Roller på danske teatre
Ferdinand Ludvig Vilhelm Lindgreen
Født: 1770 - Død: 18-06-1842
Kongelig skuespiller: Aug. 1792
Afsked: Juni 1841
28-04-1783 (? måske tidligere) Lindgreen
[9] Dobre Podolsky, en Pudsenmager
30-01-1788 Lindgreen (første Optræden) (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[99] Andre, Kor af Præster og Præstinder. Kor af Coras Slægt. Incas og Folket
Opera i 3 Akter af J.G. Naumann, Teksten af G.G. Adlerbeth (Sujettet efter Marmontels Incas ou La déstruction de l'empire du Pérou), oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1788
21-11-1788 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Jost, (4) Bønder
komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Georg Benda, Teksten af Gotter. Oversat af Søren Sønnichsen og (gennemset af) N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1788
18-05-1789 Lindgreen
[16] En Tjener (S.-F. 1846: En Dørvogter)
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
02-06-1789 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Tjener hos Lady Freelove
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
03-09-1789 Lindgreen
[14] Jochum, Abrahams's Tjener
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
17-09-1789 Lindgreen
[18] En Skrædder
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
17-09-1789 Lindgreen
[19] En Notarius
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
22-09-1789 Lindgreen
[11] En Apotekerdreng (fra 1835-36: Jesper), (fra 1835-36: en Apotekerdreng)
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
05-10-1789 Lindgreen
[14] To Krybskytter [2]
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
27-10-1789 Lindgreen
[8] Banu, en Slave
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
23-04-1790 Lindgreen
[16] Caspar
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
23-04-1790 Lindgreen
[17] En Løber
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
03-05-1790 Lindgreen
[12] En Tjener hos Geronte
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749
18-05-1790 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Jørgen
eller Fortsættelsen af »De tre Forpagtere«, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1790
20-05-1790 Lindgreen
[15] Tjenere [2], hos Baronen
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
19-11-1790 Lindgreen (Debut)
[2] Frontin, hans Tjener
Komedie i 1 Akt af Cérou. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 16-01-1754
09-12-1790 Lindgreen
[12] Blink
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
20-12-1790 Lindgreen
[3] Peer Nielsen, Bondedrengen, Pfaltzgreve
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
23-12-1790 Lindgreen
[10] Lars Dintfas, (4) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
27-12-1790 Lindgreen
[4] Henrik
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748
30-12-1790 Lindgreen
[20] Første Advokat
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
03-01-1791 Lindgreen
[36] En Poet
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
04-01-1791 Lindgreen
[10] En Skrædder
06-01-1791 Lindgreen
[9] Husets Tjener
Skuespil i 5 Akter af Sedaine. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1787
10-01-1791 Lindgreen
[9] En Rettens Betjent
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
07-02-1791 Lindgreen
[10] Fire Gæster [3] i Kroen, En Bjørnetrækker (1826-27-30-31: Aminadab, Bjørnetrækker)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
08-02-1791 Lindgreen
[12] Morachin, en sort Slave
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
14-02-1791 Lindgreen
[12] To Advokater [1]
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
15-02-1791 Lindgreen
[12] En Notarius
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
15-02-1791 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] En Notarius
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Champein, Teksten af Grenier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1791
17-02-1791 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Dumps
Skuespil i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-02-1791
28-02-1791 Lindgreen
[9] En Tjener
eller Den ene har for meget, den anden for lidet, Komedie i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1779
03-03-1791 Lindgreen
[11] Niclas, (1) Daltons Tjenere
24-03-1791 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Philip, en Tjener
eller Den bedragne Varsomhed, Komedie i 5 Akter af Edvard Storm
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1791
07-04-1791 Lindgreen
[12] Tjenere [2]
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
08-04-1791 Lindgreen (igen)
[2] Frontin, hans Tjener
Komedie i 1 Akt af Cérou. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 16-01-1754
11-04-1791 Lindgreen
[20] En Vægter
28-04-1791 Lindgreen
[13] En Gæst, (til 1834-35)
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
05-05-1791 Lindgreen
[11] Deschamps, Germeuils Tjenere
14-05-1791 Lindgreen
[13] En Opvarter
Lystspil i 5 Akter, efter Farquhar (»The constant couple or a trip to the jubilee«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1789
17-05-1791 Lindgreen
[16] Romann, (til 1795-96)
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
26-05-1791 Lindgreen
[9] Fire Sacer [4]
03-06-1791 Lindgreen
[9] Formicin
Komedie i 1 Akt af Le Grand. Oversat af L. Reersløv, gennemset (i 1773-74) af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1754
05-09-1791 Lindgreen
[8] Magister Rosiflengius, Philemons Medbejler
08-09-1791 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Friederich
Komedie i 5 Akter af Johann Beil. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 08-09-1791
15-09-1791 Lindgreen
[13] En Tjener hos Durcet (fra 1777-78)
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
20-10-1791 Lindgreen
[11] Wilhelm, Generalens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
10-11-1791 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Matros
01-12-1791 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Frands, Baronens Tjener
eller Høg over Høg, Komedie i 3 Akter af Dumaniant. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1791
15-12-1791 Lindgreen
[11] Stephen, en Opvarter i Gæstgiverhuset
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772
05-01-1792 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] David
23-01-1792 Lindgreen
[9] Jakob, (2) Prinsens Tjenere
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781
26-01-1792 Lindgreen
[8] Henrik, Polidors Tjener
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
02-02-1792 Lindgreen
[11] Per, en Bondekarl
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
09-02-1792 Lindgreen
[10] En Opvarter i Værtshuset
Komedie i 3 Akter af Marsollier. Oversat af Hans Schack
Premiere på Det kgl. Teater: 20-11-1783
16-02-1792 Lindgreen
[12] Kaffégæster [2]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
23-02-1792 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Johan, Carls Tjener
Komedie i 4 Akter af Jünger. Oversat af Søren Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-02-1792
16-03-1792 Lindgreen
[2] Osmin, Kislar Aga eller Oberst over Gildingerne
Komedie i 3 Akter af C.S. Favart. Oversat af Ch.D. Biehl, Musiken af Giuseppe Sarti og Th. Walther
[fra 1812-13:] med Sange af N. T. Bruun, med Musik til disse af Ludvig Zinck og Danse af Carl Dahlén
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1770
19-03-1792 Lindgreen
[13] Philip, Løjtnantens Tjener
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
26-03-1792 Lindgreen
[12] Battista
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
16-04-1792 Lindgreen
[17] En Tjener, hos Joseph Surface
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
19-04-1792 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Philip (1830-31 - 32-33: En Tjener; 1867-68: Tom)
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792
30-04-1792 Lindgreen
[9] Sganarel, Don Juans Kammertjener (fra S.F. 1844: i Don Juans Tjeneste)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
10-05-1792 Lindgreen
[9] Robert, første Lakaj hos Mad. Murer
Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af Th. C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1775
15-05-1792 Lindgreen
[7] En Notarius
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Favart. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1775
24-05-1792 Lindgreen
[10] Kaptajn O'Cutter
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
18-09-1792 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Tjener
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 18-09-1792
18-09-1792 Lindgreen
[8] En Købmands-Karl
Komedie i 3 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 22-04-1790
21-09-1792 Lindgreen
[28] En Lakaj, (indtil 1862-63)
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
01-10-1792 Lindgreen
[9] Dobre Podolsky, en Pudsenmager
11-10-1792 Lindgreen
[2] Henrik, Leanders Tjener
12-10-1792 Lindgreen
[6] Johan, Sternheims Tjener
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
12-10-1792 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Casper
Skuespil i 1 Akt af Florian. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-10-1792
18-10-1792 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Johan, Rosendahls Tjener
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
22-10-1792 Lindgreen
[18] Øllegaard Sværdfegers
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
22-10-1792 Lindgreen
[38] Anden Advokat
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
23-10-1792 Lindgreen
[6] Frands, Cecilias Tjener
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
26-10-1792 Lindgreen
[4] Grev Ridbane, hendes bestemte Brudgom
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783
13-11-1792 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Henrik, en Tjener
Komedie i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 13-11-1792
16-11-1792 Lindgreen
[10] Henrik, Cleantes (1850-51: Leanders) Tjener
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
26-11-1792 Lindgreen
[3] Peer, hans Tjener
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
03-12-1792 Lindgreen
[12] Flink, (3) gemene Soldater
Lystspil i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 03-02-1784
06-12-1792 Lindgreen
[6] Gusmann (1866-67: Sebastian), [1866-67: i Tjeneste hos Bartholo]
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
10-12-1792 Lindgreen
[6] Erik, Lakaj
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
14-12-1792 Lindgreen
[17] Tjenere [2] hos Hardcastle
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
02-01-1793 Lindgreen
[5] Henrik, hans Tjener
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
08-01-1793 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Conrad, (1) hendes Børn
Komedie i 5 Akter af Fr.J.M. v. Babo. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1793
14-01-1793 Lindgreen
[7] Tre Proprietærer [1]
11-02-1793 Lindgreen
[18] Rasmus, hendes Kammertjener
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
11-02-1793 Lindgreen
[22] To Jøder [1]
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
15-03-1793 Lindgreen
[8] En Ubekendt (ved S.F. 1816: Et Bud)
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
21-03-1793 Lindgreen
[9] Mathias, (1) Overførsterens Jægere
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
04-04-1793 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Corfitz, hans Tjener
eller Det skulde saa være, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 04-04-1793
02-05-1793 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
26-09-1793 Lindgreen
[7] En Kammertjener
01-11-1793 Lindgreen
[6] Mercurius i Epilogen
Sørgespil i 5 Akter af Johan Herman Wessel, med Musik af Scalabrini
[Paa Casino:] Med Musik af C. Malmqvist
Premiere på Det kgl. Teater: 26-03-1773
21-11-1793 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Buckle, Tjener hos Hr. Bellamy
Komedie i 5 Akter af Benj. Hoadley. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1793
26-11-1793 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] En Dreng
Komedie i 1 Akt af Florian. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1793
02-12-1793 Lindgreen (igen)
[9] En Rettens Betjent
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
12-12-1793 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Frederik, Smedens Søn, forelsket i Cecilie
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
19-12-1793 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Tøraf, hans Forvalter
02-01-1794 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[19] Jacob, Tjener hos Silky
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat af Fr. Schwarz og senere [1838-39] af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1794
24-03-1794 Lindgreen
[7] Ergaste, Valerius's Broder
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1755
19-05-1794 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Bønder [2]
eller Gør det ej godt, ondt gøre det ej, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Vulpius. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1794
15-09-1794 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Henrik, hans Tjener
eller Kærligheds-Omveje, Komedie i 3 Akter af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1794
18-09-1794 Lindgreen
[7] Jacob, Montani Broder
eller Rasmus Berg, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[På Folketeatret:] Komedie i 4 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 09-06-1751
25-09-1794 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Andreas, Selberts Tjener
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Søren Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-09-1794
30-09-1794 Lindgreen
[5] Bruder Sup
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
18-11-1794 Lindgreen
[7] Henrik, Kaptajnens Tjener
eller Tvillingbrødrene, Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af Sechmann (1.-3. Akt) og Falk (4. og 5. Akt). Revideret af Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 19-07-1752
21-11-1794 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Johan, Carl Hermans Tjener
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
13-01-1795 Lindgreen
[13] William, (3) Daltons Tjenere
20-01-1795 Lindgreen
[8] Sir Henry Bumper, (først: Sir Taabye, senere Sir Toby Bumber)
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
26-01-1795 Lindgreen
[12] Henrik, Leanders Tjener
Komedie [S.-F. 1818: Lystspil] i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Oluf Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1775
12-02-1795 Lindgreen
[14] En Dreng
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
19-02-1795 Lindgreen
[10] Buschmann, Fændrikens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
03-03-1795 Lindgreen
[17] En Tjener, hos Joseph Surface
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
06-03-1795 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Forvalteren paa Albert Stjernholms Herregaard
14-04-1795 Lindgreen
[5] Just, Majorens Tjener
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
23-04-1795 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Ole
Syngestykke i 1 Akt af Fr. Høegh-Guldberg, Musiken af Claus Schall
Premiere på Det kgl. Teater: 23-04-1795
29-04-1795 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Simon Pure, en Kvæker
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
08-05-1795 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] En Tjener
eller Hun kan ikke vælge, Lystspil i 1 Akt af Dejaure. Oversat af J.C. v. Westen
Premiere på Det kgl. Teater: 08-05-1795
15-05-1795 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Jens, (1) Bønderkarle
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
07-09-1795 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Frederik, Hofraadens Tjener
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-09-1795
18-09-1795 Lindgreen
[7] Andreas, en Tjener
eller Købmanden i Lyon, Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af U.F. Cortin
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1784
09-10-1795 Lindgreen
[7] Georg, Fletchers Tjener
eller Den ene har for meget, den anden for lidet, Komedie i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1779
19-10-1795 Lindgreen
[6] Claus, en Dreng
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
19-10-1795 Lindgreen
[35] Oldfux, som Chiromanticus
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
14-01-1796 Lindgreen
[7] Henrik, hans Tjener
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
30-01-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Tjener hos Fru Møenstrup
10-02-1796 Lindgreen
[7] Claus
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796
11-03-1796 Lindgreen
[11] Richard Børstenbinder
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
11-03-1796 Lindgreen
[21] Anden Advokat
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
29-03-1796 Lindgreen
[7] Jens, Leanders Tjener
eller Testamentet, Lystspil i 2 [fra 1796-97: i 3] Akter af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-12-1778
01-04-1796 Lindgreen
[15] En Tjener hos Grevinden
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
26-04-1796 Lindgreen
[9] En Musikant
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm
[Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1750
28-04-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Jacob, (1) deres Børn
Lystspil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1796
17-05-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Jabal, Jødens Karl
Komedie i 5 Akter af Cumberland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1796
19-05-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Tjener
Lystspil i 3 Akter af Jünger. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1796
05-09-1796 Lindgreen
[14] Kelly, Grevens Kammertjener
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
06-09-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Jacob, Hofraadens Tjener
Skuespil i 5 Akter af Iffland. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-09-1796
16-09-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Johan
30-09-1796 Lindgreen
[4] Fabian
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796
14-11-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Advokat Wellenberger
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 14-11-1796
15-11-1796 Lindgreen
[8] Robert
eller Er det Mand eller Pige?, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 26-05-1795
06-12-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Conrad, deres Tjener
08-12-1796 Lindgreen
[9] Michel (fra 1773-74: Mester Nicolai), (fra 1773-74: Gartner)
eller Ægtemanden, som spaar, Komedie i 5 Akter af Addison (The drummer, or The hauted house), oversat, efter Destouches's Bearbejdelse, af Aladinsky, senere [fra 1773-74] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1753
09-12-1796 Lindgreen
[7] La Fleur
Komedie i 1 Akt af Sedaine. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1776
14-12-1796 Lindgreen (igen)
[7] Antonio, Gartner (S.-F. 1846: paa Slottet), Suzannes Morbroder (S.-F. 1834:) og Fanchettes Fader
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
16-12-1796 Lindgreen
[6] Stephan
19-12-1796 Lindgreen
[27] Mester Bonifacius
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
22-12-1796 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Rettens Betjent
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
02-01-1797 Lindgreen
[26] Arv, Gaardskarl, (1) Fruens Tjenestefolk
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
02-01-1797 Lindgreen
[39] En Retsbetjent
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
20-01-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Dommere [2]
Sørgespil i 5 Akter af Fr. Kratter. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 20-01-1797
23-01-1797 Lindgreen
[20] Første Advokat
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
27-01-1797 Lindgreen
[7] Lars
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm
[Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1750
31-01-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Claus Breide, (1) Ebbesens Riddersvende
Sørgespil i 5 Akter af L.C. Sander. [Omarbejdet Version fra 1797-98]
[På Østerbro Teater under title:] Danmarks Befrier, Niels Ebbesen af Nørreriis. Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1797
14-03-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[104] Kommissæren
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
24-03-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] La Brie, Tjener hos Greven
eller Den sønlige Kærlighed, Drama i 5 Akter af Fénouillot de Falbaire. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1797
21-04-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Betjent i Woodvilles Hus
Komedie i 5 Akter af Richard Cumberland. Oversat af Fr. Schneider
Premiere på Det kgl. Teater: 21-04-1797
10-05-1797 Lindgreen
[7] Bittermann, Forvalter paa Grevens Gods
Komedie i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1790
18-05-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Michel, Rettens Betjent, i Huset hos Clenard
Komedie i 5 Akter af Fabre d'Eglantine. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1797
15-09-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Falbrings Tjener
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
17-10-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Casper, Carl Klingstrups Tjener
Komedie i 3 Akter af Andrieux. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-10-1797
06-11-1797 Lindgreen
[9] Moses
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
23-11-1797 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Flink
Lystspil i 5 Akter af Reynolds, frit oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-11-1797
25-11-1797 Lindgreen (igen)
[7] Rettens Betjent
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
11-12-1797 Lindgreen
[10] En Visitør
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
22-01-1798 Lindgreen (igen)
[10] Johan, Carl Hermans Tjener
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
13-02-1798 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Tiptoe
eller Rejsen til Dover, Komedie i 3 Akter af G. Colman d.y. Oversat af E.F. v. Waltersdorff
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1798
17-02-1798 Lindgreen
[4] Hr. Trækom (fra 1849-50: Æbeltoft), Forvalter
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
26-02-1798 Lindgreen (igen)
[6] Johan, Sternheims Tjener
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
27-02-1798 Lindgreen
[8] Varland, en Prokurator
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786
10-04-1798 Lindgreen (igen)
[14] Falbrings Tjener
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
19-04-1798 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Thomas, hans gamle Tjener
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1798
10-05-1798 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Klaus, Dalstrøms Tjener
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
05-10-1798 Lindgreen
[11] Rowley
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
08-10-1798 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Henrik
Komedie i 3 Akter af Picard. Oversat af D.S.H. Christensen og [fra 1823-24] af G. Stage, under Titlen: Den Snaksomme eller De to Poststationer, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1798
26-10-1798 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
08-11-1798 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Jan, Justitsraadens gamle Gartner
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798
09-11-1798 Lindgreen (igen)
[13] William, (3) Daltons Tjenere
17-12-1798 Lindgreen
[10] To Fremmede [1]
22-12-1798 Lindgreen
[1] Mester Gert Westphaler, Barber
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
29-12-1798 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Cornelis, Styrmand
21-01-1799 Lindgreen
[9] Christoffer Federmesser, (3) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
26-02-1799 Lindgreen
[9] Conrad, Greven af Olborns Betjent
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772
28-02-1799 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Grip
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799
16-05-1799 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Kommissær Wallmann, Kammerraadens Broder
Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1799
23-09-1799 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Philip Bertram, hans Tvillingbroder, Konsumptionsforvalter
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] Forsoningen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-09-1799
30-09-1799 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Jens, Tjener [originalen: Alain]
eller Arvingerne, Komedie i 1 Akt af Alex. Duval. Oversat af N.T. Buun
Premiere på Det kgl. Teater: 30-09-1799
19-11-1799 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] David, Hartkorns (fra 1851-52: hos Acres) Tjener
Komedie i 5 Akter af Sheridan, frit oversat af N.T. Bruun, senere [fra 1851-52] Lystspil i 5 Akter, oversat af Ludolph Fog
Premiere på Det kgl. Teater: 19-11-1799
03-01-1800 Lindgreen (igen)
[11] Simon Pure, en Kvæker
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
13-01-1800 Lindgreen (igen)
[10] Buschmann, Fændrikens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
30-01-1800 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[18] Anklageren, (til 1822-23)
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
27-02-1800 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Rasmus Skytte, gammel Betjent paa Gaarden
eller Det er altsammen godt, Komedie i 5 Akter af Collin d'Harleville. Oversat og lokaliseret af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1800
02-05-1800 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Pedro, Cazinis Tjener
eller De to Officerer, Komedie i 1 Akt af Alexandre Duval. Oversat af J.C. v. Westen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1800
23-05-1800 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Stopgab
eller De forvirrede Planer, Skuespil i 5 Akter af Reynolds. Oversat af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-05-1800
17-10-1800 Lindgreen
[7] Lucas, en Bonde
Komedie i 3 Akter af K.F. Romanus. Oversat af A.C. Theilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1762
15-11-1800 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Edvard Due, Poet
eller De Ulykkelige, Komedie i 1 Akt af Kotzebue, omarbejdet og senere paa ny omarbejdet af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] De Ulykkelige
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1800
05-02-1801 Lindgreen
[6] En Dreng
Komedie i 1 Akt af Florian. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1793
27-02-1801 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] James Playwill
Komedie i 5 Akter af E. Falsen. (Stoffet efter Florians Selmour)
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1801
10-03-1801 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Jaquinot, Michellis Gudsøn
eller Fejltagelserne, Komedie i 3 Akter, af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-03-1801
18-04-1801 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Sir Harrys Tjener
eller Naar Katten er ude, saa danser Musene paa Bordet, Komedie i 2 Akter af James Townley. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 18-04-1801
24-09-1801 Lindgreen
[7] Henrik
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749
29-10-1801 Lindgreen
[7] Faldsmaal, Lommeprokurator
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
03-11-1801 Lindgreen
[5] Fætter Jochum, Alarics Søskendebarn
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
12-11-1801 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Amtsskriver Roe
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 12-11-1801
24-11-1801 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Lubin, Fru Bertrands Tjener
eller Herrens Hjemkomst, Komedie i 1 Akt af Dumaniant, omarbejdet af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1801
08-01-1802 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Marcel, Opvarter i Værtshuset
eller Det unge Ægtepar, Komedie i 1 Akt af Pigault Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1802
26-01-1802 Lindgreen
[5] Henrik, Kandestøberdreng
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
05-02-1802 Lindgreen
[10] Bager Ehlers
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
16-02-1802 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Herman, Diethelms Bogholder
eller Ungdommens Farer, Komedie i 4 Akter af Kotzebue. Frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1802
22-03-1802 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
07-10-1802 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Eros, en gammel Slave
Sørgespil i 5 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 07-10-1802
10-12-1802 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Firmin, gammel Handelsbetjent
Skuespil i 1 Akt af N. Faur. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1802
11-02-1803 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Lasaussaye, Tømmerhandler
eller Arvingerne fra Vestindien, Komedie i 5 Akter af Picard. Oversat med Forandringer af N.T. Bruun, senere [i 1861-62] af Clara Andersen med Titel: De lystige Passagerer, Lystspil i 4 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 11-02-1803
23-05-1803 Lindgreen
[4] Troels, Corfitz's Tjener
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
05-09-1803 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Frands, Asdals Tjener
15-09-1803 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] François
Skuespil i 1 Akt af Michel Loreaux. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1803
27-10-1803 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Maigrac, Projektmager og Snyltegæst
eller Værtshuset i Calais, Komedie i 1 Akt af Bonel, Dorvigny og George Duval, omarbejdet af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1803
02-01-1804 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] André, hendes Søn, Tjener hos Meerval
eller Den heldige Fejltagelse, Komedie i 1 Akt af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1804
01-03-1804 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Couprin, en gammel Kræmmer
eller Den lille Løgn, Komedie i 1 Akt af Alexandrine Sophie de Bawr, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 01-03-1804
08-03-1804 Lindgreen (igen)
[26] Arv, Gaardskarl, (1) Fruens Tjenestefolk
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
23-03-1804 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Arne, en Bondekarl
Skuespil i 1 Akt af L. Kruse, Musik af Cl. Schall
Premiere på Det kgl. Teater: 23-03-1804
06-04-1804 Lindgreen
[2] Sekretær Telberg
eller Ungdommens Farer, Komedie i 4 Akter af Kotzebue. Frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1802
13-04-1804 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Fabio, hans Tjener
eller Miguel Cervantes's Portræt, Komedie i 3 Akter af Dieulafoy, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 13-04-1804
17-05-1804 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Champagne, hans Tjener
eller Spradebassen, Komedie i 1 Akt fra Fransk, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1804
03-09-1804 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Carlos, Kvaksalver
eller De franske Soldater, Komedie i 3 Akter af Pigault-Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1804
25-02-1805 Lindgreen
[1] Jeppe paa Bjærget
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
02-09-1805 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Pedro, (2) to Forfattere
Komedie i 5 Akter af Martelly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 02-09-1805
17-09-1805 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Johan, Ludvigs Tjener
Komedie i 1 Akt af Martainville (Le duel impossible), oversat, efter Kotzebues Omarbejdelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1805
10-10-1805 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Osman, Vezir
Sørgespil i 5 Akter af John Brown (Barbarossa), frit oversat, efter J.F. Jüngers Oversættelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-10-1805
12-12-1806 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Christian, hans gamle Tjener
Skuespil i 4 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1806
09-02-1807 Lindgreen
[4] Jacob, en Vært
01-05-1807 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Flips, Skrædder
Komedie i 1 Akt af Aug. v. Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 01-05-1807
18-02-1809 Lindgreen
[1] Harpagon
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
09-03-1809 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Kalendar, Kapitalist
eller Fem Fjerdingvej derfra, Lystspil i 3 Akter af T. Dibdin. Oversat af P. Foersom
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1809
25-04-1809 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Dupont, Advokat
eller Den skinsyge Mand, Komedie i 1 Akt af Roger. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1809
18-05-1809 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Gaspard, Marionnetspiller
eller Lykkens Griller, Komedie i 5 Akter af Picard. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1809
27-03-1810 Lindgreen
[4] Krigsraad Dallner
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
24-04-1810 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Gercour
eller Privat-Skuespillet, Komedie i 2 Akter af E. Dupaty, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1810
12-10-1811 Lindgreen
[1] Johan von Ehrenpreis, Skræddersvend
Sørgespil i 5 Akter af Johan Herman Wessel, med Musik af Scalabrini
[Paa Casino:] Med Musik af C. Malmqvist
Premiere på Det kgl. Teater: 26-03-1773
17-10-1811 Lindgreen
[1] Patelin, Lommeprokurator
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1811:] Oversat af N.T. Bruun under Titlen: Lommeprokuratoren
[Fra 1858:] Oversat af H.P. Holst under titlen: Advokat Patelin, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 12-07-1758
20-11-1811 Lindgreen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Claus, deres Gaardskarl
eller Den uventede Indkvartering, Skuespil i 1 Akt af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 20-11-1811
04-03-1812 Lindgreen
[6] Kilian, Ulysses's Tjener
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
07-04-1812 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
16-11-1812 Lindgreen (igen)
[4] Gercour
eller Privat-Skuespillet, Komedie i 2 Akter af E. Dupaty, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1810
27-02-1813 Lindgreen (igen)
[6] Tøraf, hans Forvalter
14-10-1813 Lindgreen (igen)
[7] Antonio, Gartner (S.-F. 1846: paa Slottet), Suzannes Morbroder (S.-F. 1834:) og Fanchettes Fader
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
30-10-1813 Lindgreen
[9] Pedro, Lakaj hos don Ranudo
eller Fattigdom og Hoffærdighed, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 30-08-1752
24-03-1814 Lindgreen (igen)
[5] Bruder Sup
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
07-12-1814 Lindgreen
[1] Jeronimus
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg.
[Fra 1859:] I stedet for 2 Akt gives Intermedium, [komponeret efter Holbergs Opgave af August Bournonville, med Musik af J.P.E. Hartmann, Teksten til Korene af H.C. Andersen]
[Fra 1922:] Musiken arr. af F. Hemme, dansene arr. af Emilie Walbom
Premiere på Det kgl. Teater: 30-06-1749
09-12-1814 Lindgreen (igen)
[7] Antonio, Gartner (S.-F. 1846: paa Slottet), Suzannes Morbroder (S.-F. 1834:) og Fanchettes Fader
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
12-05-1815 Lindgreen
[1] Hr. Vilsaa (fra 1851-52: Sir Anthony Absolute)
Komedie i 5 Akter af Sheridan, frit oversat af N.T. Bruun, senere [fra 1851-52] Lystspil i 5 Akter, oversat af Ludolph Fog
Premiere på Det kgl. Teater: 19-11-1799
21-07-1815 Lindgreen [fragment]
[6] Davus, hans frigivne Tjener
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
12-12-1815 Lindgreen
[1] Vielgeschrei, den Stundesløse
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
27-01-1816 Lindgreen
[6] Sganarel, Polidorus's Tjener
21-03-1816 Lindgreen (igen)
[7] Antonio, Gartner (S.-F. 1846: paa Slottet), Suzannes Morbroder (S.-F. 1834:) og Fanchettes Fader
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
29-03-1816 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
20-04-1816 Lindgreen
[11] Sosia (fra 1879-80: Sosio)
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat (i det 18. Aarh.) af D. Sechmann med Rettelser af B.J. Lodde, (i 1815-16:) af K.L. Rahbek og (fra 1879-80) af Richard Kaufmann, (opførsel 1922) af Peter Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 22-01-1749
20-04-1816 Lindgreen [fragment]
[7] Henrik, Lucretias Tjener
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
21-06-1816 Lindgreen
[7] Seebach, Konstitorialraad (1859-60: Præst i Weissenberg)
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
05-07-1816 Lindgreen
[7] Skolemsteren
26-07-1816 Lindgreen
[6] Rimsmed (1833-34: Reimer), en Teaterdigter
Lystspil i 2 Akter af Gotter. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1787
02-08-1816 Lindgreen
[5] Crispin, Erastes Tjener
Komedie i 3 Akter af K.F. Romanus. Oversat af A.C. Theilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1762
09-08-1816 Lindgreen
[6] Lisimon, Olding
eller Den sønlige Kærlighed, Drama i 5 Akter af Fénouillot de Falbaire. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1797
05-09-1816 Lindgreen
[1] Don Morillos, en Maler
eller Miguel Cervantes's Portræt, Komedie i 3 Akter af Dieulafoy, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 13-04-1804
11-09-1816 Lindgreen
[1] Polidor, en Borger
31-12-1816 Lindgreen (igen)
[4] Gercour
eller Privat-Skuespillet, Komedie i 2 Akter af E. Dupaty, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1810
08-01-1817 Lindgreen
[7] Henrik, Lucretias Tjener
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
17-01-1817 Lindgreen (igen)
[2] Henrik, Leanders Tjener
18-01-1817 Lindgreen
[5] Henrik, Tjeneren
eller Husspøgelset. Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-11-1752
01-03-1817 Lindgreen
[2] Henrik
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749
04-03-1817 Lindgreen (igen)
[4] Fabian
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796
15-03-1817 Lindgreen
[6] Lucas, Urtegaardsmand (senere: Gartner)
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753
17-04-1817 Lindgreen (igen)
[10] Buschmann, Fændrikens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
09-06-1817 Lindgreen
[4] Periwinkle, en Antikvarius, (2) Miss Lovelys Formyndere
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
23-08-1817 Lindgreen
[10] Feu, (1867-68: Grevens Tjener)
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792
15-12-1817 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
27-12-1817 Lindgreen (igen)
[8] Lubin, Fru Bertrands Tjener
eller Herrens Hjemkomst, Komedie i 1 Akt af Dumaniant, omarbejdet af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1801
10-01-1818 Lindgreen (igen)
[104] Kommissæren
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
10-01-1818 Lindgreen
[1] Sganarel
(nogle Gange kaldet: Sganarels tvungne Giftermaal), Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen og senere [i 1854-55:] af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Marer
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1749
28-03-1818 Lindgreen
[2] Harlekin, hans Tjener
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1856:] Melodi til 2. akts 6. scene af Frederik Høedt
[Fra 1952:] Musik: Knudåge Riisager
Premiere på Det kgl. Teater: 23-09-1750
03-01-1819 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
09-01-1819 Lindgreen
[7] Jens, Leanders Tjener
eller Testamentet, Lystspil i 2 [fra 1796-97: i 3] Akter af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-12-1778
24-01-1820 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
23-02-1821 Lindgreen
[16] Saddelmageren
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
07-04-1821 Lindgreen (igen)
[6] Jaquinot, Michellis Gudsøn
eller Fejltagelserne, Komedie i 3 Akter, af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-03-1801
07-05-1821 Lindgreen (igen)
[12] Jochum, Kusk
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
15-05-1821 Lindgreen (igen)
[7] Jacob, Montani Broder
eller Rasmus Berg, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[På Folketeatret:] Komedie i 4 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 09-06-1751
18-02-1822 Lindgreen (igen)
[6] Kilian, Ulysses's Tjener
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
09-03-1822 Lindgreen
[4] Silky, en Aagerkarl
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat af Fr. Schwarz og senere [1838-39] af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1794
04-05-1822 Lindgreen
[18] Anklageren, (til 1822-23)
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
23-09-1822 Lindgreen
[8] Arv, Frands's Gaardskarl
eller Hans Frandsen, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1953:] Musik: Svend S. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 04-08-1751
27-09-1822 Lindgreen
[1] Jeronimus, den Rangsyge
10-10-1822 Lindgreen
[7] Henrik, hans Tjener
07-12-1822 Lindgreen (igen)
[10] Forvalteren paa Albert Stjernholms Herregaard
14-02-1823 Lindgreen (igen)
[4] Hr. Trækom (fra 1849-50: Æbeltoft), Forvalter
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
05-09-1823 Lindgreen (igen)
[6] Tøraf, hans Forvalter
16-12-1823 Lindgreen
[6] Ordling, en rig Købmand
Lystspil i 4 Akter af J.F. Jünger. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1795
17-02-1824 Lindgreen
[26] Arv, Gaardskarl, (1) Fruens Tjenestefolk
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
07-04-1824 Lindgreen (igen)
[10] En Visitør
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
25-11-1824 Lindgreen
[7] Lolive (fra 1812-13: Henrik), Leanders Tjener
eller Den forstilte Taabelige, Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 13-10-1762
15-01-1825 Lindgreen
[7] Fulmer, en Boghandler
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786
14-10-1825 Lindgreen (igen)
[3] Klaus, Dalstrøms Tjener
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
18-10-1825 Lindgreen (igen)
[2] Henrik, Leanders Tjener
26-02-1827 Lindgreen
[3] Henrik, Skyldenborgs Tjener
22-09-1827 Lindgreen (igen)
[6] Johan, Rosendahls Tjener
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
11-10-1827 Lindgreen (igen)
[10] En Visitør
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
16-11-1827 Lindgreen (igen)
[5] Bruder Sup
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
17-10-1829 Lindgreen
[7] Squire Russet
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
07-01-1830 Lindgreen (igen)
[1] Mester Gert Westphaler, Barber
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
27-04-1832 Lindgreen (igen)
[1] Sganarel
(nogle Gange kaldet: Sganarels tvungne Giftermaal), Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen og senere [i 1854-55:] af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Marer
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1749
06-12-1838 Lindgreen (sidste Optræden)
[5] Bruder Sup
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
21-11-1879 Lindgreen
[6] Leander
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749