Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Philippe Néricault Destouches (1680-1754)

Sprog: fransk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Destouches, [Phil. Nericault]: Le triple mariage eller Det tredobbelte Giftermaal (1747, dramatik) BD4:sp393
Detaljer
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
kollaps Noter
 Dramatik Destouches, [Phil. Nericault]: Den uformodentlige Forhindring (1747, dramatik) BD4:sp393
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
 Dramatik Destouches, [Phil. Nericault]: Le Glorieux eller Den Storpralende (1748, dramatik) AEJ147
originaltitel: Le glorieux, 1732
Detaljer
oversat af Anonym
1749-50 i: Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [4e] Senere udgave: Le glorieux. Comédie en vers et en 5 actes. Copenh., 1748
kollaps Noter
 Bog Destouches, Nericault: [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [4e]] Le glorieux. Comédie en vers et en 5 actes. Copenh., 1748 (1749-50, dramatik) AEJ147 BD4:sp381
Detaljer
1748 1. udgave: Le Glorieux eller Den Storpralende
kollaps Noter
 Dramatik Destouches, N.: [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [8d]] Le philosophe marié ou le mari honteux de l'être. Comédie en vers, en 5 actes. Copenh., 1750 (1749-50, dramatik) AEJ235 BD4:sp382
Detaljer
kollaps Noter
 Dramatik Destouches, [Phil. Nericault]: De forelskte Philosopher (1761, dramatik) BD4:sp393
originaltitel: Les philosophes amoureux, 1730
Detaljer
oversat af Frederik de Løvenørn (1715-1779)
kollaps Noter
 anmeldelse Lorcks Fortgesetzte Nachrichten, III, Kbh., 1765 [anmeldelse].
 Dramatik Destouches, Nericault: [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Comédies [3a]] L'ambitieus et l'indiscrette. Tragi-comédie en 5 actes et en vers. Copenh., 1770 (1770-73, dramatik) BD4:sp383
Detaljer
kollaps Noter
 Dramatik Destouches, Néricault: [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Comédies [4a]] La fausse Agnès ou le poète campagnard. Comédie en 3 actes et en prose. Copenh., 1772 (1770-73, dramatik) BD4:sp383
Detaljer
1780 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [6s341] Senere udgave: Den forstilte Taabelige eller Landsbye-Poeten. Comoedie i tre Acter. Oversat efter Herr Des Touches la Fausse Agnes ou le Poete Compagnard [ved C.D. Biehl]. Side [341]-488
kollaps Noter
 Dramatik Destouches: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1b]] Den Ærgierrige. Tragi-Comedie i fem Acter [oversat af Chr. Fr. Jacobi]. 120 sider (1775, dramatik) BD4:sp289 👓
Detaljer
oversat af C.F. Jacobi (1739-1810)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf, start på pdf-side 125) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Dramatik Des Touches: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [2c]] Den givte Philosoph eller Ægtemanden, som blues ved at være det. Comoedie i fem Acter. Oversat af Fransken efter Msr. Des Touches Le Philosophe Marié. 130 sider (1776, dramatik) BD4:sp289 👓
originaltitel: Le philosophe marié, 1727
Detaljer
oversat af Frederik de Løvenørn (1715-1779)
kollaps Noter
 Bog Des Touches: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [6s341]] Den forstilte Taabelige eller Landsbye-Poeten. Comoedie i tre Acter. Oversat efter Herr Des Touches la Fausse Agnes ou le Poete Compagnard [ved C.D. Biehl]. Side [341]-488 (1780, dramatik) BD4:sp291 👓
Detaljer
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
1770-73 i: Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Comédies [4a] 1. udgave: La fausse Agnès ou le poète campagnard. Comédie en 3 actes et en prose. Copenh., 1772
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Dramatik Des Touches: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [6s183]] Det sære Menneske. Comoedie i fem Acter. Oversat af det Franske efter Hr. Des Touches L'Homme Singulier [ved C.D. Biehl]. Side [183]-340 (1780, dramatik) BD4:sp291 👓
originaltitel: L'Homme singulier, 1757
Detaljer
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
kollaps Noter
 Dramatik Destouches, P. N.: [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [3a]] Taknemmelighed og Utaknemmelighed. Lystspil i 3 Acter, efter Destouches l'ingrat af J.F. Jünger. Oversat af P.D. Faber (1792, dramatik) BD4:sp297
oversat af P.D. Faber (1768-1847)

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Destouches, Philippe Néricault: Den uformodentlige Forhindring
eller Forhindring uden Forhindring, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
(premiere 23-12-1748 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
Destouches, Philippe Néricault: Det tredobbelte Giftermaal
Komedie i 1 Akt af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
(premiere 09-04-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 23)
Destouches, Philippe Néricault: Den Vankelmodige
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Frantz Chr. v. Zepelin
oversat af Frantz Christian Zepelin (1716-1790)
(premiere 15-04-1750 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
Destouches, Philippe Néricault: Forøderen
eller Den ærlige Optrækkerske, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af G. Fuursmann og senere (fra 1775-76:) af Ch.D. Biehl
oversat af Gotthardt Fursmann (1715-1756)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
(premiere 03-03-1751 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 27)
(bearbejdelse) Spøgelset med Trommen
eller Ægtemanden, som spaar, Komedie i 5 Akter af Addison (The drummer, or The hauted house), oversat, efter Destouches's Bearbejdelse, af Aladinsky, senere [fra 1773-74] af Ch.D. Biehl
af Joseph Addison (1672-1719, sprog: engelsk)
oversat af Aladinsky
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
(premiere 07-11-1753 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 31)
Destouches, Philippe Néricault: Den alt for nysgerrige Bejler
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
(premiere 21-04-1756 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
Destouches, Philippe Néricault: Det unge Menneske paa Prøve
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
(premiere 16-07-1756 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11)
Destouches, Philippe Néricault: Den Stolte
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)
(premiere 15-12-1756 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25)
Destouches, Philippe Néricault: Den gifte Filosof
eller Ægtemanden, der blues ved at være det, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Frederik de Løvenørn og (gennemset af) L. Reersløv
oversat af Frederik de Løvenørn (1715-1779)
oversat af Lorentz Reerslev (1716-1770)
(premiere 17-01-1759 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 31)
Destouches, Philippe Néricault: Skumleren
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Johannes Valeur
oversat af Johannes Valeur (1701-1771)
(premiere 14-11-1760 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
Destouches, Philippe Néricault: Det besynderlige Menneske
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
(premiere 18-06-1762 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6)
Destouches, Philippe Néricault: Landsbypoeten
eller Den forstilte Taabelige, Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
(premiere 13-10-1762 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 36)
Destouches, Philippe Néricault: L'ambitieux et l'indiscrète
(premiere sandsynligvis opført 1769-70 af Den franske Hoftrup)
Destouches, Philippe Néricault: Den Ærgerrige
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af C.F. Jacobi
oversat af C.F. Jacobi (1739-1810)
(premiere 06-05-1774 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6)
Destouches, Philippe Néricault: Den stolte Skønne
eller Kæledæggen, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Ch.D. Biehl
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
(premiere 05-11-1776 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
Destouches, Philippe Néricault: Den forslidte Kærlighed
Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af H.M. Arentz
oversat af H.M. Arentz
(premiere 06-03-1778 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
Destouches, Philippe Néricault: Taknemlighed og Utaknemlighed
Lystspil i 3 Akter af Destouches (L'ingrat), oversat, efter Jüngers Bearbejdelse af P.D. Faber
bearbejdelse af Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
oversat af P.D. Faber (1768-1847)
(premiere 13-10-1791 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

AEJ
Anne E. Jensen: Studier over europæisk drama i Danmark 1722-1770. Akademisk Forlag, 1968.
[Bind] 1. Tekst.
[Bind] 2. Noter og registrant.

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden