Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

kollaps Vis ingen detaljer

Ove Brusendorff (1909-1986)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog Brusendorff, Ove: Ynglingen. Digte. ♦ Kolding, V. Schæffer, 1928. 32 sider. Pris: kr. 2,00 (1928, digte)
 Bog (oversætter) Masters, Edgar Lee: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. ♦ Jespersen & Pio, 1935. 336 sider (1935, digte)
originaltitel: Spoon River anthology, 1914-15
kollaps Detaljer
af Edgar Lee Masters (1868-1950, sprog: engelsk)
1938 Senere udgave: Udvalgte Digte af Spoon River Anthology. Udg. med Noter af Jes Skovgaard. ♦ Hirschsprung, 1938. 54 sider
1946 Senere udgave: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. Ill. af Marlie Brande. (Originalens Titel: Spoon river anthology). (2. Opl.). ♦ Thaning & Appel, 1946. 360 sider, illustreret. Pris: kr. 24,00
1953 Senere udgave: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. (3. Opl.). ♦ Thaning & Appel, 1953. 326 sider. Pris: kr. 12,00
1967 Senere udgave: Spoon River Antologien. Overs. fra Amerikansk af Ove Brusendorff efter "Spoon River anthology". 5. Opl. Ill. af Marlie Brande. 2. Optryk [nedfotograferet udgave] af den ill[ustrerede] Udg. ♦ Thaning & Appel, 1967. 359 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i afsnit (indtil november 1914 under pseudonymet Webster Ford) i: Reedys Mirror fra 29-5-1914 til 5-1-1915. Udgivet i bogform 1915.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Frederikshavns Avis 9-10-1935, side 7 [Anmeldelse af Poul P.M. Pedersen].
 anmeldelse Vendsyssel Tidende 19-12-1935, side 9 [Anmeldelse, signeret: E.G.].
 Bog (oversætter) Joyce, James: Portræt af Kunstneren som ungt Menneske. Overs. af Ove Brusendorff. (Overs. efter "A portrait of the artist as a young man"). ♦ Athenæum, 1941. 294 sider. Pris: kr. 7,75 (1941, roman)
originaltitel: A Portrait of the artist as a young man, 1916
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
 Afsnit i bog (redigeret) tidsskrift: Aarstiderne. Tidsskrift for Kunst. ♦ Fischers Forlag, 1941-52. 1.-9. Aargang (kvartformat) (1941-52, periodicum)
kollaps Detaljer
redigeret af Flemming Bergsøe (1905-1968)
redigeret af Harald Leth (1899-1986)
redigeret af Richard Mortensen (1910-1993)
kollaps Noter
 note til titel 4 hefter årligt.
 Bog (oversætter) Joyce, James: Dublin Fortællinger. Overs. [efter »Dubliners« af Ove Brusendorff]. ♦ Athenæum, 1942. 231 sider. Pris: kr. 7,50 (1942, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
originaltitel: Dubliners, 1914
kollaps Detaljer
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
1963 Senere udgave: Dublin fortællinger. [Ny udg.]
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
kollaps Indhold

[a] Joyce, James: Søstrene (1942, novelle(r))
originaltitel: The sisters, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Irish Homestead 13-8-1904. Udgivet i bogform i samlingen: Dubliners, 1914.
[b] Joyce, James: Et Sammentræf (1942, novelle(r))
originaltitel: An encounter, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[c] Joyce, James: Arabien (1942, novelle(r))
originaltitel: Araby, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[d] Joyce, James: Eveline (1942, novelle(r))
originaltitel: Eveline, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Irish Homestead 1904. Udgivet i bogform i samlingen: Dubliners, 1914.
[e] Joyce, James: Efter Væddeløbet (1942, novelle(r))
originaltitel: After the race, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[f] Joyce, James: To Kavalerer (1942, novelle(r))
originaltitel: Two gallants, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[g] Joyce, James: Pensionatet (1942, novelle(r))
originaltitel: The boarding house, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[h] Joyce, James: En lille Sky (1942, novelle(r))
originaltitel: A little cloud, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[i] Joyce, James: Paralleller (1942, novelle(r))
originaltitel: Counterparts, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[j] Joyce, James: Ler (1942, novelle(r))
originaltitel: Clay, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[k] Joyce, James: Et sørgeligt Tilfælde (1942, novelle(r))
originaltitel: A painful case, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[l] Joyce, James: Vedbend-Dagen i Udvalgsværelset (1942, novelle(r))
originaltitel: Ivy Day in the committee room, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[m] Joyce, James: En Moder (1942, novelle(r))
originaltitel: A mother, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[n] Joyce, James: Naaden (1942, novelle(r))
originaltitel: Grace, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
[o] Joyce, James: Den Døde (1942, novelle(r))
originaltitel: The dead, 1914
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1987. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (bearbejdelse) Ingemann, Bernhard Severin: Erik Menveds Barndom. Historisk roman af Bernhard Severin Ingemann. Illustrationer af J. Nørretranders. Forkortet og tilrettelagt af Ove Brusendorff. Kbh., 1943. 318 sider (1943, roman)
kollaps Detaljer
af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer af J. Nørretranders (1871-1957)
1828 1. udgave: Erik Menveds Barndom. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1828. 1-3. Deel, 308 + 296 + 324 sider
 Bog (oversætter) Roberts, Elisabeth Madox: De gyldne Enge. Overs. af Ove Brusendorf. (Originalens Titel: "The great meadow")f. ♦ Athenæum, 1943. 244 sider. Pris: kr. 8,00 (1943, roman)
originaltitel: The great meadow, 1930
af Elisabeth Madox Roberts (1881-1941, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Bell, Vereen: Sumpen. (Oversat af Ove Brusendorff). ♦ Westermann, 1943. 212 sider. Pris: kr. 7,50 (1943, roman)
originaltitel: Swamp water, 1940
kollaps Detaljer
af Vereen McNeill Bell (1911-1944, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Saturday Evening Post, November og December 1940. Udgivet i bogform 1941.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1941 (1952 under titlen: Lure of the wilderness, dansk titel: Fanget i sumpen). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (bearbejdelse) Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar Sejr. Historisk Roman. Forkortet og tilrettelagt af Redaktør Ove Brusendorff med Illustrationer af J. Nørretranders. Kbh., 1943 (1943, roman)
kollaps Detaljer
af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer af J. Nørretranders (1871-1957)
1826 1. udgave: Valdemar Seier. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1826. 1-3. Deel, 280 + 302 + 325 sider
 Bog (oversætter) Lawrence, D. H.: Regnbuen. Overs. af Ove Brusendorff. (Overs. fra Engelsk efter "The rainbow"). ♦ Westermann, 1943. 502 sider. Pris: kr. 12,50 (1943, roman)
originaltitel: The rainbow, 1915
kollaps Detaljer
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
1936 Samhørende, fortsættes af (2. del): Naar Kvinder elsker. (Paa Dansk ved Elias Bredsdorff). (Overs. fra Engelsk efter "Woman in love"). ♦ Gyldendal, 1936. 590 sider
1968 Senere udgave: Regnbuen. Overs. fra engelsk af Ove Brusendorff efter "The rainbow". 2. udg. Overs. revideret efter samråd med T. J. Worthen. ♦ Fremad, 1968. 458 sider
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Thackeray, W. M.: Timmins' lille Middag og Cox's Dagbog. Overs. af Ove Brusendorff. Illustr. af Flemming Bergsøe. ♦ Thaning & Appel, 1944. 132 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1944, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
kollaps Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
illustrationer af Flemming Bergsøe (1905-1968)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, september, side 328-29 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
 Bog (oversætter) Woolf, Virginia: Mrs. Dalloway. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. (Overs. fra Engelsk efter "Mrs Dalloway"). ♦ Gyldendal, 1945. 252 sider. Pris: kr. 8,50 (1945, roman)
originaltitel: Mrs. Dalloway, 1925
serietitel: Moderne Verdensromaner
kollaps Detaljer
af Adeline Virginia Woolf (1882-1941, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 Litteraturliste Medtaget på: 50 værker. Højdepunkter i verdenslitteraturen. Aarhus Universitetsforlag, 2018  Web link link til hele listen 34, side [208]-[13]: Virginia Woolf: Mrs. Dalloway.
 Bog (oversætter) Masters, Edgar Lee: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. Ill. af Marlie Brande. (Originalens Titel: Spoon river anthology). (2. Opl.). ♦ Thaning & Appel, 1946. 360 sider, illustreret. Pris: kr. 24,00 (1946, digte)
kollaps Detaljer
af Edgar Lee Masters (1868-1950, sprog: engelsk)
illustrationer af Marlie Brande (1911-1979)
1935 1. udgave: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. ♦ Jespersen & Pio, 1935. 336 sider
 Bog (oversætter) de Polnay, Peter: Trappen ved Havet. Overs. af Merete Engberg og Ove Brusendorff. (Originalens Titel "Water on the steps"). ♦ Thaning & Appel, 1946. 300 sider. Pris: kr. 8,75 (1946, roman)
originaltitel: Water on the steps, 1943
af Peter De Polnay (1906-1984, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
 Bog (oversætter) Koestler, Arthur: Dommens Dag. Overs. af Ove Brusendorff. (Overs. fra Engelsk efter "Arrival and departure"). ♦ Branner, 1946. 196 sider. Pris: kr. 9,75 (1946, roman)
originaltitel: Arrival and departure, 1943
del af: Cavalcade
kollaps Detaljer
af Arthur Koestler (1905-1983, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Uddrag trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 2 (Oktober), side 80-90 under titlen: Ankomst.
 Bog (oversætter) antologi: Nitten moderne irske Noveller. Udgivet af Ove Brusendorff. Oversat af Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1947. 254 sider. Pris: kr. 8,75 (1947, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
kollaps Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[?] O'Flaherty, Liam: Teltet (1947, novelle(r))
originaltitel: The tent
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
illustrationer af Kai Olsen (1895-1984)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 3 (November), side 78-87. Tegning af Kaj Olsen. Oversat af Kurt Kreutzfeld.
[b] Bowen, Elizabeth: Katten springer (1947, novelle(r))
originaltitel: The cat jumps, 1934
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
oversætter i periodicum: Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
1952 indgår i: Katten springer [f] Senere udgave: Katten springer
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The cat jumps and other stories, 1934.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 2, side 61-72. Oversat af Kurt Keutzfeld.
 Bog (oversætter) Saroyan, William: Hatten af for Kærligheden. Ill. af John Groth. (Overs. efter den amerikanske Original: "Love, here is my hat" ved Tove Meyer og Ove Brusendorff). ♦ Branner, 1948. 142 sider. Pris: kr. 8,75 (1948, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
originaltitel: Love, here is my hat, 1938
kollaps Detaljer
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk udgivet i samlingen: Love, here is my hat and other short romances, 1938.
 Bog (oversætter) Saroyan, William: Razzle Dazzle. (Overs. efter den amerikanske Original "Razzle Dazzle" ved Ove Brusendorff). ♦ Branner, 1948. 192 sider. Pris: kr. 9,75 (1948, roman)
originaltitel: Razzle Dazzle, 1942
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Fitzgerald, F. Scott: Den store Gatsby. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. (Originalens Titel "The great Gatsby"). ♦ Thaning & Appel, 1948. 190 sider. Pris: kr. 8,75 (1948, roman)
originaltitel: The great Gatsby, 1925
kollaps Detaljer
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
1960 Senere udgave: Den store Gatsby. Overs. fra amerikansk af Ove Brusendorff efter "The great Gatsby". ♦ Gyldendal, 1960. 163 sider
1971 Senere udgave: Den store Gatsby. På dansk ved Ove Brusendorff. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1971. 176 sider
1974 Senere udgave: Den store Gatsby. På dansk ved Ove Brusendorff. 5. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 176 sider
 Bog (oversætter) James, Henry: Løgneren og andre Noveller. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1948. 275 sider. Pris: kr. 18,75 (1948, novelle(r)) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
kollaps Detaljer
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[a] James, Henry: Løgneren (1948, novelle(r))
originaltitel: The liar, 1888
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Century Magazine, Vol. 36 (1888). Udgivet i bogform i samlingen: A London Life [etc], 1889.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[b] James, Henry: Brooksmith (1948, novelle(r))
originaltitel: Brooksmith, 1891
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
1969 indgår i antologien: Amerikanske fortællere til år 1900 [s192] Senere udgave: Brooksmith. Side 192-215
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's Weekly, No. 35 (2-5-1891), side 321-23 og i: Black and White, No. 1 (2-5-1891), side 417-20 og 422. Udgivet i bogform i samlingen: The lesson of the master [etc.], 1892.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[c] James, Henry: The middle years (1948, novelle(r))
originaltitel: The middle years, 1893
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, Vol. 13, issue 5 (May 1893), side 609-20. Udgivet i bogform i samlingen: Terminations, 1895.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[d] James, Henry: Virkeligheden (1948, novelle(r))
originaltitel: The real thing, 1892
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Black and White, 16-4-1892, side 502-07. Udgivet i bogform i samlingen: The real thing and Other tales, 1891.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[e] James, Henry: De dødes Alter (1948, novelle(r))
originaltitel: The altar of the dead, 1895
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Terminations, 1895.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[f] James, Henry: Dyret i Junglen (1948, novelle(r))
originaltitel: The beast in the jungle, 1903
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The better sort, 1903.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[g] James, Henry: Fødestedet (1948, novelle(r))
originaltitel: The birthplace, 1903
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The better sort, 1903.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) Masters, Edgar Lee: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. (3. Opl.). ♦ Thaning & Appel, 1953. 326 sider. Pris: kr. 12,00 (1953, digte)
kollaps Detaljer
af Edgar Lee Masters (1868-1950, sprog: engelsk)
omslag af Marlie Brande (1911-1979)
1935 1. udgave: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. ♦ Jespersen & Pio, 1935. 336 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstegning af Marlie Brande.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Frimodige fortællinger. En antologi over den erotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Redigeret af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen. Med illustrationer af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ København, Thaning & Appel, 1954. 299 [1] sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75. (Trykkeri: Tryk: A.W. Henningsens Bogtrykkeri) (1954, samling) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
kollaps Detaljer
forord af Poul Henningsen (1894-1967)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
1966 [2. del] Senere udgave: Flere frimodige fortællinger. Fra den blodrige renæssance til den elegante Maupassant. Red. af Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1966. 146 sider, illustreret
1966 [1. del] Senere udgave: Frimodige fortællinger. Fra åbenhjertig oldtid til vellystig middelalder. Redigeret af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen. ♦ Thaning & Appel, [1966]. 158 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 6,75. (Trykkeri: Uniprint A/S)
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Omslagstegning: Hans Bendix ... Clichéer: Eigil Hansens Reproduktionsanstalt.
 note til titel Uddrag af note på titelbladets bagside: Under redaktionen af denne bog har man naturligvis først og fremmest tænkt paa at gøre tekstudvalget saa underholdende og morsomt som muligt ... Lyrik er der ikke noget af, det kan vente til en anden gang ... adskillige af bidragene er forkortet til denne specielle udgave, vi har gjort det saa nænsomt, vi kunne, og tror ikke, vi har gjort nogen skade derved. [Signeret: O. B.].
 note til titel Side 5-[9]: Forord. Af Poul Henningsen.
 note til titel Side [10-12]: Indhold [Med angivelse af oversætter og illustrator, forfatterens årstal og nogle gange hvilken titel teksten er taget fra].
 note om oplag 3. oplag, 1957.
 anmeldelse Aftenbladet 19-11-1954, side 5 [Anmeldelse, signeret: Jeppe]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[s013] anonym: Damen med den hvide vifte. Et kinesisk æventyr. Side 13-[16] (1954, noveller)
originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s013] Senere udgave: Damen med den hvide vifte. Et kinesisk æventyr. Side 13-[16]
[s017] anonym: Den uovervindelige prinsesse. Et persisk æventyr. Side 17-[20] (1954, tekster)
originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s017] Senere udgave: Den uovervindelige prinsesse. Et persisk eventyr. Side 17-[20]
[s021] anonym: Historien om El-Haddar. Fra "Tusind og én nat". Side 21-[24] (1954, novelle(r))
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1757 i: Tusende og en Nat, [1s732] 1. udgave: Historie om Barberens anden Broder. Side 732-43
[s025] anonym: De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39 (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s025] Senere udgave: De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39
[s040] anonym: De tre ønsker. Fra "Tusind og én nat". Side 40-[42] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s040] Senere udgave: De tre ønsker. Fra "Tusind og én nat". Side 40-[42]
[s043] Aristofanes: Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47] (1954, tekster)
originaltitel: ?
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1966 [Uddrag] indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s043] Senere udgave: Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47]
1969 Senere udgave: Lysistrate eller Kvindernes oprør
1974 indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s161] Senere udgave: Lysistrate. Side 161-77
[s048] Herondas: Venindepassiar. Af Herondas. Side 48-[50] (1954, tekster)
originaltitel: ?
af Herondas (sprog: græsk)
oversat af Anonym
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s048] Senere udgave: Venindepassiar. Af Herondas. Side 48-[50]
[s051] Ovid: Kunsten at elske. Af Ovid. Side 51-[64] (1954, tekster)
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Josef Petersen (1881-1973)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
1917 [Uddrag] 1. udgave: Elskovskunsten. Indledet og oversat af Walt Rosenberg. Med 10 Originallitografier, udført paa Japanpapir, samt Vignetter af Axel Salto. ♦ (Cato), 1917. 138 sider, illustreret (kvartformat)
[s065] Petronius: Vilde orgier. Af Petronius. Side 65-75 (1954, tekster)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1945 1. udgave: Satyricon. Oversat af Knud Schwanenflügel. Den metriske Gengivelse af Digtene ved J. V. Lind. Illustreret af Preben Zahle. ♦ K.E. Hermanns Forlag, 1945. vii + 181 [1] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 28,00. (Trykkeri: Tryk: Nielsen & Lydiches Bogtrykkeri)
[s076] Apulejus: Æslet og den fornemme dame. Af Apulejus. Side 76-[85] (1954, tekster)
af Apulejus fra Madaura (120-180, sprog: latin)
oversat af Josef Petersen (1881-1973)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
1842 1. udgave: Æslet eller Forvandlingen. En Fortælling i 13 Bøger. Af af Apuleius fra Madaura. Oversat af Frederik Schaldemose. ♦ 1842. 364 sider
[s086] Lukian: Den mandhaftige Megilla. Af Lukian. Side 86-[88] (1954, tekster)
originaltitel: ?
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s086] Senere udgave: Den mandhaftige Megilla. Af Lukian. Side 86-[88]
[s089] Lukian: Zeus og Ganymedes. Af Lukian. Side 89-[92] (1954, tekster)
originaltitel: ?
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s089] Senere udgave: Zeus og Ganymedes. Lukian. Side 89-[92]
[s093] Longos: Hyrdetimer. Af Longos. Side 93-[110] (1954, tekster)
af Longos Longos (sprog: græsk)
oversat af Aage Kragelund (1894-1985)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
1941 [Uddrag] 1. udgave: Daphnis og Chloe. Overs. fra Græsk af A. Kragelund
[s111] Lavesne, Douin de: Ene hane i kurven. Af Douin de Lavesne. Side 111-15 (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af Douin de Lavesne (sprog: fransk)
oversat af Anonym
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s111] Senere udgave: Ene hane i kurven. Af Douin de Lavesne. Side 111-15
kollaps Noter
 note til titel Uddrag af: Roman de Trubert.
[s116] Boccaccio: Alibech bliver eneboerske. Af Boccaccio. Side 116-[22] (1954, novelle(r))
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
1966 [Uddrag] indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s116] Senere udgave: Alibech bliver eneboerske. Af Boccaccio. Side 116-[22]
[s123] Boccaccio: Gartneren og nonnerne. Af Boccaccio. Side 123-[30] (1954, novelle(r))
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
[s131] Chaucer, Geoffrey: Møllerens fortælling. Af Geoffrey Chaucer. Side 131-43 (1954, novelle(r))
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
[s144] Thünger, August: En skæmtenovelle. af August Tünger. Side 144-47 (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af August Thünger (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s144] Senere udgave: En skæmtenovelle. Af August Thünger. Side 144-[47]
[s148] Erasmus af Rotterdam: Konen, der var ked af sin mand. Af Erasmus af Rotterdam. Side 148-[59] (1954, novelle(r))
af Erasmus fra Rotterdam (1469-1536, sprog: hollandsk)
oversat af Gustav Hermansen (1909-1984)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1945 1. udgave: Fortrolige Samtaler. Overs. af Gustav Hermansen. Ill. af Povl Christensen. ♦ Thaning & Appel, 1945. 116 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45
[s160] Molza, Francesco: Florentineren Ridolfo. Af Francesco Molza. Side 160-[63] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af Francesco Maria Molza (1489-1544, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
[s164] Margrethe af Navarra: Hvordan Bonnivet skiftede ham. Af Margrethe af Navarra. Side 164-[68] (1954, novelle(r))
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
[s169] Aretino, Pietro: En hetæresamtale. Af Pietro Aretino. Side 169-[86] (1954, novelle(r))
af Pietro Aretino (1492-1556, sprog: italiensk)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
1947 1. udgave: Hetære-Samtaler. Overs. fra Italiensk af Mogens Dam. Ill. af Hans Bendix. ♦ Thaning & Appel, 1947. 128 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
[s187] Rabelais, François: Panurge bliver forelsket. Af François Rabelais. Side 187-[93] (1954, novelle(r))
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider
[s194] Grazzini, Antonfrancesco: Den fortræffelige kur. Af Antonfrancesco Grazzini. Side 194-[201] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antonio Francesco Grazzini (1503-1584, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
[s202] la Fontiane, Jean de: Øremageren. Af Jean de la Fontaine. Side 202-[05] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Contes et nouvelles.
 note til oversat titel Oversat til prosa.
[s206] la Fontiane, Jean de: Da tjenestepigen fik oprejsning. Af Jean de la Fontaine. Side 206-[08] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Contes et nouvelles.
 note til oversat titel Oversat til prosa.
[s209] Voltaire, François: Jomfruen af Orleans. Af François Voltaire. Side 209-[14] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
kollaps Noter
 note til titel Indholdsfortegnelsen anfører bl.a.: Voltaire ... skrev det episke digt "Purcelle d'Orleans" for at latterliggøre Jeanne d'Arc. Han udsendte forskellige versioner af dette værk, og den her anvendte oversættelse er foretaget efter en tysk prosagengivelse ved Jansen og Moreck, der støtter sig paa en sjælden fransk udgave fra 1755.
[s215] Crebillon: Sjælelige forlystelser. Af Claude Prosper de Crebillon. Side 215-[26] (1954, novelle(r))
af Claude-Prosper Jolyot de Crébillon (1707-1777, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1874 [Uddrag] 1. udgave: Sofaen. En Fortælling. Efter det Franske. ♦ 1874. 293 sider
[s227] Diderot, Denis: De indiskrete juveler. Af Denis Diderot. Side 227-[37] (1954, novelle(r))
originaltitel: Les bijoux indiscrets [Uddrag]
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
kollaps Noter
 note til titel Fra begyndelsen af romanen "Les bijoux indiscrets".
[s238] Sade, Marquis de: Augustine de Villeblanche eller Elskovs krigslist. af Marquis de Sade. Side 238-[53] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af Donatien-Alphonse-François de Sade (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Historiettes, contes et fabliaux du Marquis de Sade.
[s254] Sade, Marquis de: Om dydens unyttighed. Af Marquis de Sade. Side 254-[57] (1954, novelle(r))
originaltitel: Justine [Uddrag]
af Donatien-Alphonse-François de Sade (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
kollaps Noter
 note til oversat titel Fra slutningen af "Justine".
[s258] Laclos, Choderlos de: Farlige bekendtskaber. To breve fra Vicomte de Valmont til Marquise de Merteuil. Af Choderlos de Laclos. Side 258-[69] (1954, novelle(r))
af Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos (1741-1803, sprog: fransk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
1832 [Uddrag] 1. udgave: De farlige Bekjendtskaber. Fremstillede i en Samling Breve efter Chauderlos-Laclos' [ie: Choderlos-Laclos] franske Original. [Ved Hans Fr. Hellesen]. ♦ Kbh., 1832. viii + 556 sider
[s270] Balzac: Fa'r Landevej. Af Honoré de Balzac. Side 270-77 (1954, novelle(r))
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1944 i: Skæmtsomme Historier [2b] 1. udgave: Fa'r Landevej
[s278] Baudelaire, Charles: Elskerindeportrætter. af Charles Baudelaire. Side 278-[82] (1954, novelle(r))
af Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867, sprog: fransk)
oversat af Kai Hoffmann (1874-1949)
oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
1918 [Uddrag] 1. udgave: Parisisk Spleen. Smaa Digte i Prosa. ♦ København, V. Pios Boghandel - Povl Branner, 1918. [2] 172 sider. (Trykkeri: H.H. Thieles Bogtrykkeri, København)
[s283] Sacher-Masoch, Leopold von: Venus i pels. Af Leopold von Sacher-Masoch. Side 283-[88] (1954, novelle(r))
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
1903 1. udgave: Under Tøflen. En Fantasts Bekendelser. Efter Originalens 2. Opl. ♦ E. Langhoff, 1903. 197 sider
[s289] Mendès, Catulle: Hendes Højheds uge. Af Catulle Mendès. Side 289-[93] (1954, novelle(r))
originaltitel: ?
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
[s294] Maupassant, Guy de: Fri. Af Guy de Maupassant. Side 294-[300] (1954, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen (1876-1947)
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
1908 i: Samlede Værker [19s019] 1. udgave: Fri. Side [19]-31
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Kærlighedens kavalkade. Fra Kamasutra til Casanova. Af sædernes historie. En erotisk antologi med et udvalg af sædeskildringer fra alle tider og alle lande af samtidige forfattere. Red. af Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1955. 265 sider, illustreret og 5 tavler (1955, samling)
kollaps Detaljer
1966 Senere udgave: Kærlighedens kaleidoskop. Frække sædeskildringer fra renæssancen og Casanovas galante tidsalder. Red. af Ove Brusendorff
1966 Senere udgave: Kærlighedens kavalkade. Red. af Ove Brusendorff. Liflige sædeskildringer fra den uartige oldtid og middelalder
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1957.
 Bog (oversætter) Saroyan, William: [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s232]] Du knuser mit hjerte. Side 232-[45] (1956, novelle(r)) 👓
originaltitel: You're breaking my heart, 1938
kollaps Detaljer
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Love, here is my hat, 1938.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Erotisk antologi. Et udvalg af nyere erotisk litteratur fra Marquis de Sade til Henry Miller. Red. af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen (1957)
kollaps Detaljer
forord af Poul Henningsen (1894-1967)
1966 Senere udgave: Nyere erotika. Litterære strejftog i den moderne sex-verden. Red. af Ove Brusendorff
 Bog (oversætter) Fitzgerald, F. Scott: Den store Gatsby. Overs. fra amerikansk af Ove Brusendorff efter "The great Gatsby". ♦ Gyldendal, 1960. 163 sider (1960, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 35
kollaps Detaljer
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
1948 1. udgave: Den store Gatsby. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. (Originalens Titel "The great Gatsby"). ♦ Thaning & Appel, 1948. 190 sider. Pris: kr. 8,75
 Bog (oversætter) Isherwood, Christopher: Gæst blandt skygger (1962, roman)
originaltitel: Down there on a visit, 1962
af Christopher Isherwood (1904-1986, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Joyce, James: Portræt af kunstneren som ungt menneske. [Ny udg.] (1962, roman)
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 3
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Thackeray: Timmins' lille middag og Cox's dagbog. Overs. fra engelsk af Ove Brusendorff (1962, roman)
serietitel: Humorist Serien
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Joyce, James: Dublin fortællinger. [Ny udg.] (1963, roman)
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 310
kollaps Detaljer
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
1942 1. udgave: Dublin Fortællinger. Overs. [efter »Dubliners« af Ove Brusendorff]. ♦ Athenæum, 1942. 231 sider. Pris: kr. 7,50
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Kærlighedens kavalkade. Af sædernes historie. En erotisk antologi med et udvalg af sædeskildringer fra alle tider og alle lande af samtidige forfattere. Red. af Ove Brusendorff. [Ny udg.]. ♦ Thaning & Appel, 1963. 215 sider (1963)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
 Artikel (efterskrift) Cleland, John: Fanny Hill. En glædespiges erindringer. Overs. fra engelsk af Hanne Ringsted og Poul Malmkjær. Forord af Poul Henningsen. Efterskrift af Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1964. 216 sider (1964, roman)
originaltitel: Memoirs of a woman of pleasure, 1749
kollaps Detaljer
af John Cleland (1709-1789, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Ringsted
oversat af Poul Malmkjær
forord af Poul Henningsen (1894-1967)
1965 Senere udgave: Fanny Hill. En glædespiges erindringer. Overs. fra engelsk af Hanne Ringsted og Poul Malmkjær. [Billigudgave]. ♦ Thaning & Appel, [1965]. 208 sider. Pris: kr. 9,75
1965 Senere udgave: Fanny Hill. En glædespiges memoirer. Overs. fra engelsk af Janco Copeland. Med forord af Hans Bjerregaard. ♦ Stockholm, Hsonproduktion, [1965]. 176 sider
1965 Senere udgave: Fanny Hill. Die toll-dreisten Abenteuer eines Freudenmädchens. ♦ Søborg, Dehli Forlag, [1965]. 186 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk udkom bogen i to halvdele 21-11-1748 og februar 1749.
 note til oversat titel 1. oplag kun trykt i 60 eksemplarer, pris: 300,00 kr.
 note om oplag 2. oplag, 1965, pris: 24,00 kr.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 url film Filmatiseret flere gange. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 anmeldelse Leif Blædel: Sagen om Fanny Hill: forhistorie - anklage - erklæringer - procedure - dommene - omgængelse mod demokratiet. Thaning & Appel, 1965. 98 sider.
 Litteraturliste Medtaget på: Anklagede og forbudte skrifter. Forsøg på en oversigt  Web link link til hele listen Kommentar til listen: Forbudt 1957, frikendt 1965.
 Bog (oversætter) Southern, Terry og Mason Hoffenberg: Candy. Af Terry Southern og Mason Hoffenberg (1965, roman)
originaltitel: Candy, 1958
kollaps Detaljer
af Terry Southern (1924-1995, sprog: engelsk)
af Mason Hoffenberg (1922-1986, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk oprindelig under pseudonymet: Maxwell Kenton.
 Bog (oversætter) Koestler, Arthur: Dommens dag. ♦ Vintens Forlag, [1965]. 193 [1] sider. Pris: kr. 6,50. (Trykkeri: Aalborg Stiftstidende) (1965, roman) 👓
serietitel: Stjernebøgerne, 129
kollaps Detaljer
af Arthur Koestler (1905-1983, sprog: engelsk)
omslag af Helge Christoffersen (1925-1965)
1908 1. udgave: Dommens Dag. ♦ Hagerup, 1908. 94 sider. Pris: kr. 1,50
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Denne bog er efter aftale med Branner og Korchs Forlag A/S udsendt af Stjernebøgerne, Vintens Forlag A/S, København 1965 ... Oversat fra engelsk efter "Arrival and Departure" af Ove Brusendorff.
 note til oversat titel Omslagstegning af Helge Christoffersen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Erotisk antologi. Red. af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen. Sexlitteratur fra Fanny Hill til Frank Harris (1966)
serietitel: Thaning & Appels Erotiske Antologier
kollaps Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
forord af Poul Henningsen (1894-1967)
kollaps Noter
 note til titel Ny udg. af 1. del.
 Bog (redigeret) antologi: Flere frimodige fortællinger. Fra den blodrige renæssance til den elegante Maupassant. Red. af Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1966. 146 sider, illustreret (1966) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Thaning & Appels Erotiske Antologier
kollaps Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
1954 [2. del] 1. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den erotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Redigeret af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen. Med illustrationer af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ København, Thaning & Appel, 1954. 299 [1] sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75. (Trykkeri: Tryk: A.W. Henningsens Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Ny udgave af: Frimodige fortællinger, 2. del.
 Bog (redigeret) antologi: Frimodige fortællinger. Fra åbenhjertig oldtid til vellystig middelalder. Redigeret af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen. ♦ Thaning & Appel, [1966]. 158 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 6,75. (Trykkeri: Uniprint A/S) (1966, samling) 👓 Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Thaning & Appels Erotiske Antologier
kollaps Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
forord af Poul Henningsen (1894-1967)
1954 [1. del] 1. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den erotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Redigeret af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen. Med illustrationer af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ København, Thaning & Appel, 1954. 299 [1] sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75. (Trykkeri: Tryk: A.W. Henningsens Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Titelbladets bagside: [Note om udvalget, signeret: O.B.].
 note til titel Uddrag af noten: Tidsfølgen af de udvalgte stykker har man fulgt, bortset fra de orientalske prøver, som vi har sat foran i bogen; adskillige af bidragene er forkortet til denne specielle udgave, vi har gjort det saa nænsomt, vi kunne, og tror ikke, vi har gjort nogen skade derved.
 note til titel Side 5-[9]: Forord. Af Poul Henningsen.
 note til titel Side [10-11]: Indhold [med angivelse af kilde, oversætter og illustrator].
kollaps Indhold

[s013] anonym: Damen med den hvide vifte. Et kinesisk æventyr. Side 13-[16] (1966, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s013] 1. udgave: Damen med den hvide vifte. Et kinesisk æventyr. Side 13-[16]
[s017] anonym: Den uovervindelige prinsesse. Et persisk eventyr. Side 17-[20] (1966, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s017] 1. udgave: Den uovervindelige prinsesse. Et persisk æventyr. Side 17-[20]
[s021] anonym: Historien om El-Haddar. Fra "Tusind og én nat". Side 21-[24] (1966, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1757 i: Tusende og en Nat, [1s732] 1. udgave: Historie om Barberens anden Broder. Side 732-43
[s025] anonym: De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39 (1966, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s025] 1. udgave: De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39
[s040] anonym: De tre ønsker. Fra "Tusind og én nat". Side 40-[42] (1966, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s040] 1. udgave: De tre ønsker. Fra "Tusind og én nat". Side 40-[42]
[s043] Aristofanes: Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47] (1966, tekster)
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1954 [Uddrag] indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s043] 1. udgave: Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47]
[s048] Herondas: Venindepassiar. Af Herondas. Side 48-[50] (1966, tekster)
af Herondas (sprog: græsk)
oversat af Anonym
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s048] 1. udgave: Venindepassiar. Af Herondas. Side 48-[50]
[s051] Ovid: Kunsten at elske. Af Ovid. Side 51-[64] (1966, tekster)
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Josef Petersen (1881-1973)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
1917 1. udgave: Elskovskunsten. Indledet og oversat af Walt Rosenberg. Med 10 Originallitografier, udført paa Japanpapir, samt Vignetter af Axel Salto. ♦ (Cato), 1917. 138 sider, illustreret (kvartformat)
[s065] Petronius: Vilde orgier. Af Petronius. Side 65-75 (1966, tekster)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1945 1. udgave: Satyricon. Oversat af Knud Schwanenflügel. Den metriske Gengivelse af Digtene ved J. V. Lind. Illustreret af Preben Zahle. ♦ K.E. Hermanns Forlag, 1945. vii + 181 [1] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 28,00. (Trykkeri: Tryk: Nielsen & Lydiches Bogtrykkeri)
[s076] Apulejus: Æslet og den fornemme dame. Af Apulejus. Side 76-[85] (1966, tekster)
af Apulejus fra Madaura (120-180, sprog: latin)
oversat af Josef Petersen (1881-1973)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
1842 1. udgave: Æslet eller Forvandlingen. En Fortælling i 13 Bøger. Af af Apuleius fra Madaura. Oversat af Frederik Schaldemose. ♦ 1842. 364 sider
[s086] Lukian: Den mandhaftige Megilla. Af Lukian. Side 86-[88] (1966, tekster)
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s086] 1. udgave: Den mandhaftige Megilla. Af Lukian. Side 86-[88]
[s089] Lukian: Zeus og Ganymedes. Lukian. Side 89-[92] (1966, tekster)
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af K. Robert Adamsen (1896-1960)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s089] 1. udgave: Zeus og Ganymedes. Af Lukian. Side 89-[92]
[s093] Longos: Hyrdetimer. Af Longos. Side 93-[110] (1966, tekster)
af Longos Longos (sprog: græsk)
oversat af Aage Kragelund (1894-1985)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
1941 [Uddrag] 1. udgave: Daphnis og Chloe. Overs. fra Græsk af A. Kragelund
[s111] Lavesne, Douin de: Ene hane i kurven. Af Douin de Lavesne. Side 111-15 (1966, novelle(r))
af Douin de Lavesne (sprog: fransk)
oversat af Anonym
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s111] 1. udgave: Ene hane i kurven. Af Douin de Lavesne. Side 111-15
kollaps Noter
 note til titel Oversættelse af afsnit af romanen: Roman de Trubert, [ca. 1270].
[s116] Boccaccio: Alibech bliver eneboerske. Af Boccaccio. Side 116-[22] (1966, novelle(r))
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1954 [Uddrag] indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s116] 1. udgave: Alibech bliver eneboerske. Af Boccaccio. Side 116-[22]
[s123] Boccaccio: Gartneren og nonnerne. Af Boccaccio. Side 123-[30] (1966, novelle(r))
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
[s131] Chaucer, Geoffrey: Møllerens fortælling. Af Geoffrey Chaucer. Side 131-43 (1966)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
kollaps Noter
 note til titel Samme oversættelse som i Geoffrey Chaucer: Canterbury Fortællinger, 1952.
[s144] Thünger, August: En skæmtenovelle. Af August Thünger. Side 144-[47] (1966, novelle(r))
af August Thünger (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s144] 1. udgave: En skæmtenovelle. af August Tünger. Side 144-47
[s148] Erasmus af Rotterdam: Konen, der var ked af sin mand. Af Erasmus af Rotterdam. Side 148-[59] (1966, novelle(r))
af Erasmus fra Rotterdam (1469-1536, sprog: hollandsk)
oversat af Gustav Hermansen (1909-1984)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1945 1. udgave: Fortrolige Samtaler. Overs. af Gustav Hermansen. Ill. af Povl Christensen. ♦ Thaning & Appel, 1945. 116 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45
 Bog (redigeret) antologi: Kærlighedens kaleidoskop. Frække sædeskildringer fra renæssancen og Casanovas galante tidsalder. Red. af Ove Brusendorff (1966)
serietitel: Thaning & Appels Erotiske Antologier
kollaps Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
1955 1. udgave: Kærlighedens kavalkade. Fra Kamasutra til Casanova. Af sædernes historie. En erotisk antologi med et udvalg af sædeskildringer fra alle tider og alle lande af samtidige forfattere. Red. af Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1955. 265 sider, illustreret og 5 tavler
kollaps Noter
 note til oversat titel Ny udgave af "Kærlighedens kvavalkade", 2. del.
 Bog (redigeret) antologi: Kærlighedens kavalkade. Red. af Ove Brusendorff. Liflige sædeskildringer fra den uartige oldtid og middelalder (1966)
serietitel: Thaning & Appels Erotiske Antologier
kollaps Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
1955 1. udgave: Kærlighedens kavalkade. Fra Kamasutra til Casanova. Af sædernes historie. En erotisk antologi med et udvalg af sædeskildringer fra alle tider og alle lande af samtidige forfattere. Red. af Ove Brusendorff. ♦ Thaning & Appel, 1955. 265 sider, illustreret og 5 tavler
kollaps Noter
 note til oversat titel Ny udgave af 1. del.
 Bog (redigeret) antologi: Nyere erotika. Litterære strejftog i den moderne sex-verden. Red. af Ove Brusendorff (1966)
serietitel: Thaning & Appels Erotiske Antologier
kollaps Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
1957 1. udgave: Erotisk antologi. Et udvalg af nyere erotisk litteratur fra Marquis de Sade til Henry Miller. Red. af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen
kollaps Noter
 note til oversat titel Ny udgave af: Erotisk antologi, 2. del.
 Bog (oversætter) antologi: Japansk brudenat. Japanese weddingnight. Japanische Brautnacht. Overs. fra japansk til engelsk af R. Okada. Overs. til dansk af Ove Brusendorff. Overs. til tysk af Flemming Larsen. - Forårets komme. En billedbog (1967)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af R. Okada (sprog: engelsk)
oversat af Flemming Larsen
 Bog (oversætter) Masters, Edgar Lee: Spoon River Antologien. Overs. fra Amerikansk af Ove Brusendorff efter "Spoon River anthology". 5. Opl. Ill. af Marlie Brande. 2. Optryk [nedfotograferet udgave] af den ill[ustrerede] Udg. ♦ Thaning & Appel, 1967. 359 sider, illustreret (1967, digte)
kollaps Detaljer
af Edgar Lee Masters (1868-1950, sprog: engelsk)
illustrationer af Marlie Brande (1911-1979)
1935 1. udgave: Spoon River Antologien. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. ♦ Jespersen & Pio, 1935. 336 sider
 Bog (oversætter) Lawrence, D. H.: Regnbuen. Overs. fra engelsk af Ove Brusendorff efter "The rainbow". 2. udg. Overs. revideret efter samråd med T. J. Worthen. ♦ Fremad, 1968. 458 sider (1968, roman)
serietitel: Fremads Fakkelbøger
kollaps Detaljer
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
andet: Terence John Worthen (f. 1943, sprog: engelsk)
1943 1. udgave: Regnbuen. Overs. af Ove Brusendorff. (Overs. fra Engelsk efter "The rainbow"). ♦ Westermann, 1943. 502 sider. Pris: kr. 12,50
 Bog (oversætter) James, Henry: [indgår i antologien: Amerikanske fortællere til år 1900 [s192]] Brooksmith. Side 192-215 (1969, novelle(r)) 👓
kollaps Detaljer
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
1948 indgår i: Løgneren [b] 1. udgave: Brooksmith
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ove Brusendorff.
 note til oversat titel Uddrag af bibliografiske oplysninger: Brooksmith trykt efter Løgneren og andre noveller. Thanning & Appel, København 1948.
 Bog (oversætter) Fitzgerald, F. Scott: Den store Gatsby. På dansk ved Ove Brusendorff. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1971. 176 sider (1971, roman)
kollaps Detaljer
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
1948 1. udgave: Den store Gatsby. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. (Originalens Titel "The great Gatsby"). ♦ Thaning & Appel, 1948. 190 sider. Pris: kr. 8,75
kollaps Noter
 note til oversat titel Også i bogklubudgave: Gyldendals Bogklub, 1971.
ISBN ISBN: 87-00-23692-6 , ISBN ISBN: 87-00-98481-7 (bogklubudgave)
 Bog (oversætter) Fitzgerald, F. Scott: Den store Gatsby. På dansk ved Ove Brusendorff. 5. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 176 sider (1974, roman)
kollaps Detaljer
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
1948 1. udgave: Den store Gatsby. Paa Dansk ved Ove Brusendorff. (Originalens Titel "The great Gatsby"). ♦ Thaning & Appel, 1948. 190 sider. Pris: kr. 8,75
kollaps Noter
ISBN ISBN: 87-00-92051-7

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) En Maaned paa Landet
komedie i 6 billeder af Ivan S. Turgenjev. Oversættelse: Ove Brusendorff, musik: Chopin: Vals e moll - Prelude As dur - Polonaise c moll - Polonaise cis moll
[Fra 1967 under titlen:] En måned på landet, skuespil i 5 akter
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
musik af Frédéric François Chopin (1810-1849, sprog: polsk)
(premiere 19-09-1953 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 65)
(oversætter) Han, hun og satyren
en lystig tragedie i 3 akter af André Roussin. Oversættelse: Ove Brusendorff
af André Roussin (1911-1987, sprog: fransk)
(premiere 29-10-1954 på Allé Scenen)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden


Automatisk dannet den 22. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/bovebrusendorff.htm
Scan me!