Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Hedda Løvland (f. 1904)

 Om personen Oplysninger om Hedda Løvland

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Campert, Jan: Havet tier (1937, roman)
originaltitel: Wier
af Jan Campert (sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Inden tre Dage. ("Binnen Drei Dagen", overs. af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1938. 142 sider. Pris: kr. 2,50 (1938, roman)
originaltitel: Binnen drei dagen, 1935
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Social-Demokraten fra 20-5-1942 til 27-6-1942 i 38 sider, under titlen: De ti Pengesedler. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog (oversætter) Baré, Margarete: Kærlighed bør være nænsom. (Autor. Overs. af "Liebe muss zärtlich sein" ved Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1938. 286 sider (1938, roman)
originaltitel: Liebe muss zärtlich sein, 1937
Detaljer
af Margarete Baré (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse er forfatteren anført som: Baré, Margrethe.
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Maaneskinsonatens Mysterium. (Overs. efter "Het Mysterie van de Mondschein-Sonate" af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1938. 144 sider. Pris: kr. 2,50 (1938, roman)
originaltitel: Het Mysterie van de Mondschein-Sonate, 1934
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1935. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Den ubekendte Medspiller. ("De onbekende Medespeler". Overs. af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1938. 204 sider. Pris: kr. 2,50 (1938, roman)
originaltitel: De onbekende Medespeler, 1929
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Fodtrin paa Trappen. (Overs. efter "Voetstappen op de Trap" af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1938. 152 sider. Pris: kr. 2,50 (1938, roman)
originaltitel: Voetstappen op de Trap, 1937
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1964 Senere udgave: Fodtrin på trappen. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Voetstrappen op de trap". 2. udg. ♦ Grafisk Forlag, 1964. 190 sider. Pris: kr. 4,25
 Bog (oversætter) Turnbull, Agnes Sligh: Pris ingen lykkelig -. Oversat af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1939. 398 sider (1939, roman)
originaltitel: Remember the end, 1938
Detaljer
af Agnes Sligh Turnbull (1888-1982, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1943.
 note om oplag 3. Oplag, 1945.
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Kun et Nummer. Overs. fra Hollandsk efter "Nummers" af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1939. 280 sider. Pris: kr. 5,50 (1939, roman)
originaltitel: Nummers, 1932
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1944 Senere udgave: Kun et Nummer. Overs. fra Hollandsk efter "Nummers" af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, [1944]. 290 sider. Pris: kr. 6,50
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider (1939, roman)
originaltitel: Getijden, 1938
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
1951 Samhørende, fortsættes af (2. del): Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider
1941 Senere udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk efter "Getijden" af Hedda Syberg). 2. Udg. ♦ Schønberg, 1941. 374 sider
1961 Senere udgave: Tidevand. Overs. fra hollandsk [af Hedda Schyberg] efter "Getijden". ♦ Schønberg, 1961. 399 sider
 Bog (oversætter) Turnbull, Agnes Sligh: Aarene svinder. Overs. af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1940. 326 sider. Pris: kr. 6,75 (1940, roman)
originaltitel: The rolling years, 1936
Detaljer
af Agnes Sligh Turnbull (1888-1982, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1940.
 note om oplag 3. Oplag, 1946.
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Frigjort. En Roman om en Mand. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1940. 406 sider (1940, roman)
originaltitel: Vrijgevochten, 1936
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
omslag af Jean Keil
1955 Senere udgave: Frigjort. Originalens titel "Vrijgevochten". 16. opl. ♦ Schønberg, 1955. 309 sider
1975 Senere udgave: Frigjort. ♦ Schønberg, 1975. 318 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstegning af Jean Keil.
 note om oplag 3. Oplag, 1940.
 note om oplag 4. Oplag, 1941.
 note om oplag 10. Oplag, 1943.
 anmeldelse Vendsyssel Tidende 21-11-1940, side 11 [Anmeldelse].
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Kærlighed tilgiver. Oversat fra Hollandsk af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1940. 306 sider. Pris: kr. 6,50 (1940, roman)
originaltitel: Terugkeer tot thera, 1934
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
omslag af Paul Erlinger (1904-1965)
1944 Senere udgave: Kærlighed tilgiver. Oversat fra Hollandsk af Hedda Syberg. 3. Oplag. ♦ Schønberg, 1944. 334 sider. Pris: kr. 7,50
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstegning af Paul Erlinger.
 note til titel Originaltitlen er tilsyneladende anført i bogen som: Terug tot thera.
 note til oversat titel Den danske oversættelse som ebog 2018.
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Gæst i sit eget Hjem. Oversat af Hedda Syberg. Oversat fra Hollandsk efter "Een gast in Uw huis". ♦ Schønberg, 1941. 218 sider (1941, roman)
originaltitel: Een gast in Uw huis, 1940
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, (1944).
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk efter "Getijden" af Hedda Syberg). 2. Udg. ♦ Schønberg, 1941. 374 sider (1941, roman)
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)
1939 1. udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider
kollaps Noter
 note om oplag 7. Oplag, 1943.
 note om oplag 12. oplag, 1946.
 note om oplag 13. oplag, 1953. (Omslagstegning af Henrik Hansen). 364 sider.
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Alt for Peter. Oversat af Hedda Syberg. (Oversat fra Hollandsk efter "Alleen maar Peter"). ♦ Schønberg, 1942. 292 sider. Pris: kr. 7,50 (1942, roman)
originaltitel: Alleen maar Peter, 1935
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Bowen, Elizabeth: Hjertets Død. Paa Dansk ved Hedda Syberg. (The death of the heart). ♦ Schønberg, 1942. 446 sider. Pris: kr. 9,75 (1942, roman)
originaltitel: The death of the heart, 1938
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Muskett, Netta: Kærligheden vinder. Paa Dansk ved Hedda Syberg. (Overs. efter "Blue haze"). ♦ Schønberg, 1942. 318 sider. Pris: kr. 6,75 (1942, roman)
originaltitel: Blue haze, 1939
af Netta Muskett (1887-1963, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Muskett, Netta: Blændværk. En Kærlighedsroman. Paa Dansk ved Hedda Syberg. (Originalens Titel: "Shadow market"). ♦ Schønberg, 1943. 266 sider. Pris: kr. 6,50 (1943, roman)
originaltitel: The shadow market, 1938
af Netta Muskett (1887-1963, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Jong, A. M. de: Rivaler (1943, roman)
af Adrianus Michiel de Jong (1888-1943, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Lagerström, Bertil: Kludedukker. Oversat af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1944. 342 sider (1944, roman)
originaltitel: Trasdockor, 1943
af Bertil Lagerström (1916-1994, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Kun et Nummer. Overs. fra Hollandsk efter "Nummers" af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, [1944]. 290 sider. Pris: kr. 6,50 (1944, roman)
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1939 1. udgave: Kun et Nummer. Overs. fra Hollandsk efter "Nummers" af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1939. 280 sider. Pris: kr. 5,50
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Kærlighed tilgiver. Oversat fra Hollandsk af Hedda Syberg. 3. Oplag. ♦ Schønberg, 1944. 334 sider. Pris: kr. 7,50 (1944, roman)
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
omslag af Paul Erlinger (1904-1965)
1940 1. udgave: Kærlighed tilgiver. Oversat fra Hollandsk af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1940. 306 sider. Pris: kr. 6,50
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstegning af Paul Erlinger.
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: - men jeg så ham dø. Overs. fra Engelsk efter »The robe« af Hedda Syberg. ♦ Westermann, 1944. 462 sider. Pris: kr. 11,50 (1944, roman)
originaltitel: The robe, 1942
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1954 Senere udgave: - men jeg saa ham dø. (Overs. fra engelsk efter "The robe" af Hedda Løvland). ♦ Martin, 1954. 430 sider. Pris: kr. 16,75
1963 Senere udgave: Men jeg så ham dø. Roman
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1944.
 note om oplag 17. oplag, 1950.
 url film Filmatiseret 1953. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, oktober, side 373-74 [Anmeldelse af Elsa Gress].
 Bog (oversætter) Jong, A. M. de: Uroligt Blod (1944, roman)
originaltitel: ?
af Adrianus Michiel de Jong (1888-1943, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Fløjlskløerne. (Overs fra Amerikansk efter "The case of the velvet claws" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1944. 218 sider. Pris: kr. 4,50 (1944, roman)
originaltitel: The case of the velvet claws, 1933
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 1
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
1960 Senere udgave: Fløjlskløerne
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Den nysgerrige Brud. (Overs. fra Amerikansk efter "The case of the curious bride" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1944. 236 sider. Pris: kr. 4,50 (1944, roman)
originaltitel: The case of the curious bride, 1934
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 2
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Den nysgerrige brud
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Den mutte Pige. (Overs. fra Amerikansk efter "The case of the sulky girl" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1944. 224 sider. Pris: kr. 4,50 (1944, roman)
originaltitel: The case of the sulky girl, 1933
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 3
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Den mutte pige
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Det forsvundne Glasøje. (Overs. af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1944. 222 sider. Pris: kr. 4,50 (1944, roman)
originaltitel: The case of the counterfeit eye, 1935
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 4
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 23-8-1943, side 5 [Anmeldelse, signeret: -bo].
 Bog (oversætter) Mason, F. van Wyck (Pseud.): For Frihed, Ret og Ære. Paa Dansk ved Hedda Syberg. (Originalens Titel: Rivers of glory). ♦ Schønberg, 1945. 434 sider. Pris: kr. 12,75 (1945, roman)
originaltitel: Rivers of glory, 1942
Detaljer
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1945.
 Bog (oversætter) Marks, Percy: Fra Høst til Høst. (Originalens Titel "Between two autumns". Paa Dansk ved Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1945. 302 sider. Pris: kr. 9,25 (1945, roman)
originaltitel: Between two autumns, 1941
af Percy Marks (1891-1956, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Jong, A. M. de: Fædrenes Synd. Paa Dansk ved Hedda Syberg. (Originalens Titel "De Heks van de Riethoek"). ♦ Schønberg, 1945. 300 sider. Pris: kr. 9,75 (1945, roman)
originaltitel: De heks van de Riethoek, 1942
af Adrianus Michiel de Jong (1888-1943, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Portnerens Kat. (Overs. fra Amerikansk "The case of the caretaker's cat" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1945. 216 sider. Pris: kr. 4,00 (1945, roman)
originaltitel: The case of the caretaker's cat, 1935
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 5
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
omslag af Svend Otto S. (1916-1996)
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslaget signeret: Sv. Otto.
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Søvngængerens Niece. (Overs. fra Amerikansk efter "The case of the sleepwalkers niece" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1945. 214 sider. Pris: kr. 4,00 (1945, roman)
originaltitel: The case of the sleepwalkers niece, 1936
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 6
del af: Politiken
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 17-7-1936 til 2-10-1936 i 68 afsnit, under titlen: Gik han i Søvne?
 url TV-film 1957. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside IMDb
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Den stammende Biskop. (Overs. fra Amerikansk "The stuttering bishop" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1945. 204 sider. Pris: kr. 4,00 (1945, roman)
originaltitel: The case of the stuttering bishop, 1936
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 7
se også: Den stammende Biskop
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1937. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Gardner, Stanley: Lokkeduen. (Overs. fra Amerikansk "The silent partner" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1945. 218 sider. Pris: kr. 4,00 (1945, roman)
originaltitel: The case of the silent partner, 1940
serietitel: Stanley Gardner-Serien, 8
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Lokkeduen
kollaps Noter
 anmeldelse Thisted Amts Tidende 3-9-1945, side 4 [Anmeldelse, signeret: c-h].
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: De af os. Overs. efter "Die van ons" af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1946. 492 sider. Pris: kr. 14,50 (1946, roman)
originaltitel: Die van ons, 1945
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1946. [Ialt 15.000 Ekspl.].
 note om oplag 3. Oplag, 1947.
 Bog (oversætter) Goudge, Elizabeth: Den grønne Delfins Gade. Paa Dansk ved Hedda Syberg. (Originalens Titel "Green Dolphin country"). ♦ Schønberg, 1946. 520 sider. Pris: kr. 24,50 (1946, roman)
originaltitel: Green Dolphin country, 1944
Detaljer
af Elizabeth de Beauchamp Goudge (1900-1984, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk (i USA) også med titlen: Green Dolphin Street.
 note om oplag 2. Oplag, 1948.
 url film Filmatiseret 1947. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Whitney, Janet: Jennifer. Paa Dansk ved Hedda Syberg. (Originalens Titel "Jennifer"). ♦ Schønberg, 1946. 396 sider. Pris: kr. 8,75 (1946, roman)
originaltitel: Jennifer, 1941
Detaljer
af Janet Payne Whitney (1894-1974, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1949.
 Bog (oversætter) Kossak, Zofia: Konge af Jerusalem. (Polsk Titel "Bez oreža" (Vaabenløs). Engelsk Titel "Blessed are the meek". Overs. af Hedda Syberg). ♦ Westermann, 1946. 380 sider. Pris: kr. 8,50 (1946, romaner)
originaltitel: Bez oreža, 1937
Detaljer
af Zofia Kossak-Szczucka (1889-1968, sprog: polsk)
oversat af Rulka Langer (1906-1993, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oversat til engelsk 1944 af Rulka Langer.
 Bog (oversætter) Lagerström, Bertil: Ondskabens Minut. Overs. efter "Gräsänkling" af Hedda Syberg. ♦ Schønberg, 1946. 188 sider. Pris: kr. 7,75. (Trykkested: Hillerød) (1946, roman)
originaltitel: Gräsänkling, 1945
af Bertil Lagerström (1916-1994, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Aldington, Richard: Casanova. Roman. (Originalens Titel "The romance of Casanova". OVers. af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1947. 346 sider. Pris: kr. 14,25 (1947, roman)
originaltitel: The romance of Casanova, 1946
af Richard Aldington (1892-1962, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Knight, Eric: Og Livet gaar videre. (Overs. fra Engelsk efter "Invitation to life" ved Hedda Syberg). ♦ Branner, 1947. 278 sider. Pris: kr. 9,75 (1947, roman)
originaltitel: Invitation to life, 1934
af Eric Mowbray Knight (1897-1943, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Kossak, Zofia: Den spedalske Konge. (Polsk titel "Król Tredowaty". Engelsk titel "The leper king". Paa Dansk ved Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1947. 246 sider. Pris: kr. 9,00 (1947, romaner)
originaltitel: Król Tredowaty, 1937
Detaljer
af Zofia Kossak-Szczucka (1889-1968, sprog: polsk)
oversat af Floyd S. Placzek (f. 1927, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oversat til engelsk 1945 af Floyd S. Placzek.
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Den store Læge. (Overs. fra Engelsk efter "Magnificent obsession" af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1947. 256 sider. Pris: kr. 9,50 (1947, roman)
originaltitel: Magnificent obsession, 1929
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1954 Senere udgave: Den store læge. Paa dansk ved Hedda Løvland. (Overs. fra engelsk efter "Magnificient obsession"). ♦ Martin, 1954. 256 sider. Pris: kr. 12,75
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1947.
 Bog (oversætter) Feuk, Tora: [[Ulfernes Saga] [4]] Veronica Ulf. Paa Dansk ved Hedda Løvland. ♦ Aschehoug, 1947. 304 sider. Pris: kr. 7,75 (1947, roman)
originaltitel: Silverdimman, 1947
af Tora Feuk (1890-1971, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Maass, Edgar: Kejserlig Venus. En Roman om Napoleons Yndlingssøster Pauline Bonaparte. (Originalens Titel "Imperial Venus". Overs. af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1948. 412 sider. Pris: kr. 12,75 (1948, roman)
originaltitel: Imperial Venus, 1952
af Edgar Maass (1896-1964, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Manden, der kom tilbage. (Overs. af Hedda Løvland efter "De man die niet mocht terugkeren"). ♦ Schønberg, 1948. 266 sider. Pris: kr. 9,75. (Trykkested: Hillerød) (1948, roman)
originaltitel: De man die niet mocht terugkeren, 1947
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Maass, Edgar: Dronningens læge. (Originalens titel "The queen's physician". På dansk ved Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1949. 446 sider. Pris: kr. 12,75 (1949, roman)
originaltitel: The queen's physician, 1948
af Edgar Maass (1896-1964, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Den store fisker. (Originalens titel "The big fisherman". Overs. af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1949. 424 sider. Pris: kr. 12,75 (1949, roman)
originaltitel: The big fisherman, 1948
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1954 Senere udgave: Den store fisker. Paa dansk ved Hedda Løvland. (Overs. fra engelsk efter "The big fisherman"). ♦ Martin, 1954. 408 sider. Pris: kr. 16,75. (Trykkested: Aalborg)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Elskede nar. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel "Geliefde dwaas"). ♦ Schønberg, 1950. 286 sider. Pris: kr. 10,50 (1950, tekster)
originaltitel: Geliefde dwaas, 1949
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Meeker, Arthur: I de rige huse -. (Originalens titel "Prarie Avenue". Oversat af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1950. 292 sider. Pris: kr. 9,75 (1950, roman)
originaltitel: Prarie Avenue, 1949
del af: Nationaltidende
Detaljer
af Arthur Meeker, Jr. (1902-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Nationaltidende fra 28-8-1950 til 10-12-1950 i 105 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 anmeldelse Berlingske Tidende 29-08-1950 [Anmeldelse af Jens Kistrup].  Kistrup, Jens Jens Kistrup
 anmeldelse Kristeligt Dagblad 9-10-1950 [Anmeldelse af Vagn Riisager].  Riisager, Vagn Vagn Riisager
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Brug hjertet - doktor. Paa dansk ved Hedda Løvland. ♦ Westermann, 1950. 318 sider. Pris: kr. 11,75 (1950, roman)
originaltitel: Disputed passage, 1939
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1956 Senere udgave: Brug hjertet, doktor! [Ny udg.]
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Den store dårskab. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel "De grote Dwaasheid"). ♦ Schønberg, 1950. 356 sider (1950, roman)
originaltitel: De grote Dwassheid, 1950
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Politiken 21-9-1950, side 7, uddrag af annonce: Den store dårskab blev udsolgt fra forlaget i 15.000 ekspl. på 5 dage ... Nyt oplag i arbejde og bogen er hermed trykt i 30.000 ekspl.
 note til oversat titel Politiken 22-11-1950, side 6, uddrag af annonce: "Den store dårskab" er udsolgt fra forlagete i 30.000 ekspl. og nyt oplag kan desværre først foreligge efter jul ...
 note om oplag 2. oplag, 1950.
 note om oplag 3. oplag, 1951 [Nu trykt i 40.000 ekspl.].
 note om oplag 4. oplag (Fotografisk optryk), 1953.
 Bog (oversætter) Nijhoff, Antoinette: To piger og jeg. På dansk ved Hedda Løvland. ♦ Schønberg, 1951. 290 sider (1951, roman)
originaltitel: Twee Meisjes en ik, 1931
af Antoinette Hendrika Nijhoff (1897-1971, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Kennedy, Margaret: De gode lo -. (Originalens titel "The feast". Overs. af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1951. 302 sider. Pris: kr. 10,75 (1951, roman)
originaltitel: The feast, 1950
Detaljer
af Margaret Kennedy (1896-1967, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Thisted Dagblad 1-10-1951, side 6 [Anmeldelse].
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider (1951, roman)
originaltitel: Branding, 1951
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
1939 Samhørende, 2. del af: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider
1974 Senere udgave: Brænding. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Schønberg, 1974. 322 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Politiken 18-12-1951, side 6, uddrag af annonce: Nyt oplag nu ialt 40.000.
 note om oplag 3. oplag, 1964.
 anmeldelse Vendsyssel Tidende 7-9-1951, side 4 [Anmeldelse, signeret: Kr.J.
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: - og hjælpen kom. Originalens titel "White banners". Oversat af Hedda Løvland. ♦ Westermann, 1951. 291 sider. Pris: kr. 11,00 (1951, roman)
originaltitel: White banners, 1936
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles og den tyske spion. (Overs. efter originaludg. "Biggles flies east" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1952. 204 sider. Pris: kr. 7,50 (1952, børnebog)
originaltitel: Biggles flies east, 1935
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles på storvildtjagt. (Overs. efter originaludg. "Biggles hunts big game" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1952. 170 sider. Pris: kr. 7,50 (1952, børnebog)
originaltitel: Biggles hunts big game, 1948
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Denne ene forestilling. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel "Deze ene voorstelling"). ♦ Schønberg, 1952. 288 sider. Pris: kr. 12,75 (1952, tekster)
originaltitel: Deze ene voorstelling, 1951
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Whitney, Janet: Jane. Oversat fra engelsk af Hedda Løvland. (Originalens titel "Intrigue in Baltimore"). ♦ Schønberg, 1952. 272 sider. Pris: kr. 12,75 (1952, roman)
originaltitel: Intrigue in Baltimore, 1951
af Janet Payne Whitney (1894-1974, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles lander i Rusland. (Overs. efter originaludg. "Biggles sees it through" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1953. 188 sider. Pris: kr. 7,50 (1953, børnebog)
originaltitel: Biggles sees it through, 1941
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles stiller ultimatum. (Overs. efter originaludg. "Biggles takes a holiday" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1953. 222 sider. Pris: kr. 7,50 (1953, børnebog)
originaltitel: Biggles takes a holiday, 1949
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Illusion. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel "Chimeren"). ♦ Schønberg, 1953. 232 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, tekster)
originaltitel: Chimaera, 1929
originaltitel: Illusies, 1953
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 note til titel På hollandsk udkom 1953 en revideret udgave af Chimaera under titlen: Illusies.
 note til oversat titel I bogen er originaltitlen tilsyneladende anført som: Chimeren.
 Bog (oversætter) Connell, Vivian: Nattens farlige spil. (Overs. efter originaludg. "September in quinze" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1953. 304 sider. Pris: kr. 12,50 (1953, roman)
originaltitel: September in quinze, 1952
Detaljer
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk også med titlen: The naked Rich.
 note til titel Den engelske forlægger blev i september 1954 idømt bøde for udgivelse af bogen på grund af den obskøne indhold.
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Doktor Hudson. (Originalens titel "Doctor Hudson's secret journal". Overs. fra engelsk af Hedda Løvland. Omslagstegning af Robert Viby). ♦ Westermann, 1953. 202 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, roman)
originaltitel: Doctor Hudson's secret journal, 1939
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
omslag af Robert Viby (1929-2001)
1957 Senere udgave: Doktor Hudson. [Ny udg.]
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: En ekspres standsede. (Overs. efter den hollandske udg. "En ekspress stopte" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1953. 204 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, tekster)
originaltitel: En ekspress stopte, 1938
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1960 Senere udgave: En ekspres standsede. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "En ekspress stopte". ♦ Grafisk Forlag, 1960. 176 sider. Pris: kr. 3,75
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles bag bambustæppet. (Overs. efter originaludg. "Biggles gets his man" af Hedda Løvland"). ♦ Grafisk Forlag, 1954. 176 sider. Pris: kr. 7,50 (1954, børnebog)
originaltitel: Biggles gets his men, 1950
Detaljer
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
1967 Senere udgave: Biggles bag bambustæppet. Overs. af Hedda Løvland efter "Biggles gets his men". ♦ Grafisk Forlag, [1967]. 175 sider
 Bog (oversætter) Martin, Martha: Bjørnen er vor nabo. (Overs. fra amerikansk efter "Home in the bear's domain" af Hedda Løvland). ♦ Aschehoug, 1954. 224 sider. Pris: kr. 12,75 (1954, roman)
originaltitel: Home in the bear's domain, 1954
Detaljer
af Helen M. Bolyan (1896-1959, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Jyllands-Posten 3-11-1954, side 5 [Anmeldelse, signeret: Silv.].
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Domprovsten. På dansk ved Hedda Løvland. (Overs. fra engelsk efter "Green light" og Invitation to live"). ♦ Martin, 1954. 352 sider. Pris: kr. 16,75 (1954, roman)
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1936 1. udgave: Grønt Lys. Autoriseret oversættelse ved Margrethe Spies. ♦ Jespersen og Pio, 1936. 240 sider
1945 1. udgave: Domprovsten. Samlet Udg. af Lloyd C. Douglas' to Bøger om Domprovst Harcourt. (Originalernes Titler "Green light" og Invitation to live"). ♦ Westermann, 1945. 384 sider. Pris: kr. 10,50
 Bog (oversætter) Connell, Vivian: Elskeren uden maske. (Overs. fra engelsk efter "A man of parts" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1954. 188 sider. Pris: kr. 9,75 (1954, roman)
originaltitel: A man of parts, 1950
Detaljer
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
1963 Senere udgave: Elskeren uden maske. Oves. fra engelsk af Hedda Løvland efter "A man of parts". [Ny udg.]
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: - men jeg saa ham dø. (Overs. fra engelsk efter "The robe" af Hedda Løvland). ♦ Martin, 1954. 430 sider. Pris: kr. 16,75 (1954, roman)
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1944 1. udgave: - men jeg så ham dø. Overs. fra Engelsk efter »The robe« af Hedda Syberg. ♦ Westermann, 1944. 462 sider. Pris: kr. 11,50
 Bog (oversætter) Robbins, Harold: Nådeløse verden. Overs. af Hedda Løvland. (Overs. efter den amerikanske originaludg. "A stone for Danny Fisher"). ♦ Grafisk Forlag, 1954. 376 sider. Pris: kr. 17,50 (1954, roman)
originaltitel: A stone for Danny Fisher, 1952
Detaljer
af Harold Robbins (1916-1997, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1958 under titlen: King Creole (dansk titel: King Creole - hård ungdom). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Den store fisker. Paa dansk ved Hedda Løvland. (Overs. fra engelsk efter "The big fisherman"). ♦ Martin, 1954. 408 sider. Pris: kr. 16,75. (Trykkested: Aalborg) (1954, roman)
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1949 1. udgave: Den store fisker. (Originalens titel "The big fisherman". Overs. af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1949. 424 sider. Pris: kr. 12,75
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Den store læge. Paa dansk ved Hedda Løvland. (Overs. fra engelsk efter "Magnificient obsession"). ♦ Martin, 1954. 256 sider. Pris: kr. 12,75 (1954, roman)
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1947 1. udgave: Den store Læge. (Overs. fra Engelsk efter "Magnificent obsession" af Hedda Løvland). ♦ Westermann, 1947. 256 sider. Pris: kr. 9,50
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Når bare jeg har dig. Oversat fra hollandsk [ie: den tyske] udg. af Hedda Løvland. ♦ Grafisk Forlag, 1954. 190 sider. Pris: kr. 9,75 (1954, roman)
originaltitel: Zolang je bij me bent
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1963 Senere udgave: Når bare jeg har dig. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Zolang jij bij me bent". ♦ Grafisk Forlag, 1963. 188 sider. Pris: kr. 4,25
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: En ubuden gæst. (Overs. efter den hollandske originaludg. "Dooden dansen niet" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1954. 192 sider. Pris: kr. 9,75 (1954, tekster)
originaltitel: Dooden dansen niet, 1939
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1961 Senere udgave: En ubuden gæst. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Dooden dansen niet". ♦ Grafisk Forlag, 1961. 191 sider. Pris: kr. 3,75
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles i fremmedlegionen. Overs. fra engelsk af Hedda Løvland efter "Biggles foreign legionnaire". ♦ Grafisk Forlag, 1955. 170 sider (1955, børnebog)
originaltitel: Biggles foreign legionnaire, 1954
Detaljer
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
1967 Senere udgave: Biggles i fremmedlegionen. Overs. af Hedda Løvland efter "Biggles foreign legionnaire". ♦ Grafisk Forlag, [1967]. 170 sider
 Bog (oversætter) Godden, Rumer: Drømmen om Kashmir. Oversat fra engelsk af Hedda Løvland. ♦ Aschehoug, 1955. 223 sider (1955, roman)
originaltitel: Kingfishers catch fire, 1953
af Rumer Godden (1907-1998, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Frigjort. Originalens titel "Vrijgevochten". 16. opl. ♦ Schønberg, 1955. 309 sider (1955, roman)
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)
1940 1. udgave: Frigjort. En Roman om en Mand. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1940. 406 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Smudsomslaget tegnet af Henrik Hansen.
 note om oplag 17. oplag, 1967. 318 sider.
 Bog (oversætter) Selmer [Edh], Hans: Hjertet finder aldrig ro (1955, roman)
originaltitel: Farende folk, 1954
af Hans Selmer Edh (f. 1925, sprog: norsk)
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles og Sorte elefant. Overs. fra engelsk af Hedda Løvland efter "Biggles and the black raider". ♦ Grafisk Forlag, 1956. 160 sider (1956, børnebog)
originaltitel: Biggles and the black raider, 1953
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Costain, Thomas B.: Sølvbægeret (1956, roman)
originaltitel: The silver challice, 1952
Detaljer
af Thomas Bertram Costain (1885-1965, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Charles og Charlotte. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Charles en Charlotte". ♦ Schønberg, 1957. 341 sider. Pris: kr. 19,75 (1957, roman)
originaltitel: Charles en Charlotte, 1956
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Djævelen trækker i trådene. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Moorden en marionetten". ♦ Grafisk Forlag, 1957. 279 sider. Pris: kr. 14,50 (1957, roman)
originaltitel: Moorden en marionetten, 1955
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1957.
 Bog (oversætter) Nynatten[-Doffegnies], H. J. van: Henni. Oversat fra hollandsk af Hedda Løvland. ♦ Grafisk Forlag, 1957. 397 sider (1957, roman)
originaltitel: Henne, 1946
af Henrica Judith van Nijnatten-Doffegnies (1898-1990, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Costain, Thomas B.: Tontinen (1957, roman)
originaltitel: The Tontine [1. del], 1955
Detaljer
af Thomas Bertram Costain (1885-1965, sprog: engelsk)
1958 Samhørende, fortsættes af (2. del): Tontinen skaber glæde
1958 Samhørende, fortsættes af (3. del): Rigdommens velsignelse
 Bog (oversætter) Lessing, Doris: Vinter i juli. Noveller (1957, novelle(r))
serietitel: Levende Litteratur, 44
af Doris Lessing (1919-2013, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Costain, Thomas B.: Tontinen skaber glæde (1958, roman)
originaltitel: The Tontine [2. del], 1955
Detaljer
af Thomas Bertram Costain (1885-1965, sprog: engelsk)
1957 Samhørende, 2. del af: Tontinen
 Bog (oversætter) Costain, Thomas B.: Rigdommens velsignelse (1958, roman)
originaltitel: The Tontine [3. del], 1956
Detaljer
af Thomas Bertram Costain (1885-1965, sprog: engelsk)
1957 Samhørende, 3. del af: Tontinen
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Halskædemordene. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "De man, die er niet was". ♦ Grafisk Forlag, 1959. 223 sider. Pris: kr. 13,50 (1959, roman)
originaltitel: De man die er niet was, 1959
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Jensen, Axel: Ikaros. Ung mand i Sahara. Overs. fra norsk af Hedda Løvland efter "Ikaros. Ung mann i Sahara". ♦ Grafisk Forlag, 1959. 207 sider (1959, roman)
originaltitel: Ikaros, 1957
af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
 Bog (oversætter) Nynatten[-Doffegnies], H. J. van: Jorden er mit fædreland. Oversat af Hedda Løvland. ♦ Grafisk Forlag, 1959. 275 sider (1959, roman)
originaltitel: De aarde is mijn vaderland, 1957
af Henrica Judith van Nijnatten-Doffegnies (1898-1990, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: En ekspres standsede. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "En ekspress stopte". ♦ Grafisk Forlag, 1960. 176 sider. Pris: kr. 3,75 (1960, tekster)
serietitel: G-Bøgerne, 5
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1953 1. udgave: En ekspres standsede. (Overs. efter den hollandske udg. "En ekspress stopte" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1953. 204 sider. Pris: kr. 9,75
 Bog (oversætter) Gardner, Erle Stanley: Fløjlskløerne (1960, roman)
serietitel: G-Bøgerne, 6
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
1944 1. udgave: Fløjlskløerne. (Overs fra Amerikansk efter "The case of the velvet claws" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1944. 218 sider. Pris: kr. 4,50
 Bog (oversætter) Ekert-Rotholz, Alice M.: Østens gyldne net (1960, roman)
originaltitel: Strafende Sonne, lockender Mond, 1959
af Alice Maria Augusta Ekert-Rotholz (1900-1995, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Robbins, Harold: ikke fra mig (1960, roman)
originaltitel: Never leave me, 1953
Detaljer
af Harold Robbins (1916-1997, sprog: engelsk)
1967 Senere udgave: Gå ikke fra mig
 Bog (oversætter) MacDonald, Philip: Manden som vidste for meget (1961, roman)
af Philip MacDonald (1900-1980, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Gardner, Erle Stanley: Den mutte pige (1961, roman)
serietitel: G-Bøgerne, 15
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
1944 1. udgave: Den mutte Pige. (Overs. fra Amerikansk efter "The case of the sulky girl" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1944. 224 sider. Pris: kr. 4,50
 Bog (oversætter) Gardner, Erle Stanley: Den nysgerrige brud (1961, roman)
serietitel: G-Bøgerne, 11
Detaljer
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
1944 1. udgave: Den nysgerrige Brud. (Overs. fra Amerikansk efter "The case of the curious bride" af Hedda Syberg). ♦ Aschehoug, 1944. 236 sider. Pris: kr. 4,50
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Tidevand. Overs. fra hollandsk [af Hedda Schyberg] efter "Getijden". ♦ Schønberg, 1961. 399 sider (1961, roman)
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
1939 1. udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1974. 392 sider. ISBN: 87-570-0709-8.
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: En ubuden gæst. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Dooden dansen niet". ♦ Grafisk Forlag, 1961. 191 sider. Pris: kr. 3,75 (1961, tekster)
serietitel: G-Bøgerne, 13
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1954 1. udgave: En ubuden gæst. (Overs. efter den hollandske originaludg. "Dooden dansen niet" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1954. 192 sider. Pris: kr. 9,75
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Børn og elskere. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Kinderen en minnaars". ♦ Grafisk Forlag, 1962. 305 sider. Pris: kr. 28,25 (1962, tekster)
originaltitel: Kinderen en minnaars, 1961
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Connell, Vivian: Elskeren uden maske. Oves. fra engelsk af Hedda Løvland efter "A man of parts". [Ny udg.] (1963, roman)
serietitel: G-Bøgerne, 37
Detaljer
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
1954 1. udgave: Elskeren uden maske. (Overs. fra engelsk efter "A man of parts" af Hedda Løvland). ♦ Grafisk Forlag, 1954. 188 sider. Pris: kr. 9,75
 Bog (oversætter) Lynn, Margaret: De forsvundne år (1963, roman)
originaltitel: To see a stranger, 1961
af Gladys Starkey Battye (1915-1975, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Douglas, Lloyd C.: Men jeg så ham dø. Roman (1963, roman)
serietitel: Martins Billigbøger
Detaljer
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
1944 1. udgave: - men jeg så ham dø. Overs. fra Engelsk efter »The robe« af Hedda Syberg. ♦ Westermann, 1944. 462 sider. Pris: kr. 11,50
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Når bare jeg har dig. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Zolang jij bij me bent". ♦ Grafisk Forlag, 1963. 188 sider. Pris: kr. 4,25 (1963, tekster)
serietitel: G-Bøgerne, 32
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1954 1. udgave: Når bare jeg har dig. Oversat fra hollandsk [ie: den tyske] udg. af Hedda Løvland. ♦ Grafisk Forlag, 1954. 190 sider. Pris: kr. 9,75
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1960-64 er originaltitlen anført som: Zolang jÿ bÿ me bent".
 Bog (oversætter) Stewart, Mary: Skyggen under træet. Overs. fra engelsk af Hedda Løvland efter "The ivy tree". ♦ Grafisk Forlag, 1963. 285 sider. Pris: kr. 24,50 (1963, roman)
originaltitel: The ivy tree, 1961
Detaljer
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
1968 indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 42] [s368] Senere udgave: Skyggen under træet. Sammendrag af "The ivy tree" [af] Mary Stewart. Oversættelse: Hedda Løvland. Illustrationer. Walter Wyles. Side [368]-510
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Fodtrin på trappen. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland efter "Voetstrappen op de trap". 2. udg. ♦ Grafisk Forlag, 1964. 190 sider. Pris: kr. 4,25 (1964, tekster)
serietitel: G-Bøgerne, 53
Detaljer
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
1938 1. udgave: Fodtrin paa Trappen. (Overs. efter "Voetstappen op de Trap" af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1938. 152 sider. Pris: kr. 2,50
 Bog (oversætter) Stewart, Mary: Natten uden måne (1964, roman)
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Stewart, Mary: Den sommer på Korfu (1965, roman)
originaltitel: This rough magic
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles bag bambustæppet. Overs. af Hedda Løvland efter "Biggles gets his men". ♦ Grafisk Forlag, [1967]. 175 sider (1967, børnebog)
serietitel: G-Bøgerne
Detaljer
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
1954 1. udgave: Biggles bag bambustæppet. (Overs. efter originaludg. "Biggles gets his man" af Hedda Løvland"). ♦ Grafisk Forlag, 1954. 176 sider. Pris: kr. 7,50
 Bog (oversætter) Johns, W. E.: Biggles i fremmedlegionen. Overs. af Hedda Løvland efter "Biggles foreign legionnaire". ♦ Grafisk Forlag, [1967]. 170 sider (1967, børnebog)
serietitel: G-Bøgerne
Detaljer
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
1955 1. udgave: Biggles i fremmedlegionen. Overs. fra engelsk af Hedda Løvland efter "Biggles foreign legionnaire". ♦ Grafisk Forlag, 1955. 170 sider
 Bog (oversætter) Robbins, Harold: ikke fra mig (1967, roman)
serietitel: G-Bøgerne, 73
Detaljer
af Harold Robbins (1916-1997, sprog: engelsk)
1960 1. udgave: Gå ikke fra mig
 Bog (oversætter) Cunningham, E. V.: Sally (1968, roman)
originaltitel: Sally, 1967
serietitel: Kriminalklubben
af Howard Melvin Fast (1914-2003, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Stewart, Mary: [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 42] [s368]] Skyggen under træet. Sammendrag af "The ivy tree" [af] Mary Stewart. Oversættelse: Hedda Løvland. Illustrationer. Walter Wyles. Side [368]-510 (1968, roman) 👓
Detaljer
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
illustrationer af Walter Wyles (1925-2017, sprog: engelsk)
1963 1. udgave: Skyggen under træet. Overs. fra engelsk af Hedda Løvland efter "The ivy tree". ♦ Grafisk Forlag, 1963. 285 sider. Pris: kr. 24,50
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [511]: [Om forfatteren, med foto].
 Bog (oversætter) Wallace, Edgar: Hævneren. Overs. fra engelsk af Hedda Løvland efter "The avenger". ♦ Spektrum, 1969. 184 sider (1969, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
Detaljer
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
1930 1. udgave: Hævneren. (Aut. Oversættelse fra Engelsk efter "The avenger). ♦ Gyldendal, 1930. 156 sider
 Bog (oversætter) Lutz, John: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 1 [s072]] Dagdrøm eller mareridt? Side 72-[83] (1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: The insomniacs' club, 1968
Detaljer
af John Thomas Lutz (f. 1939, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 298, September 1968, side 57-65.
 Bog (oversætter) Armstrong, Charlotte: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 1 [s105]] Lægens første pligt. Side 105-[26] (1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: Night call, 1958
Detaljer
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Bog (oversætter) Doren, Mark van: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 2 [s085]] Sig det til inspektøren. Side 85-[93] (1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: This terrible thing, 1968
af Mark Van Doren (1894-1972, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Hoch, Edward D.: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 2 [s007]] Tyveri eller hobby? Side 7-[21] (1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: The theft of the Brazen letters, 1968
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Pludra, Benno: Fisk i rusen. Ill. af Werner Klemke. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Høst, 1970. 92 sider, illustreret (1970, børnebog)
originaltitel: Lütt Matten und die weisse Muschel, 1963
Detaljer
af Benno Pludra (1925-2014, sprog: tysk)
illustrationer af Werner Klemke (1917-1994, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Østtyskland.
 Bog (oversætter) McBain, Ed: Puslespil. Et Station 87 mysterium. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Lademann, [1971]. 211 sider (1971, roman)
originaltitel: Jigsaw, 1970
Detaljer
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film TV-film 1994 (del af serien Columbo under titlen: Undercover). Artikel om serien på:  Link til ekstern webside Wikipedia
,
 Bog (oversætter) du Maurier, Daphne: Huset ved stranden. ♦ Lademann, [1972]. 308 [3] sider (1972, roman) 👓
originaltitel: The house on the strand, 1969
Detaljer
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversat af Hedda Løvland efter "The house on the strand"#.
 note til oversat titel Side [310]: Del af Tywardreath sogn [kort].
 note til oversat titel Side [311]: Stamtavle for familierne Champernoune, Carminowe og Bodrugan i det 14. århundrede.
 Bog (oversætter) Hall, Adam: Warszawa dokumentet. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Lademann, [1972]. 258 sider (1972, roman)
originaltitel: The Warsaw document, 1971
af Elleston Trevor (1920-1995, sprog: engelsk)
kollaps Noter
,
 Bog (oversætter) Cartland, Barbara: Kærligheden vælger selv. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Williams Forlag, [1972]. 189 sider (1972, roman)
originaltitel: Lost enchantment, 1972
serietitel: Cartland-Serien, 24
Detaljer
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, [1975].
, fejltrykt ISBN: 87-7544-134-9
 Bog (oversætter) Corsari, Willy: Den bitre vin. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Winther i samarbejde med Bedre Bøger, 1973. 207 sider (1973, roman)
originaltitel: De bittere wijn, 1966
serietitel: One Shot
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Martin, Hansjörg: En playboys død. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Winther i samarbejde med Forlaget Bedre Bøger, 1973. 160 sider (1973, roman)
originaltitel: Einer fehlt beim Kurkonzert, 1966
serietitel: One Shot, B-108
af Hansjörg Martin (1920-1999, sprog: tysk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Longrigg, Roger: Snyderi en gros. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Winther i samarbejde med Bedre Bøger, 1973. 173 sider (1973, roman)
originaltitel: The desperate criminals, 1971
serietitel: One Shot, B-113
af Roger Erskine Longrigg (1929-2000, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Martin, Hans: Brænding. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Schønberg, 1974. 322 sider (1974, roman)
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
1951 1. udgave: Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider
 Bog (oversætter) du Maurier, Daphne: Vi giver aldrig op. På dansk ved Hedda Løvland. ♦ Lademann, [1974]. 296 sider (1974, roman)
originaltitel: Rule Britannia, 1972
Detaljer
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Holland.
 Bog (oversætter) Smith, Wilbur A.: Ørneflugt. På dansk ved Hedda Løvland. ♦ Lademann, [1975]. 300 sider (1975, roman)
originaltitel: Eagle in the sky, 1974
af Wilbur Addison Smith (1933-2021, sprog: engelsk)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Madame Curie
Hørespil i 6 Billeder af Willy Corsari. Oversat af Hedda Syberg
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
(premiere 17-03-1939 på Radio)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden