Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Jørgen Sonne (1925-2015)

Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Canterbury tales, 1387-1400
serietitel: Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, 83
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade

af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Birkedal (1852-1931)
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann (1902-1981)
oversat af Lis Thorbjørnsen (f. 1918)
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen (1921-2012)
1913 Senere udgave: Af Chaucers og Langlands Digtning. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ Tillge's Boghandel, 1913. 55 sider. (Studier fra Sprog- og Oltidsforskning, Nr. 90)
1943 [uddrag] Senere udgave: Konen fra Bath. Oversat af Flemming Bergsøe. Indledning af Kai Friis Møller. Illustreret af Povl Christensen. ♦ Thaning & Appels Forlag, 1943. 70 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
1946 [Uddrag] Senere udgave: De tre Drikkebrødre. Forord af Paul V. Rubow. Oversat fra engelsk af Lis Thorbjørnsen. Illustreret af Ib Spang Olsen. ♦ Carit Andersen, [1946]. 36 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 15,00
1949 Senere udgave: Canterbury fortællinger. (3 af Canterbury Tales i tillempet dansk prosa ved Jørgen Sonne, tilrettelagt og illustreret med træsnit af Erik Christensen). ♦ Hagerups Boghandel, 1949. 49 sider, illustreret. Pris: kr. 15,00
1952 Senere udgave: Canterbury Fortællingerne. Paa dansk ved Mogens Boisen. ♦ København, Martins Forlag, 1952. 348 [1] sider, illustreret + 10 farvetavler. Pris: kr. 24,00
1952 indgår i antologien: Humor fra hele verden [s330] Senere udgave: Forvalterens fortælling. Side 330-[38]
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s131] Senere udgave: Møllerens fortælling. Af Geoffrey Chaucer. Side 131-43
1955 indgår i antologien: Humor fra England [s367] Senere udgave: Maj og Januar. Side 367-74
1958 Senere udgave: Canterbury Fortællingerne. Overs. fra engelsk med Indledning og Noter af B. Johansen efter "The Canterbury tales". ♦ Nyt Nordisk Forlag, 1958. Bind 1-2, 317 + 292 sider
1961 indgår i antologien: Engelske fortællere [z] Senere udgave: Møllerens fortælling
1963 indgår i antologien: Fremmede klange [?] Senere udgave: Priorinden
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s131] Senere udgave: Møllerens fortælling. Af Geoffrey Chaucer. Side 131-43











del af: Cavalcade

af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)





se også: Hanen og ræven

af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
illustrationer af Erik "Spjæt" Christensen (1920-1974)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
1957 [uddrag] indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [ø] Senere udgave: Mord råber til himlen
1966 [uddrag] indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s313] Senere udgave: Mord råber til himlen. Side 313-[15]






del af: Cavalcade

af Samuel Foote (1720-1777, sprog: engelsk)



originaltitel: Les illuminations, 1886
serietitel: Grafisk Cirkel. Publikation, 63

af Arthur Rimbaud (1854-1891, sprog: fransk)
illustrationer af Erik "Spjæt" Christensen (1920-1974)
1973 [Uddrag] Senere udgave: Efter syndfloden. Udvalgte digte. Udvalgt og gendigtet af Rolf Gjedsted. Med tegninger af Anne Wivel. ♦ Thaning og Appel, 1973. 47 sider, illustreret




originaltitel: Ulysses (engelsk), 1922
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade

af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen (1921-2012)
1964 Senere udgave: Ulysses. Overs. fra engelsk af Mogens Boisen efter "Ulysses". 5. oplag [med en del rettelser]. ♦ Martin, 1964. 765 sider
1970 Senere udgave: Ulysses. På dansk ved Mogens Boisen. ♦ Martin, 1970. 717 sider










1964 Senere udgave: Delfiner i skoven. 2. gennemsete udg. ♦ Gyldendal, 1964. 52 sider. (Gyldendals Spættebøger, 10)



oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ristil Culmsee (1899-1959)
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversat af Johannes Smith (1899-1967)
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider





originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Cosper (1911-2003)

del af: Hængekøjen


originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)

originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Johannes Smith (1899-1967)

del af: Cavalcade


originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)


originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)


af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider. Pris: kr. 11,75

del af: Cavalcade

originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)

originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: tjekkisk)

del af: Cavalcade


originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)


originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen (1909-1977)

del af: Politiken


originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)


originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Valdemar Setoft (1885-1969)

del af: Cavalcade
del af: Aalborg Stiftstidende



[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)


af Charles Hodges (sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: An anthology of English humour [f] 1. udgave: The saint who lost his halo
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)

del af: Cavalcade

originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)


af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)


originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [a] 1. udgave: Fru Mc. Williams og Lynilden
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)


originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser
originaltitel: [The Tatler, No. 5], 1710
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)


af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider

del af: Cavalcade


af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)


af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversætter i periodicum: Rolf Biilmann

del af: Illustreret Tidende



af Ben Jonson (1572-1637, sprog: engelsk)
af Christopher Marlowe (1564-1593, sprog: engelsk)
af John Webster (1580-1634, sprog: engelsk)
af Ezra Pound (1885-1972, sprog: engelsk)
redigeret af Torben Brostrøm (1927-2020)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)


serietitel: Hvedekorns Bogserie, 9
redigeret af Torben Brostrøm (1927-2020)
digte af Uffe Harder (1930-2002)
digte af Cecil Bødker (1927-2020)
digte af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Nils Fisker (f. 1937)

af François Villon (1431-1463, sprog: fransk)
1885 1. udgave: Det store Testament. En Pariser Students Bekjendelser. Forfattet i Aaret 1461. Overs. i rimede Vers af S. Broberg. ♦ (G.E.C. Gads Forlag), 1885. 127 sider




serietitel: Gyldendals Spættebøger, 10

1951 1. udgave: Delfiner i Skoven

originaltitel: verteidigung der wölfe, 1957
originaltitel: landessprache, 1960
originaltitel: Gedichte. Die Entstehung eines Gedichts, 1962
af Hans Magnus Enzensberger (f. 1929, sprog: tysk)
oversat af Thorkild Bjørnvig (1918-2004)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)


redigeret af Poul Borum (1934-1996)
omslag af Gerhard Madsen
digte af Paul la Cour (1902-1956)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Viggo Jensen, f 1903 (1903-1972)
digte af Piet Hein (1905-1996)
digte af Poul Sørensen (1906-1973)
digte af Grethe Heltberg (1911-1996)
digte af Christian Poulsen (1911-1991)
digte af Ove Jørgen Riisberg Jensen (f. 1911)
digte af Viggo Jørgensen (f. 1913)
digte af Tove Meyer (1913-1972)
digte af Ib Paulsen (1913-1973)
digte af Carl-Henning Pedersen (1913-2007)
digte af Hans Mølbjerg (1915-2004)
digte af Ove Abildgaard (1916-1990)
digte af Mogens Garde (1917-2005)
digte af Thorkild Bjørnvig (1918-2004)
digte af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
digte af Sonja Hauberg (1918-1947)
digte af Sigurd Madslund (f. 1918)
digte af Palle Jessen (1920-1962)
digte af Ole Sarvig (1921-1981)
digte af Ole Wivel (1921-2004)
digte af Asger Dam (1922-1961)
digte af Morten Nielsen (1922-1944)
digte af Hans Chr. Rasmussen (f. 1922)
digte af Birthe Arnbak (1923-2007)
digte af Jens Lund Andersen (1923-1962)
digte af Margrethe Berg (1924-2018)
digte af Robert Corydon (1924-1984)
digte af Iljitsch Johannsen (1925-1957)
digte af Grethe Risbjerg Thomsen (1925-2009)
digte af Arne Bøgh Larsen (1926-1988)
digte af Frank Jæger (1926-1977)
digte af Lise Sørensen (1926-2004)
digte af Ulla Borup (f. 1927)
digte af Cecil Bødker (1927-2020)
digte af Egon Lindhart
digte af Per Højholt (1928-2004)
digte af Mikala Vogel-Jørgensen (1928-2015)
digte af Vagn Steen (1928-2016)
digte af Benny Andersen (1929-2018)
digte af Jørgen Gustava Brandt (1929-2006)
digte af Gert Grøndahl (f. 1929)
digte af Karen Stougaard Hansen (1929-1998)
digte af Aksel Christensen (1930-1999)
digte af Uffe Harder (1930-2002)
digte af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
digte af Stig Petersen, f 1932 (f. 1932)
digte af Ebbe Traberg (1932-1996)
digte af Jess Ørnsbo (1932-2019)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Bent Irve (1934-2019)
digte af Asger Pedersen (f. 1934)
digte af Flemming Johansen, f 1934 (1934-2018)
digte af Erik Stinus (1934-2009)
digte af Inger Christensen (1935-2009)
digte af Knud Holst (1936-1995)
digte af Jørgen Leth (f. 1937)
digte af Lars Bundgård (f. 1941)
digte af Arne Herløv Petersen (f. 1943)








redigeret af Torben Brostrøm (1927-2020)
digte af Ivan Malinowski (1926-1989)
digte af Uffe Harder (1930-2002)
digte af Robert Corydon (1924-1984)
digte af Cecil Bødker (1927-2020)
digte af Jørgen Gustava Brandt (1929-2006)
digte af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
digte af Jess Ørnsbo (1932-2019)
digte af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
digte af Asger Pedersen (f. 1934)
digte af Benny Andersen (1929-2018)
digte af Per Højholt (1928-2004)
digte af Palle Jessen (1920-1962)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Inger Christensen (1935-2009)
digte af Knud Holst (1936-1995)
digte af Vagn Steen (1928-2016)








redigeret af Steffen Hejlskov Larsen (1931-2009)
digte af Jørgen Gustava Brandt (1929-2006)
digte af Robert Corydon (1924-1984)
digte af Cecil Bødker (1927-2020)
digte af Ivan Malinowski (1926-1989)
digte af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
digte af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
digte af Uffe Harder (1930-2002)
digte af Benny Andersen (1929-2018)
digte af Jess Ørnsbo (1932-2019)
digte af Per Højholt (1928-2004)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Inger Christensen (1935-2009)
digte af Vagn Steen (1928-2016)
digte af Hans-Jørgen Nielsen (1941-1991)










serietitel: Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 40

omslag af Nicolai Abildgaard (1743-1809)
andet: Austin Grandjean (1930-2006)








af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af Ezra Pound (1885-1972, sprog: engelsk)

originaltitel: Il novellino
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
illustrationer af Edigio Bonfante (1922-2004, sprog: italiensk)
originaltitel: Les chants de Maldoror, 1868-69




af Georg Trakl (1887-1914, sprog: tysk)
oversat af Benny Andersen (1929-2018)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
oversat af Peter Poulsen (1940-2024)
redigeret af Niels Brunse (f. 1949)
illustrationer af Dea Trier Mørch (1941-2001)
efterskrift af Preben Major Sørensen (f. 1937)




serietitel: Folkenes Digtning
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af Frede Løkkegaard


af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Uffe Harder (1930-2002)



originaltitel: Cuban poetry 1959-1966
serietitel: Folkenes Digtning
af antologi spansk (sprog: spansk)
redigeret af Sven Skydsgaard (1934-1979)
oversat af Per Aage Brandt (1944-2021)
oversat af Anonym


originaltitel: Wer pa Lawino, 1966
serietitel: Ny Litteratur

af Okot p'Bitek (1931-1982, sprog: andre)






illustrationer af Jørgen Brynjolf (1931-1993)









redigeret af Erik Vagn Jensen (1930-1995)
omslag af Suzanne Moffat Bredvig
digte af Murat Alpar (1943-2020)
digte af Kristen Bjørnkjær (f. 1943)
digte af Allan Bock (1890-1982)
digte af Gunvor Borg-Hansen (f. 1945)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Jørgen Gustava Brandt (1929-2006)
digte af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
digte af Per Gammelgaard (f. 1948)
digte af Rolf Gjedsted (1947-2022)
digte af Ulf Gudmundsen (f. 1937)
digte af Sven Holm (1940-2019)
digte af Peer Holme Nielsen (f. 1948)
digte af Klaus Høeck (f. 1938)
digte af Birgit Koch (f. 1933)
digte af H.C. Fogtmann Lauridsen (f. 1941)
digte af Jørgen Leth (f. 1937)
digte af Niels Lund (f. 1948)
digte af Lene Malmstrøm (f. 1953)
digte af Peter Mouritzen (f. 1946)
digte af Lean Nielsen (1935-2000)
digte af Henrik G. Poulsen (1938-2014)
digte af Peter Poulsen (1940-2024)
digte af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
digte af Peter Rønnov-Jessen (1953-2024)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Carl Scharnberg (1930-1995)
digte af Karsten Schou (f. 1952)
digte af Jannick Storm (1939-2015)
digte af Alexander Taylor (1931-2007)
digte af Dan Turèll (1946-1993)
digte af Ann Mari Urwald (f. 1939)









redigeret af Erik Vagn Jensen (1930-1995)
omslag af Austin Grandjean (1930-2006)
digte af Murat Alpar (1943-2020)
digte af Birthe Arnbak (1923-2007)
digte af Hanne Bengtsson (f. 1940)
digte af Thorkild Bjørnvig (1918-2004)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Jørgen Gustava Brandt (1929-2006)
digte af Lasse Bratbjerg
digte af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
digte af Flemming Christensen (f. 1944)
digte af Nadia Christensen (1937-2024)
digte af Bent Dupont (f. 1947)
digte af Søren Egerod (1923-1995)
digte af Herry Eskildsen (1932-1995)
digte af Per Gammelgaard (f. 1948)
digte af Rolf Gjedsted (1947-2022)
digte af Ulf Gudmundsen (f. 1937)
digte af Uffe Harder (1930-2002)
digte af Sandra Holm (1943-1987)
digte af Peer Holme Nielsen (f. 1948)
digte af Knud Holten (f. 1945)
digte af Christian Jensen (f. 1905)
digte af H.C. Fogtmann Lauridsen (f. 1941)
digte af Jørgen Leth (f. 1937)
digte af Lene Malmstrøm (f. 1953)
digte af Peter Mouritzen (f. 1946)
digte af Lars Peter Munkøe (f. 1949)
digte af Henrik Nordbrandt (1945-2023)
digte af Henrik G. Poulsen (1938-2014)
digte af Bent William Rasmussen (1924-2010)
digte af Carl Scharnberg (1930-1995)
digte af Asger Schnack (f. 1949)
digte af Jannick Storm (1939-2015)
digte af Dan Turèll (1946-1993)
digte af Ann Mari Urwald (f. 1939)
digte af Dorrit Willumsen (f. 1940)
digte af Johannes Wulff (1902-1980)





Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Kong John skuespil af Friedrich Dürenmatt, frit efter William Shakespare. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen [På Det kongelige Teater under titlen:] Kong Johan. Oversættelse: Jørgen Sonne, musik: Herman D. Koppel af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
andet af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
musik af Herman D. Koppel (1908-1998)
| (premiere 26-10-1969 på Odense Teater premiere 06-12-1969 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 18) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/sjoergensonne.htm