte af Hulda Lütken (1896-1946)
digte af Harald Landt Momberg (1896-1975)
digte af Fredrik Nygaard (1897-1958)
digte af Nis Petersen (1897-1943)
digte af Aage Strunk (1897-1949)
digte af Christian Stub-Jørgensen (1897-1988)
digte af Ejnar Thomsen (1897-1956)
digte af Helge Bangsted (1898-1974)
digte af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
digte af Kaj Munk (1898-1944)
digte af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
digte af Erik Moltesen (1899-1926)
digte af Karl Lauritz Aastrup (1899-1980)
digte af R. Broby-Johansen (1900-1987)
digte af William Heinesen (1900-1991)
digte af Harald Herdal (1900-1978)
digte af William Waagner (1900-1942)
digte af Johannes Weltzer (1900-1951)
digte af Kjeld Abell (1901-1961)
digte af Arthur Arnholtz (1901-1973)
digte af Per Lange (1901-1991)
digte af Børge Houmann (1902-1994)
digte af Paul la Cour (1902-1956)
digte af Harald H. Lund (1902-1982)
digte af Johannes Wulff (1902-1980)
digte af Viggo Jensen, f 1903 (1903-1972)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Hans Scherfig (1905-1979)
digte af Mogens Jermiin Nissen (1906-1972)
digte af Arne Sørensen (1906-1978)
digte af Hans Bjerregaard (1907-1987)
digte af Martin Jensen (1908-1945)
digte af Johan Møller Nielsen (1908-1990)
digte af Martin A. Hansen (1909-1955)
digte af Ejler Bille (1910-2004)
digte af Martin Melsted (f. 1911)
digte af Gustaf Munch-Petersen (1912-1938)
digte af Tove Meyer (1913-1972)
digte af Bent G. Andersen (f. 1916)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
Noter
På omslaget: Fra Erik Dall til Tove Ditlevsen.
(forord) Wilde, Oscar: Canterville spøgelset og Lord Arthur Saviles forbrydelse. Med indledning af Kai Friis Møller. Overs. af K. Robert Adamsen. Ill. af Adolf Hallmann. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Thaning & Appel, 1970. 106 sider, illustreret (1970, roman)
Detaljer
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Adolf Hallman (1893-1968)
1944 1. udgave: Canterville Spøgelset og Lord Arthur Savilles Forbrydelse. Overs. af K. Robert Adamsen. Med Indledning af Kai Friis Møller. Illustr. af Adolf Hallman. ♦ Thaning & Appel, 1944. 116 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
Noter
(oversætter) Kipling, Rudyard: [indgår i antologien: Kulien [s049]] Imray vender tilbage. Side 49-56 (1972, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
oversat af Hanne Dissing
1892 indgår i: Fra Indien [s141] 1. udgave: Imray's Tilbagekomst. Side [141]-60
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The return of Imray. Oversat af Hanne Dissing. Indledningsverset oversat af Kai Friis-Møller.
(forord) Voltaire, François de: Den Troskyldige. På dansk ved Henry Madsen. Med forord af Kai Friis Møller. ♦ Thaning & Appel, 1972. 107 sider (1972, roman)
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen
1799 1. udgave: Naturens Barn. En sand Historie. Af det Tydske. ♦ Kbh., Schiøtz, 1799. 116 sider
Noter
(efterskrift) Swift, Jonathan: Gullivers rejser. Efterskrift af Kai Friis Møller. Overs. af H. C. Huus. Ill. af Granville. ♦ Lademann, [1972]. 1.-2. bind, 239 + 238 sider, illustreret (1972, roman)
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Huus (1893-1967)
illustrationer af Jean Ignace Isidore Gérard Granville (1803-1847, sprog: fransk)
1768 1. udgave: Kapitain Lemuel Gullivers Reise til Lilleput eller til de smaae Folk. Skrevet paa Engelsk og deraf i det danske oversat. ♦ Kbh., 1768
1775 1. udgave: Capitain Lemuel Gullivers Reise til Brobdingnag eller de Store Folk. Skreven paa Engelsk og deraf i det Danske oversat ved C. Hamming. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos August Friderich Stein, 1775.
Noter
,
,
(oversætter) Tagore, Rabindranath: Flakkende fugle. Aut. overs. fra engelsk ved Kai Friis-Møller. ♦ Erik Møllers Bogtrykkeri (Branner og Korch), 1973. 53 sider (1973, digte)
Detaljer
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
1917 1. udgave: Flakkende Fugle. (Aut. Oversættelse efter Forf.s engelske Prosabearbejdelse ved Kai Friis-Møller). ♦ Pio, 1917. 88 sider
Noter
(oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. Mus og mænd. ♦ Gyldendals Bogklub, 1973. 292 sider (1973, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
1938 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider
1939 1. udgave: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1939. 121 sider. Pris: kr. 4,75
Noter
Oversat af Aase Hanse og Kai Friis Møller.
(oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. På dansk ved Kai Friis Møller. 7. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 191 sider (1974, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1938 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider
Noter
,
(oversætter) Steinbeck, John: Mus og mænd. På dansk ved Aase Hanse og Kai Friis Møller. Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 239 sider (1974, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
1939 1. udgave: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1939. 121 sider. Pris: kr. 4,75
1950 1. udgave: Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra amerikansk efter "The pearl"). ♦ Gyldendal, 1950. 102 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
2. oplag, 1975.
,
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(tekst) Nattergalen Opera i 3 Akter af August Enna. Teksten versificeret af Kai Friis Møller efter H.C. Andersens Eventyr. Dans: Gustav Uhlendorff musik af August Enna (1859-1939)
tekst af Kai Friis Møller (1888-1960)
andet af H.C. Andersen (1805-1875)
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
| (premiere 10-11-1912 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 6) |
Kai Friis Møller: Prolog af Kai Friis Møller ved forestilling i anledning af 300-året for Shakespeares død af Kai Friis Møller (1888-1960)
| (premiere 24-04-1916 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 1) |
Kai Friis Møller: Colettes Mand Lystspil i 3 Akter og 1 Forspil af Robert de Flers og Francis de Croisset. Oversættelse: Kai Friis Møller af Robert de Flers (1872-1927, sprog: fransk)
af Francis de Croisset (1877-1937, sprog: fransk)
af Kai Friis Møller (1888-1960)
| (premiere 26-04-1922 på Folketeatret) |
(oversætter) Pelléas og Mélisande lyrisk drama i 5 akter (14 afdelinger) af Claude Debussy. Tekst: Maurice Maeterlincks skuespil, oversættelse: Kai Friis Møller og Poul Wiedemann [Fra 1965:] lyrisk drama i 5 akter. Oversættelse: Frans Lasson musik af Claude Debussy (1862-1918, sprog: fransk)
tekst af Maurice Maeterlinck (1862-1949, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
oversat af Poul Wiedemann (1890-1969)
oversat af Frans Lasson (1935-2009)
| (premiere 09-10-1925 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 13) |
(oversætter) Og Pippa danser -- Eventyrspil af Gerhardt Hauptmann. Oversat af Kai Friis Møller af Gerhart Johann Robert Hauptmann (1862-1946, sprog: tysk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
| (premiere 26-12-1929 på Komediehuset) |
(oversætter) Medea Skuespil i 2 Akter frit gendigtet efter Euripides af Robinson Jeffers. Oversættelse: Kai Friis Møller andet af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Robinson Jeffers (sprog: ukendt)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
| (premiere 03-03-1948 på Folketeatret) |
(oversætter) Cocktail Party en komedie i 3 akter af T.S. Eliot. Oversættelse: Kai Friis Møller af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
| (premiere 03-03-1951 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 30) |
Anvendte symboler