Dansk Forfatterleksikon 1500-1975. Dramatik 1722-1975. Titler
Listen er endnu ikke komplet.
Æ
- Æbler og pærer,
- af Flemming Quist Møller
(premiere 02-12-1974 på Riddersalen) - Æblet falder ikke langt fra stammen,
- af Georg Furth
Originaltitel: ?
(premiere 14-09-1972 på Ungdommens Teater)af George Furth (1932-2008, sprog: engelsk)oversat af Anonym - Æblet og Ormen,
- af Knud Nordentoft
(premiere 19-11-1940 på Frederiksberg Teater) - Den Ædelmodige,
- Komedie i 5 Akter af Charl. D. Biehl
(premiere 02-11-1768 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) - Den ædelmodige Dame,
- komedie i tre Akter af Jørgen Riis
(premiere 03-01-1748 af H. von Qvoten (St. Kongensgade))af Jørgen Riis - Den ædelmodige Tyrk,
- Ballet i 1 Akt af Vincenzo Galeotti
(premiere 26-10-1779 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10) - Ægget,
- komedie i to akter af Félicien Marceau. Oversættelse: Holger Bech
Originaltitel: L'Oeuf (Théâtre de l'Atelier, Paris, 18-12-1956)
(premiere 26-06-1958 på Allé Scenen)af Felicien Marceau (f. 1913, sprog: fransk)oversat af Holger Bech - Ægirs Gilde,
- Gudedigt i 24 Sange af Poul Rytter [ie: Carl Ploug]
(premiere 22-03-1855 af Studenterforeningen (gruppe))af Carl Ploug - En ægte Republikaner
- se, Hus-Undersøgelsen
- Ægtefolkene fra Landet,
- Lystspil i 3 Akter af Jünger. Oversat af D.F. Staal
Originaltitel: Das Ehepaar aus der Provinz
(premiere 19-05-1796 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12)af Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)oversat af Ditlev Flindt Staal - Ægtemanden paa Komedie,
- Enakter af Alfred Sutro. Oversat af Svend Aggerholm
[Opført af Scenisk Samfund under titlen: Saadan er Livet]
(premiere 14-12-1915 af Scenisk Samfund)af Alfred Sutro (1863-1933, sprog: engelsk)oversat af Svend Aage Aggerholm - Ægtemanden ved en Hændelse,
- Komedie i 2 Akter af C. Bonjour (Le mari à bonne fortune), oversat, efter Lemberts Oversættelse, af Th. Thortsen
Originaltitel: Der Ehemann auf Schleichwegen, oder Das verhängniszvolle Rendezvous
(premiere 09-06-1817 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)af Casimir Bonjour (1795-1856, sprog: fransk)af Wenzel Tremler (1770-1851, sprog: tysk)oversat af Thomas Peter Thortsen - Ægtemandens Repræsentant,
- Vaudeville i 1 Akt efter et italiensk [?, fransk] Sujet af Erik Bøgh
Originaltitel: (Premiere på Kristiania Teater, Norge)
(premiere 25-01-1850 på Casino)af Erik Bøghandet af anonym italiensk (sprog: italiensk)andet af anonym fransk (sprog: fransk) - Ægtemandens Stedfortræder,
- Farce af Fred Christiansen
(premiere 10-08-1920 på Thalia Teater)af uidentificeret - En Ægtemands Kvaler,
- Farce i 3 Akter
(premiere 15-05-1892 på Morskabstheatret (Frederiksberg))af Anonym - Ægtemænd i Knibe,
- Vaudeville i 1 Akt af Scribe og Mélesville, ved A.L.C. de Coninck
Originaltitel: Frontin, mari, garçon
(premiere 30-05-1858 på Folketeatret)af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)oversat af A.L.C. de Coninck - Ægtemændene paa Eventyr,
- Lystspil i 3 Akter af Etienne. Oversat af N.T. Bruun
Originaltitel: Les maris et bonnes fortunes
(premiere 24-08-1818 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)oversat af Niels Thoroup Bruun - Ægtemændene som Ungkarle,
- Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Berton, Teksten af Gaugiran-Nanteuil. Oversat af Th. Overskou
Originaltitel: Les maris garçons
(premiere 31-05-1825 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)musik af Henri Montan Berton (1766-1844, sprog: fransk)tekst af Charles Gaugiran-Nanteuil (1775-1870, sprog: fransk)oversat af Thomas Overskou - Ægteskab
- se, Den store Kærlighed
- Ægteskab,
- 8 enaktere. Oversættelse: Frederik Dessau
Originaltitel: Mixed doubles
(premiere 01-09-1970 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 45)oversat af Frederik Dessauaf James Saunders (1925-2004, sprog: engelsk)af Lyndon Brook (sprog: ukendt)af Alun Owen (1926-1994, sprog: engelsk)af Harold Pinter (1930-2008, sprog: engelsk)af Fay Weldon (1931-2023, sprog: engelsk)af John Bowen (f. 1924, sprog: engelsk)af Alan Ayckbourn (f. 1939, sprog: engelsk)af David Campton (f. 1924, sprog: ukendt) - Et Ægteskab i Fare,
- Lystspil i 1 Akt af Alfhilda Mechlenburg, Fanny Suenssen og Teckla Juel
Originaltitel: (Kristiania Teater, Oslo, 27-4-1872)
(premiere 02-11-1873 på Folketeatret)af Teckla Juel - Et Ægteskab i Ludvig den femtendes Tid,
- Komedie i 5 Akter af Alex. Dumas d.æ., Leuven og Brunswick. Oversat af A.L. Arnesen
Originaltitel: Un mariage sous Louis XV
(premiere 08-01-1842 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)oversat af A.L. Arnesen - Et Ægteskab under Richelieu,
- Lystspil i 4 Akter efter det franske ved M.V. Brun
Originaltitel: ?
(premiere 12-09-1860 på Casino)af anonym fransk (sprog: fransk)oversat af M.W. Brun - Ægteskabets Glæder,
- Farce i 4 Akter af Hennequin og Duval. Oversat af Johannes Marer
Originaltitel: Le voyage autour du code
(premiere 10-01-1904 på Casino)af Maurice Hennequin (1863-1926, sprog: fransk)af Georges, Duval (1847-1919, sprog: fransk)oversat af Johannes Marer - Ægteskabsbrud,
- skuespil i 5 afdelingern af Dan Sutherland. Oversættelse: Paul Sarauw
Originaltitel: Breach of Marriage (Torch, London, 26-10-1948)
(premiere 26-12-1949 på Folketeatret)af Dan Sutherland (sprog: engelsk)oversat af Paul Sarauw - Ægteskabsdjævelen,
- eller Bankerotten, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
(premiere 25-03-1784 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6) - En Ægteskabsfjende,
- Skuespil i 1 Akt af Charlotte Ejlersgaard
(premiere 25-10-1901 på Århus Teater) - Ægteskabsforslaget,
- eller De to Officerer, Komedie i 1 Akt af Alexandre Duval. Oversat af J.C. v. Westen
Originaltitel: Les projets de mariage
(premiere 02-05-1800 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 15)af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)oversat af Johan Christopher von Westen - Ægteskabskarrusellen,
- lystspil i 2 afdelinger af Lesley Stevens. Oversættelse: Holger Bech
Originaltitel: The mariage-go-round
(premiere 26-08-1960 på Folketeatret)af Lesley Stevens (sprog: engelsk)oversat af Holger Bech - Ægteskabskontrakten,
- Operettefarce [af Martin Knopf]. Oversat af Anker Hansen
Originaltitel: Die ungeküsste Eva (1922)
(premiere 20-09-1930 på Morskabsteatret (Allégade))af Martin Knopf (f. 1876, sprog: tysk)oversat af Anker Hansen, f 1898 - Ægteskabspolitik,
- Lystspil i 1 Akt af A. Thornam
(premiere 19-05-1869 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25) - Ægteskabsskolen,
- Komedie i 5 Akter af Chr. Pram
(premiere 06-03-1795 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 15)af C.H. Pram - Ægteskabs-Spekulationer,
- Lystspil med Sange i 3 Akter bearbejdet og lokaliseret efter A. Royer og G. Vaez, ved J. Davidsen
Originaltitel: Mademoiselle Rose (Théâtre de l'Odéon, Paris, 22-5-1843)
(premiere 15-02-1860 på Casino)af Alphonse Royer (1803-1875, sprog: fransk)af Jean Nicolas Gustave van Nieuwen-Huysen (1812-1862, sprog: fransk)oversat af Jacob Davidsen, f 1813 - Ægteskabsstudier,
- Dramatisk Situation med Sange af Hermann Salingré. [Oversat af Anonym]
Originaltitel: ?
(premiere 03-06-1858 på Casino)af Hermann Salingré (1833-1879, sprog: tysk)oversat af Anonym - Ægtestand,
- Lystspil i 3 Akter af Rosier. Oversat af Carl Borgaard
Originaltitel: A trente ans
(premiere 09-10-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)af Joseph Bernard Rosier (1804-1880, sprog: fransk)oversat af Carl Borgaard - Ægtestand,
- lille 3 Akter af Emma Gad
(premiere 16-04-1913 på Dagmarteatret)af Emma Gad - Ægtestandsinvaliderne,
- Lystspil i 3 Akter efter Dumanoir og Lafargue, ved A. Zinck
Originaltitel: Les invalides du mariage
(premiere 09-09-1864 på Casino)af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)af Edouard Lafargue (sprog: fransk)oversat af August Zinck - Ægtestandsscenen,
- Komedie i 1 Akt paa Vers af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
Originaltitel: Der häusliche Zwist
(premiere 26-12-1810 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25)af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)oversat af Knud Lyne Rahbek - Ægypterne,
- Ballet af Sacco
(premiere 21-11-1763 på Det kongelige Teater) - Den Ældste,
- Komedie i 1 Akt af Dubois-Davesne. Oversat af C.L. Petersen
Originaltitel: ?
(premiere 16-05-1856 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25)af Dubois-Davesne (1800-1874, sprog: fransk)oversat af C.L. Petersen, f 1813 - Ærbare Piger,
- Skuespil i 4 Akter af Marco Praga. Oversat af Karl Larsen
Originaltitel: Virgini
(premiere 08-02-1896 på Dagmarteatret)af Marco Praga (1862-1929, sprog: italiensk)oversat af Karl Larsen - Ære
- se, Forhus og Baghus
- Ære,
- Sørgespil i 2 Akter af Karl Larsen
(premiere 12-03-1892 af Studentersamfundets fri Teater)af Karl Larsen - Ære,
- Skuespil i 4 Akter af Oluf Bang
(premiere 12-11-1927 på Dagmarteatret)af Oluf Bang - Æren tabt og vunden,
- Skuespil i 3 Akter af C. Hauch
(premiere 23-09-1851 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 36) - Æresgæld,
- Syngestykke i 1 Akt af Paul Heyse. Oversat af Johannes Magnussen. [På Casino:] Sørgespil
Originaltitel: Ehrenschulden
(premiere 01-04-1886 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6)af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)oversat af Johannes Magnussen - En Æreskænder,
- Lystspil i 2 Akter af E. Legouvé. Oversat af H. Marcher
Originaltitel: Le pamphlet
(premiere 14-02-1860 på Folketeatret)af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)oversat af Hans Marcher - En Æressag,
- Skuespil i 5 Akter af Paul Heyse. Oversat af Frits Holst
Originaltitel: Ehre um Ehre
(premiere 28-04-1875 på Folketeatret)af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)oversat af Frits Holst - Den Ærgerrige,
- Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af C.F. Jacobi
Originaltitel: L'ambitieux et l'indiscrète
(premiere 06-05-1774 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6)af Philippe Néricault Destouches (1680-1754, sprog: fransk)oversat af C.F. Jacobi - Den Ærgærrige,
- Lystspil i 5 Akter af Scribe. Oversat af Anton Smith
Originaltitel: L'ambitieux
(premiere 25-04-1862 på Casino)af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)oversat af Anthon Smidth - En Ærgrelse paa Vandring,
- Radio-Humoreske af Soya
(premiere 12-04-1938 på Radio) - Ærkeengle laver aldrig fiduser,
- komedie i 16 billeder af Dario Fo. Oversættelse: Inge og Kurt Kreutzfeld. Musik: Fiorenzo Carpi. Koreografi: Elsa Marianne von Rosen. Akrobatik: Armand Miehe. Magi: Jørn Walsøe
Originaltitel: Gli arcangeli non giocani al Flipper (?, Milano, 1959)
(premiere 07-03-1965 på Århus Teater)af Dario Fo (f. 1926, sprog: italiensk)oversat af Inge Kreutzfeldoversat af Kurt Kreutzfeldmusik af Fiorenzo Carpi (1918-1997, sprog: italiensk)danse af Elsa Marianne von Rosenandet af Armand Mieheandet af Jørn Walsøe - Ærlighed varer længst,
- Idyl i 2 Akter [Paa Dagmarteatret: 1 Akt] af Adam Oehlenschläger
(premiere 12-03-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) - Ærtehalm,
- Komedie i 3 Akter af Gustav Wied og Karen Bramson
(premiere 12-12-1909 på Dagmarteatret)af Gustav Wied - Æsopus,
- Komedie af J. Vanbrugh. Oversat af Tøger Reenberg
Originaltitel: Aesop (Drury-Lane, London, 1697)
(premiere 1722-23 på Lille Grønnegade)af John Vanbrugh (1664-1726, sprog: engelsk)oversat af Tøger Reenberg - Æsopus i Byen,
- Komedie i 5 Akter med 15 Fabler paa Vers af Boursault. Oversat af L. Reersløv. [Se også: Æsopus]
Originaltitel: Les fables d'Ésope, ou Ésope à la ville (Théâtre de la rue des Fossés St-Germain, Paris, 18-1-1690)
(premiere 16-11-1763 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)af Edme Boursault (1638-1701, sprog: fransk)oversat af Lorentz Reerslev - Æsopus ved Hoffet,
- Komedie i 5 Akter med 14 Fabler paa Vers af Boursault. Oversat af L. Reersløv. [Se også: Æsopus]
Originaltitel: Ésope à la cour (Théâtre Français, Paris, 16-12-1701)
(premiere 17-02-1762 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)af Edme Boursault (1638-1701, sprog: fransk)oversat af Lorentz Reerslev - Æstetisk Sans,
- Lystspil i 2 Akter af C. Hostrup
(premiere 28-09-1849 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)af C. Hostrup