Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Bitten Søderberg (1918-2003)

 Om personen Oplysninger om Bitten Søderberg

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Afsnit i bog (redigeret) serie: Ellery Queen Kriminalmagasin. Redigeret af Bitten Søderberg. ♦ Spektrum Pocketbøger, 1969-71. Nr. 1-26 (1969-71, novelle(r))
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Adskillige af de engelske udgaver findes som pdf'er på:  Link til ekstern webside Luminist Archives
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 1. Redigeret af Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1969. 125 [1] sider (1969, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 1
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s007] Fremlin, Celia: Navnløs rædsel. Side 7-[19] (1969, novelle(r))
originaltitel: Something evil in the house, 1968
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 301, December 1968, side 89-98.
[s020] Ellin, Stanley: Lus på loppemarkedet. Side 20-[31] (1969, novelle(r))
originaltitel: Coin of the realm, 1968
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
[s032] Hoch, Edward D.: Papir-spionen, der kom ud af Kina. Side 32-[46] (1969, novelle(r))
originaltitel: The spy who read latin, 1968
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 297, August 1968, side 28-40.
[s047] Steinbeck, John: Et liv må udslettes. Side 47-[55] (1969, novelle(r))
originaltitel: The affair at 7, Rue de M..., 1955
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Harper's Bazaar, April 1955, side 112, 202 og 213. Trykt i bogform i samlingen: Tales of the Uncanny, 1968.
 note til oversat titel I kolofonen er originaltitlen anført som: The Affair at Rue de M...
[s056] Fay, William: Aftenen før brylluppet. Side 56-[71] (1969, novelle(r))
originaltitel: Just a night's work, 1955
af William Cullen Fay (sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, 19-11-1955, under titlen: Seven steps to murder.
[s072] Lutz, John: Dagdrøm eller mareridt? Side 72-[83] (1969, novelle(r))
originaltitel: The insomniacs' club, 1968
af John Thomas Lutz (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 298, September 1968, side 57-65.
[s084] Petrie, Rhona: - for hans skyld ... Side 84-[104] (1969, novelle(r))
originaltitel: What we're all hooked on, 1968
af Eileen-Marie Duell Buchanan (1922-2010, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 298, September 1968, side 42-56.
[s105] Armstrong, Charlotte: Lægens første pligt. Side 105-[26] (1969, novelle(r))
originaltitel: Night call, 1958
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 2. Redigeret af Bitten Søderberg. ♦ Spektrum, 1969. 126 [1] sider (1969, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 2
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s007] Hoch, Edward D.: Tyveri eller hobby? Side 7-[21] (1969, novelle(r))
originaltitel: The theft of the Brazen letters, 1968
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
[s022] Niven, Larry: Blafferen og bilen. Side 22-[34] (1969, novelle(r))
originaltitel: The deadlier weapon, 1968
af Laurence van Cott ("Larry") Niven (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s035] Douglas, Norman E.: Vaskemaskinen. Side 35-[39] (1969, novelle(r))
originaltitel: The washing machine, 1967
af George Norman Douglas (1868-1952, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s040] DeFord, Miriam Allen: Det svage sted. Side 40-[51] (1969, novelle(r))
originaltitel: The crack, 1969
af Miriam Allen deFord (1888-1975, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s052] Sayers, Dorothy L.: Lord Peter Wimsey ser rødt! Side 52-[68] (1969, novelle(r))
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
1957 indgår i: Bøddelens fridag [b] 1. udgave: Damekvadrillen
[s069] Bretnor, R.: Papirtigeren. Side 69-[84] (1969, novelle(r))
originaltitel: Paper tiger, 1969
af Reginald Bretnor (1911-1992, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s085] Doren, Mark van: Sig det til inspektøren. Side 85-[93] (1969, novelle(r))
originaltitel: This terrible thing, 1968
af Mark Van Doren (1894-1972, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
[s094] Woolrich, Cornell: Vinduet. Side 94-[127] (1969, novelle(r))
originaltitel: Rear window, 1942
originaltitel: It had to be murder, 1942
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 note til titel På engelsk oprindelig med titlen: It had to be murder, 1942.
 url film Filmatiseret 1954 under titlen: Rear window (dansk titel: Skjulte øjne). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 3. Redigeret af Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1969. 126 [1] sider (1969, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 3
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s007] Gilford, C. B.: Russisk roulet. Side 7-[23] (1969, novelle(r))
originaltitel: The grisly game, 1968
af Charles Bernard Gilford (1920-2010, sprog: engelsk)
[s024] Twohy, Robert: Prøven. Side 24-[33] (1969, novelle(r))
originaltitel: Up where the air is clean, 1968
af Robert Twohy (sprog: engelsk)
oversat af Dorte Campion
[s034] Treat, Lawrence: Bag rettens kulisser. Side 34-[50] (1969, novelle(r))
originaltitel: The inside story, 1969
af Lawrence Arthur Goldstone (1903-1998, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s051] Symons, Julian: Det var lykken. Side 51-[75] (1969, novelle(r))
originaltitel: A theme for Hyacinth, 1967
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s076] Queen, Ellery: Bryllupsdagen. Side 76-[91] (1969, novelle(r))
originaltitel: Wedding anniversary, 1967
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s092] Fremlin, Celia: Den sidste gave. Side 92-[97] (1969, novelle(r))
originaltitel: The betrayal, 1968
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s098] Armstrong, Charlotte: Fjenden. Side 98-[127] (1969, novelle(r))
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
1958 indgår i antologien: Bitre mandler [s017] 1. udgave: Fjenden. Side 17-[46]
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 4. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1969. 125 [1] sider (1969, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 4
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s007] Highsmith, Patricia: Den tomme fuglekasse Side 7-[23] (1969, novelle(r))
originaltitel: The empty birdhouse, 1968
af Mary Patricia Highsmith (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s024] Speed, Jane: Nitos mirakel. Side 24-[40] (1969, novelle(r))
originaltitel: The unhappening, 1969
af Jane Speed (sprog: engelsk)
oversat af Dorte Campion
[s041] Brand, Christianna: Her hviler ... Side 41-[58] (1969, novelle(r))
originaltitel: Here lies ..., 1967
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
oversat af Dorte Campion
[s059] Mather, Berkely: MA TANTE gør altid sit bedste. Side 59-[73] (1969, novelle(r))
originaltitel: Ma Tante always done her best, 1967
af John Evan Weston-Davies (1909-1996, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s074] Allingham, Margery: Diskretion en æressag. Side 74-[80] (1969, novelle(r))
originaltitel: The lying-in-state-affair, 1965
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s081] Gilbert, Anthony: Vi bringer en efterlysning. Side 81-[97] (1969, novelle(r))
originaltitel: Who cares about an old woman, 1968
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s098] Eckels, Robert Edwards: Manden i svingdøren. Side 98-[126] (1969, novelle(r))
originaltitel: The man in the revolving door, 1969
af Robert Edward Eckels (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 307, June 1969, side 79-98.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 5. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 127 [1] sider (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 5
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s007] Leavitt, Jack: To kvinder for meget! Side 7-[18] (1970, novelle(r))
originaltitel: Two women too many, 1968
af Jack Leavitt (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s019] James, P. D.: Min er magten ... Side 19-[40] (1970, novelle(r))
originaltitel: Moment of power, 1968
af Phyllis Dorothy James (1920-2014, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
[s041] Gray, Len: Konen fra Cricket Creek. Side 41-[46] (1970, novelle(r))
originaltitel: The little old lady from Cricket Creek, 1969
af Albert Burgess Ralston (1943-2019, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, August 1969,.
[s047] Hoch, Edward D.: Spionage eller mord? Side 47-[62] (1970, novelle(r))
originaltitel: The spy who came out of the night, 1967
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s063] Reach, Alice Scanlan: Fader Francis fælder forbryderen. Side 63-[83] (1970, novelle(r))
originaltitel: Father Crumlish defies the impossible, 1968
af Alice Scanlan Reach (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s084] Powell, Larry: To fluer med ét smæk. Side 84-[92] (1970, novelle(r))
originaltitel: Double exposure, 1969
af Larry Powell (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s093] Palmer, Stuart: Stripperen og detektiven. Side 93-[128] (1970, novelle(r))
originaltitel: The stripteaser and the private eye, 1968
af Stuart Palmer (1905-1968, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 6. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 126 [1] sider (1970, samling) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 6
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s007] Brittain, William: Dødsfælden. Side 7-[21] (1970, novelle(r))
originaltitel: The second sign in the melon patch, 1968
af William E. ("Bill") Brittain (1930-2011, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s022] Fremlin, Celia: Brus af vinger. Side 22-[31] (1970, novelle(r))
originaltitel: With a rustle of wings, 1969
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s032] Kersh, Gerald: Nervøse trækninger. Side 32-[51] (1970, novelle(r))
originaltitel: The ambiguities of Lo Yeing Pai, 1968
af Gerald Kersh (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
[s052] Gilbert, Michael: Manden uden ansigt. Side 52-[74] (1970, novelle(r))
originaltitel: The road to Damascus, 1966
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
[s075] Mayberry, Florence V.: Det sidste trip. Side 75-[83] (1970, novelle(r))
originaltitel: Lost soaring dream, 1969
af Florence Virginia Foose Wilson Mayberry (1906-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s084] Hoch, Edward D.: Hver femte mand. Side 84-[88] (1970, novelle(r))
originaltitel: Every fifth man, 1968
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
[s089] Simenon, Georges: Salige er de sagtmodige. Side 89-[127] (1970, novelle(r))
originaltitel: Bénis soient les humbles, 1949
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Frances Frenaye (d. 1996, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt [efter den engelske oversættelse var udkommet] i Mystère Magazine, No. 16, maj 1949, side 3-29. Udkom i bogform i samlingen: La douzaine du diable, 1953.
 note til titel På fransk findes en tidligere version med anden slutning under titlen: Le petit tailleur et le chapelier. Trykt i samlingen: Maigret et les petits cochons sans queue, 1950.
 note til titel De to noveller var grundlag for romanen: Les fantômes du chapelier, 1949.
 note til oversat titel På engelsk trykt i: Eller Queen Mystery Magazine, No. 65. April 1949, side 10-36, oversat af Frances Frenaye under titlen: Blessed are the meek.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 note til oversat titel Den danske oversættelse er oversat efter den engelske oversættelse.
 url film Filmatiseret 1982 under titlen: Les fantômes du chapelier (dansk titel: Hattemagerens ånder). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 7. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 124 [1] sider (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 7
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[s007] Pentecost, Hugh: Stikkeren. Side 7-[22] (1970, novelle(r))
originaltitel: Pierre Chambrun and the black days, 1968
af Judson Philiips (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s023] Low, Louis Gregory: Advokat på afveje. Side 23-[28] (1970, novelle(r))
originaltitel: To the last detail, 1968
af Louis Gregory Low (sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
[s029] Gilbert, Anthony: Det store smykkekup! Side 29-[45] (1970, novelle(r))
originaltitel: Tiger on the premises, 1969
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s046] Lester-Pond, Roy: Et spil om liv og død. Side 46-[52] (1970, novelle(r))
originaltitel: Give a man rope, 1969
af Roy Lester Pond (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s053] Carr, A. H. Z.: Manddrab. Side 53-[77] (1970, novelle(r))
originaltitel: The options of Timothy Merkle, 1969
af Albert H. Zolotkoff Carr (1902-1971, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s078] Gardner, Elsin Ann: vid g... Side 78-[79] (1970, novelle(r))
originaltitel: Wide o..., 1968
af Elsin Ann Gardner (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s080] Hoch, Edward D.: Biletter tit de fortabte. Side 80-[97] (1970, novelle(r))
originaltitel: The theft of the wicked tickets, 1969
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s098] Gilbert, Michael: Bag fjendens linjer. Side 98-[125] (1970, novelle(r))
originaltitel: Eyes that miss nothing, 1967
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 8. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 123 [1] sider (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 8
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Symons, Julian: Kærlighed ved første blik. Side 7-[20] (1970, novelle(r))
originaltitel: Love affair, 1968
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s021] Cross, James: Selvforsvar, drab eller mord? Side 21-[40] (1970, novelle(r))
originaltitel: A matter of probabilities, 1968
af Hugh Jones Parry (1916-1997, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No 300, November 1968, side 148-64.
[s041] Slater, Elaine: S-pillen. Side 41-[46] (1970, novelle(r))
originaltitel: The sooey pill, 1969
af Elaine Slater (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, June 1969.
[s047] Richter, Joan: De forladte. Side 47-[64] (1970, novelle(r))
originaltitel: The ones left behind, 1969
af Joan Richter (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s065] Twohy, Robert: Nøgle til friheden. Side 65-[74] (1970, novelle(r))
originaltitel: Passport to freedom, 1969
af Robert Twohy (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s075] Hay, Jacob: I spionlære. Side 75-[91] (1970, novelle(r))
originaltitel: The man from H-to-M, 1968
af Jacob Hay (1920-1976, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s092] Brand, Christianna: jagt efter morderen. Side 92-[124] (1970, novelle(r))
originaltitel: The Gemminy crickets case, 1968
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 9. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 127 [1] sider (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 9
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Gilbert, Anthony: Guds mølle maler ... Side 7-[24] (1970, novelle(r))
originaltitel: The mills of god, 1969
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s025] Smethurst, Ben: Han døde ung. Side 25-[28] (1970, novelle(r))
originaltitel: All you need is guts, 1968
af Ben Smethurst (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s029] Rambeau, Katherine: Manden i laden. Side 29-[38] (1970, novelle(r))
originaltitel: The man in the barn, 1969
af Katherine Rambeau (sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
[s039] Hoyt, W. R.: Kode - knivstikker - krokodille. Side 39-[54] (1970, novelle(r))
originaltitel: Inspector Squids second most famous case, 1969
af W.R. Hoyt (sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
[s055] Cullingford, Guy: Indirekte drab. Side 55-[73] (1970, novelle(r))
originaltitel: The incurable complaint, 1969
af Constance Lindsay Taylor (1907-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s074] Gilbert, Michael: Tæl til ti! Side 74-[97] (1970, novelle(r))
originaltitel: The one-to-ten affair, 1968
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
[s098] Queen, Ellery: Mord i parken. Side 98-[103] (1970, novelle(r))
originaltitel: Murder in the park, 1950
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s104] Ellin, Stanley: Den fuldkomne forbrydelse. Side 104-[128] (1970, novelle(r))
originaltitel: The last bottle in the world, 1967
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 10. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 125 [1] sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1970, samling) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 10
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Bankier, William: Trafik-uheld. Side 7-[20] (1970, novelle(r))
originaltitel: Traffic violation, 1967
af William Bankier (1929-2014, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, September 1967.
[s021] Tolstoj, Leo: Den Guds mand. Side 21-[31] (1970, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
1905 indgår i: Folkefortællinger [a] 1. udgave: Gud ser Sandheden
kollaps Noter
 note til titel Trykt i engelsk oversættelse i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1967, under titlen: The man of God.
 note til oversat titel Første linier: I byen Vladimir levede engang en ung købmand ved navn Aksenov. Han havde to butikker og et hus.
[s032] Tyre, Nedra: Socialrådgiveren og de tre mord. Side 32-[47] (1970, novelle(r))
originaltitel: Another turn of the screw, 1969
af Nedra Tyre (1912-1990, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1969.
[s048] Olson, Donald: Hævnen. Side 48-[68] (1970, novelle(r))
originaltitel: Vengeance Villa, 1969
af Donald J. Olson (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, August 1969.
[s069] Henry, O.: Tyve år efter. Side 69-[72] (1970, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
1924 indgår i: Millionbyens Børn [s092] 1. udgave: Efter tyve Aars Forløb. Side [92]-96
[s073] Gores, Joe: Farvel far. Side 73-[82] (1970, novelle(r))
originaltitel: Goodbye, pops, 1969
af Joseph Nicholas ("Joe") Gores (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1969.
[s083] Vickers, Roy: Dobbeltgængeren. Side 83-[126] (1970, novelle(r))
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
1955 indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 2 [s042] 1. udgave: Dobbeltgængeren. Side 42-[92]
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 11. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 127 [1] sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 11
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Doble, M. Patricia: Den besynderlige gæst. Side 7-[12] (1970, novelle(r))
originaltitel: The quear gest, 1967
af M. Patricia Doble (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1967.
[s013] Reach, Alice Scanlan: Fader Francis ordner optøjerne. Side 13-[36] (1970, novelle(r))
originaltitel: Father Crumlish's long hot summer, 1969
af Alice Scanlan Reach (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, September 1969.
[s037] Young, Alan K.: Pengeskabskuppet. Side 37-[48] (1970, novelle(r))
originaltitel: The absolutely safe safe, 1969
af Alan K. Young (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s049] Eckels, Robert Edward: Agent bag jerntæppet. Side 49-[64] (1970, novelle(r))
af Robert Edward Eckels (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s065] Keen, Martin L.: Bedstemords bombe. Side 65-[71] (1970, novelle(r))
originaltitel: The bomb, 1969
af Martin L. Keen (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s072] Gilbert, Anthony: Begravelsen med forhindringer. Side 72-[88] (1970, novelle(r))
originaltitel: The funeral of Dendy Watt, 1969
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s089] Gilbert, Elliot L.: Et led i kæden. Side 89-[94] (1970, novelle(r))
originaltitel: Link in the chain, 1969
af Elliot L. Gilbert (1930-1991, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s095] Heard, H. F.: - og vandet steg og steg. Side 95-[128] (1970, novelle(r))
originaltitel: The president of the United States, detective, 1947
af Henry FitzGerald Heard (1889-1971, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 12. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 124 [1] sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 12
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Pierce, John: Skattejagt. Side 7-[21] (1970, novelle(r))
originaltitel: A child's garden of profit, 1968
af John Pierce (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 301, December 1968, side 57-66.
[s022] Eckels, Robert Edward: Den blå dame. Side 22-[32] (1970, novelle(r))
originaltitel: The blue lady, 1969
af Robert Edward Eckels (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s033] Moore, Kenneth: Gangsternes "beskyttelse". Side 33-[38] (1970, novelle(r))
originaltitel: Protection, 1967
af Kenneth Moore (sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
[s039] Petrie, Rhona: længe efter. Side 39-[56] (1970, novelle(r))
originaltitel: Such a long time after, 1968
af Eileen-Marie Duell Buchanan (1922-2010, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s057] Powell, Talmage: Den sidste bus. Side 57-[62] (1970, novelle(r))
originaltitel: Last run of the night, 1967
af Talmage Powell (1920-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
[s063] Egger, Gerald: Den, der graver en grav. Side 63-[73] (1970, novelle(r))
originaltitel: The world's record holder, 1970
af Gerald Egger (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 316, March 1970, side 106-12.
[s074] Coxe, George Harmon: Politilægen og pulveret. Side 74-[125] (1970, novelle(r))
originaltitel: The appearance of truth, 1951
af George Harmon Coxe (1901-1984, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 13. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 124 [1] sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 13
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Flanagan, Thomas: Våben til Adesta. Side 7-[27] (1970, novelle(r))
originaltitel: The cold winds of Adesta, 1952
af Thomas James Bonner Flanagan (1923-2002, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s028] McNear, Robert: Salatblanderen. Side 28-[34] (1970, novelle(r))
originaltitel: The salad maker, 1967
af Robert McNear (1930-1985, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s035] Mather, Berkely: Et sølle skvat. Side 35-[49] (1970, novelle(r))
originaltitel: Terror ride, 1970
af John Evan Weston-Davies (1909-1996, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mysteri Magazine, April 1970.
[s050] Gilbert, Anthony: Den stilfærdige fremmede. Side 50-[63] (1970, novelle(r))
originaltitel: The quit man, 1969
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s064] Rosenthal, Carole: Hævnens gudinde. Side 64-[78] (1970, novelle(r))
originaltitel: Scales of justice, 1969
af Carole Rosenthal (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s079] Littke, Lael J.: Helvede tur-retur. Side 79-[86] (1970, novelle(r))
originaltitel: Mrs. Twiller takes a trip, 1970
af Lael J. Littke (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
[s087] Woolrich, Cornell: "Partner" søges. Side 87-[125] (1970, novelle(r))
originaltitel: Divorce-New York style, 1967
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 14. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 127 [1] sider (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 14
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Petrie, Rhona: Kamæleonen. Side 7-[26] (1970, novelle(r))
originaltitel: Part of that cold eye, 1969
af Eileen-Marie Duell Buchanan (1922-2010, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s027] Abbott, John: Videnskabsmand kidnappet. Side 27-[33] (1970, novelle(r))
originaltitel: The ABC code, 1969
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s034] Pierce, John: Slank til sæsonen. Side 34-[52] (1970, novelle(r))
originaltitel: Miss Paisley on a diet, 1969
af John Pierce (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, February 1970.
[s053] Freeling, Nicolas: Demonstranter og politi. Side 53-[61] (1970, novelle(r))
originaltitel: Van der Valk and the high shool riot, 1970
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s062] Hoch, Edward D.: De leende løver. Side 62-[78] (1970, novelle(r))
originaltitel: The theft of the laughing lions, 1969
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
[s079] Slater, Elaine: - som det blev. Side 79-[83] (1970, novelle(r))
originaltitel: The way it is now, 1967
af Elaine Slater (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s084] Frazee, Steve: Jægerne og de jagede. Side 84-[128] (1970, novelle(r))
originaltitel: My brother down there, 1953
af Steve Frazee (1909-1992, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 15. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1970. 125 [1] sider (1970, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 15
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Cleeve, Brian: Fanden skaffer Jake et job. Side 7-[20] (1970, novelle(r))
originaltitel: The Devil finds work for Jake O'Hara, 1968
af Brian Brendon Talbot Cleeve (1921-2003, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s021] Twohy, Robert: Farvel, Francie. Side 21-[40] (1970, novelle(r))
originaltitel: Goodbye to Francie, 1969
af Robert Twohy (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s041] Gilbert, Michael: Spioner holder ikke jul. Side 41-[64] (1970, novelle(r))
originaltitel: A gathering of the eagles, 1965
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
[s065] Millstead, Thomas: Undskyld - jeg mente det ikke. Side 65-[79] (1970, novelle(r))
originaltitel: Crossing the line, 1969
af Thomas E. Millstead (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Knud Buchardt (1934-2003)
[s080] Fay, William: Bestikkelse. Side 80-[98] (1970, novelle(r))
originaltitel: Bribe, 1956
af William Cullen Fay (sprog: engelsk)
oversat af Knud Buchardt (1934-2003)
[s099] Gilbert, Anthony: Ingen vej tilbage. Side 99-[126] (1970, novelle(r))
originaltitel: Point of no return, 1968
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 294, May 1968, side 119-37.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 16. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1971. 125 [1] sider. (Trykkeri: trykt i S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 1970
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 16
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] West, Leonard F.: - det er ikke det somme uden Charlie. Af Leonard F. West. Side 7-[29] (1971, novelle(r))
originaltitel: Not the same without Charlie, 1970
af Leonard F. West (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 317, April 1970, side 58-74.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
[s030] Harrison, Michael: Hvad blev der af unge Russell? Af Michael Harrison. Side 30-[37] (1971, novelle(r))
originaltitel: Whatever happened to young Russell?, 1970
af Maurice Desmond Rohan (1907-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 320, July 1970, side 51-55.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s038] Troy, Simon: System i tilværelsen. Af Simon Troy. Side 38-[54] (1971, novelle(r))
originaltitel: The liquidation file, 1970
af Thurman Warriner (1904-1974, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 321, August 1970, side 105-116.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
[s055] McNear, Robert: Tragedie uden tårer. Af Robert McNear. Side 55-[69] (1971, novelle(r))
originaltitel: Detection without tears, 1970
af Robert McNear (1930-1985, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 317, April 1970, side 48-57.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s070] Tyre, Nedra: Et rart sted at være. Af Nedra Tyre. Side 70-[83] (1971, novelle(r))
originaltitel: A nice place to stay, 1970
af Nedra Tyre (1912-1990, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 319, June 1970, side 151-60.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
[s084] Holding, James: Panik. Af James Holding. Side 84-[90] (1971, novelle(r))
originaltitel: Cause for alarm, 1970
af James Holding (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 317, April 1970, side 28-32.
 note til oversat titel Efter teksten: Karina Windfeld-Hansen.
[s091] Brandner, Gary: En lektion i tyveri. Af Gary Brandner. Side 91-[100] (1971, novelle(r))
originaltitel: A lesson in larceny, 1970
af Gary Brandner (1933-2013, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 320, July 1970, side 76-99.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Helle With.
[s101] Woolrich, Cornell: - for resten af livet. Af Cornell Woolrich. Side 101-[126] (1971, novelle(r))
originaltitel: For the rest of her life, 1968
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 294, May 1968, side 6-26.
 note til oversat titel Øverst på side 101: Krimi-romanen.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 17. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1971. 124 [1] sider. (Trykkeri: trykt i S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 1970
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 17
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Sisk, Frank: Flugten. Af Frank Sisk. Side 7-[21] (1971, novelle(r))
originaltitel: The shadow of this absence, 1967
af Frank Sisk (1915-1985, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 286, September 1967, side 135-43.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Helle With.
 note til oversat titel På omslagets bagside er forfatteren anført som: James Reach. I indholdsfortegnelsen korrekt som: Frank Sisk.
[s022] Mandarino, J. Cady: Fremtid efter ønske. Af J. Cady Mandarino. Side 22-.[27] (1971, novelle(r))
originaltitel: Future unlimited, 1970
af J. Cady Mandarino (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 319, June 1970, side 98-101.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s028] Butler, Gwendoline: De indviede. Af Gwendoline Butler. Side 28-[46] (1971, novelle(r))
originaltitel: The sisterhood, 1968
af Gwendoline Butler (1922-2013, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Rønne
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 299, October 1968, side 6-16.
 note til oversat titel Efter teksten: OVersat af Ebba Rønne.
[s047] Barrett, Mary: Orden i sagerne. Af Mary Barrett. Side 47-[50] (1971, novelle(r))
originaltitel: The silver saltcellar, 1970
af Mary Barrett (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 318, May 1970, side 85-87.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s051] Corr, A. H. Z.: Den sorte killing. Af A. H. Z. Carr. Side 51-[71] (1971, novelle(r))
originaltitel: The black kitten, 1956
af Albert H. Zolotkoff Carr (1902-1971, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 149, April 1956, side 5-16.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
[s072] Pentecost, Hugh: Mord i minen. Af Hugh Pentecost. Side 72-[125] (1971, novelle(r))
originaltitel: Munder underground, 1953
af Judson Philiips (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The American Magazine, vol. 156, no. 4, October 1953. Optrykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1968.
 note til oversat titel Øverst på side 72: Krimi-romanen.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 18. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1971. 127 [1] sider. (Trykkeri: trykt i S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 18
Detaljer
redigeret af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
redigeret af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Cullingford, Guy: Man ved jo mere om hinanden. Af Guy Cullingford. Side 7-[24] (1971, novelle(r))
originaltitel: Locals should know best, 1968
af Constance Lindsay Taylor (1907-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Rønne
kollaps Noter
 note til titel På engelsk optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1968, side 39-49.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ebba Rønne.
[s025] Henry, O.: Den sidste hymne. Af O. Henry. Side 25-[32] (1971, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s026] 1. udgave: Bodfærdighedens forlis. Side [26]-33
kollaps Noter
 note til titel På engelsk optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s033] Millstead, Thomas: Mord og tulipaner. Af Thomas Millstead. Side 33-[57] (1971, novelle(r))
originaltitel: Meter maid meets murder, 1970
af Thomas E. Millstead (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Rønne
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Nr. 319, June 1970, side 6-20.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ebba Rønne.
[s058] Williamson, J. N.: De ser mig ikke engang. Af J. N. Williamson. Side 58-[69] (1971, novelle(r))
originaltitel: They never even see me, 1970
af Gerald ("Jerry") Neal Williamson (1932-2005, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1970, side 127-33.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s070] Hay, Jacob: Hemmelig transport. Af Jacob Hay. Side 70-[83] (1971, novelle(r))
originaltitel: The K. Mission, 1970
af Jacob Hay (1920-1976, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1970, side 6-15.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
[s084] Highsmith, Patricia: Skabningen. Af Patricia Highsmith. Side 84-[103] (1971, novelle(r))
originaltitel: The nature of the thing, 1970
af Mary Patricia Highsmith (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1970, side 80-94.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Karina Windfeld-Hansen.
[s104] James, P. D.: Mord, år 1986. Af P. D. James. Side 104-[28] (1971, novelle(r))
originaltitel: Murder, 1986, 1970
af Phyllis Dorothy James (1920-2014, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1970.
 note til oversat titel Øverst på side 104: Krimi-romanen.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 19. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1971. 126 [1] sider. (Trykkeri: trykt i S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 19
Detaljer
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Walsh, Thomas: Opbrud. Af Thomas Walsh. Side 7-[28] (1971, novelle(r))
originaltitel: Break-up, 1934
af Thomas Francis Morgan Walsh (1908-1984, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Black Mask, March 1934. Genoptrykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
[s029] Fremlin, Celia: Du skal ikke være bange. Af Celia Fremlin. Side 29-[39] (1971, novelle(r))
originaltitel: Don't be frightened, 1970
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Rønne
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1970, side 23.29.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ebba Rønne.
[s040] Einstein, Charles: Min broders vogter. Af Charles Einstein. Side 40-[50] (1971, novelle(r))
originaltitel: My brother's keeper, 1970
af Charles A. Einstein (1926-2007, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1970, side 110-16.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Karina Windfeld-Hansen.
[s051] Ellin, Stanley: Grav din egen grav. Af Stanley Ellin. Side 51-[69] (1971, novelle(r))
originaltitel: Kindly dig your own grave, 1970
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1970, side 6-18.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s070] Matheson, Richard: En nål i hjertet. Af Richard Matheson. Side 70-[73] (1971, novelle(r))
originaltitel: Needle in the heart, 1969
af Richard Matheson (1926-2013, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1969, side 131-32.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Karina Windfeld-Hansen.
[s074] Sisk, Frank: Herrerne Plet og Plage. Af Frank Sisk. Side 74-[81] (1971, novelle(r))
originaltitel: Mr. Blot and Mr. Blister, 1970
af Frank Sisk (1915-1985, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, May 1970, side 104-08.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s082] Stout, Rex: Mord er ingen spøg. Af Rex Stout. Side 82-[127] (1971, novelle(r))
originaltitel: Murder is no joke, 1958
af Rex Todhunter Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: And four to go, 1958. Optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1970.
 note til oversat titel Øverst på side 82: Krimi-romanen.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 20. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pockebøger, [1971]. 126 [1] sider. (Trykkeri: trykt i S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 20
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1971.
kollaps Indhold

[s007] King, Rufus: Er jeg morder, doktor? Side 7-[23] (1971, novelle(r))
originaltitel: The tenth case out of ten, 1939
af Rufus King (1893-1966, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Redbook Magazine, December 1939, under titlen "The case of the sudden shot". Optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1969.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bodil Riber Schmidt.
[s024] Twohy, Robert: For fuld udblæsning. Side 24-[42] (1971, novelle(r))
originaltitel: McKevitt - 100 proof, 1968
af Robert Twohy (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1968.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s043] McCloy, Helen: Alle tiders nummer. Side 43-[64] (1971, novelle(r))
originaltitel: The pleasant assasin, 1970
af Helen McCloy (1904-1994, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
[s065] Brittain, William: Sin faders vogter. Side 65-[84] (1971, novelle(r))
originaltitel: That day on the knob, 1969
af William E. ("Bill") Brittain (1930-2011, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, September 1969.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
[s085] Freeling, Nicolas: Advarsel! Side 86-[95] (1971, novelle(r))
originaltitel: Van der Valk and the four mice, 1969
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1969.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s096] Woolrich, Cornell: Mordets rosenkrans. Side 96-[127] (1971, novelle(r))
originaltitel: New York blues, 1970
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1970.
 note til oversat titel Øverst på side 96: Krimi-romanen.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Karina Windfeld-Hansen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 21. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, [1971]. 127 [1] sider. (Trykkeri: trykt i S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 21
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1971.
kollaps Indhold

[s007] Eckels, Robert Edward: Den tavse trussel. Side 7-[21] (1971, novelle(r))
originaltitel: After the fact, 1970
af Robert Edward Eckels (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
[s022] Gray, Len: Ekspert i butikstyverier. Side 22-[30] (1971, novelle(r))
originaltitel: Guest speaker, 1970
af Albert Burgess Ralston (1943-2019, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
[s031] Reach, James: Husker du Berlin? Side 31-[44] (1971, novelle(r))
originaltitel: A time to remember, 1970
af James Reach (1905-1970, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, June 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Helle With.
[s045] Mayberry, Florence V.: Dukkebarnet. Side 45-[72] (1971, novelle(r))
originaltitel: Doll baby, 1970
af Florence Virginia Foose Wilson Mayberry (1906-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ellen Kirk.
[s073] Carr, John Dickson: Mord i stuen, der ikke eksisterede. Side 73-[93] (1971, novelle(r))
originaltitel: The crime in nobody's room, 1938
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Strand Magazine, June 1938. Optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, September 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Vivi Berendt.
[s094] Kersh, Gerald: I nat klokken tolv dør han. Side 94-[101] (1971, novelle(r))
originaltitel: Dr. Ox will die at midlight, 1937
af Gerald Kersh (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Bystander, 22-9-1937. Optrykt i Ellery Queens Mystery Magazine, October 1970.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Karina Windfeld-Hansen.
[s102] Keating, H. R. F.: Den afvigende. Side 102-[28] (1971, novelle(r))
originaltitel: The old shell collector, 1970
af Henry Reymond Fitzwalter ("Harry") Keating (1926-2011, sprog: engelsk)
oversat af Peter Børgesen
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, July 1970.
 note til oversat titel Øverst på side 102: Krimi-romanen.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Peter Børgesen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 22. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, 1971. 123 [1] sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 22
Detaljer
kollaps Noter
kollaps Indhold

[s007] Laymon, Richard: Ørken-blafferen. Side 7-[14] (1971, novelle(r))
originaltitel: Desert pickup, 1970
af Richard Carl Laymond (1947-2000, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1970.
[s015] Gray, Len: Det store bankkup. Side 15-[23] (1971, novelle(r))
originaltitel: The caper in Heathers revenge, 1970
af Albert Burgess Ralston (1943-2019, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1970.
[s024] Leavitt, Jack: Betal ved kassen. Side 24-[37] (1971, novelle(r))
originaltitel: Checkout counter, 1970
af Jack Leavitt (sprog: engelsk)
[s038] Macauley, Robie: Sedler og skillemønt til salg. Side 38-51 (1971, novelle(r))
originaltitel: The Barrington quality, 1970
af Robie Mayhew Macauley (1919-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s052] Garner, Elsin Ann: Mor tager sig af sagen. Side 52-[56] (1971, novelle(r))
originaltitel: House call, 1970
af Elsin Ann Garner (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
[s057] Bailey, Janelle: Manden, der kom ind fra sneen. Side 57-[64] (1971, novelle(r))
originaltitel: The man out of the snow, 1970
af Janelle Bailey (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, September 1970.
[s065] Ely, David: Vildsvin og granater. Side 65-[84] (1971, novelle(r))
originaltitel: The captain's boar hunt, 1964
af David Ely (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
[s085] Brand, Christianna: Syndebukken. Side 85-[123] (1971, novelle(r))
originaltitel: The scapegoat, 1970
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel Øverst på side 85: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 23. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, [1971]. 127 [1] sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 23
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1971.
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Treat, Lawrence: Truslen fra det tavse flertal. Af Lawrence Treat. Side 7-[22] (1971, novelle(r))
originaltitel: An accident in Hudson Heights, 1971
af Lawrence Arthur Goldstone (1903-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Rønne
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, February 1971.
[s023] Stevens, Shane: Den sidste oplevelse. Af Shane Stevens. Side 23-[31] (1971, novelle(r))
originaltitel: The final adventure, 1969
af Shane Craig Stevens (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, February 1969.
[s032] Richter, Joan: Kun en flig af sløret. Af Joan Richter. Side 32-[48] (1971, novelle(r))
originaltitel: Only so much to reveal, 1970
af Joan Richter (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1970.
[s049] Gray, Len: Justitsmord. Af Len Gray. Side 49-[55] (1971, novelle(r))
originaltitel: Miscarriage of justice, 1969
af Albert Burgess Ralston (1943-2019, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, August 1969.
[s056] Powell, Talmage: Patruljevogn 17 kalder. Af Talmage Powell. Side 56-[75] (1971, novelle(r))
originaltitel: The nylon stocking bandits, 1971
af Talmage Powell (1920-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, February 1971.
[s076] Roth, Holly: Pigen, der så for meget. Af Holly Roth. Side 76-[128] (1971, novelle(r))
originaltitel: The girl who saw too much, 1956
af Holly Roth (1916-1964, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The American Magazine, August 1956. Optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, May 1970.
 note til oversat titel Øverst på side 75: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 24. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, [1971]. 127 [1] sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 24
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1971.
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Littke, Lael J.: Og katten efter rotten sprang. Af Lael J. Littke. Side 7-[14] (1971, novelle(r))
originaltitel: A feline fellony, 1968
af Lael J. Littke (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, January 1968.
[s015] Pierce, John: En leg med døden. Af John Pierce. Side 15-[32] (1971, novelle(r))
originaltitel: The chicken game, 1968
af John Pierce (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, July 1968.
[s033] Cutlip, Jacqueline: Den utålmodige arving. Jacqueline Cutlip. Side 33-[53] (1971, novelle(r))
originaltitel: The trouble of murder, 1967
af Jacqueline Cutlip (sprog: engelsk)
oversat af Ebba Rønne
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1967.
[s054] Twohy, Robert: Plyshunden og tøjkatten. Af Robert Twohy. Side 54-[62] (1971, novelle(r))
originaltitel: The gingham dog and the calico cat, 1969
af Robert Twohy (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, August 1969.
[s063] Treat, Lawrence: Nævningenes kendelse. Af Lawrence Treat. Side 63-[80] (1971, novelle(r))
originaltitel: The verdict, 1970
af Lawrence Arthur Goldstone (1903-1998, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1970.
[s081] Yaffe, James: Moms første mord. Af James Yaffe. Side 81-[128] (1971, novelle(r))
originaltitel: Mom remembers, 1968
af James Yaffe (1927-2017, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, January 1968.
 note til oversat titel Øverst på side 81: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 25. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Pocketbøger, [1971]. 128 sider. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 25
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1971.
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Marric, J. J.: Gideon får hjælp udefra. Af J. J. Marric. Side 7-29 (1971, novelle(r))
originaltitel: Gideon's war, 1962
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Gideon's March, 1962, under titlen: Crooks' harvest. Optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, May 1968, under titlen Gideon's War.
[s030] Mayberry, Florence V.: Ensom og fortabt Af Florence V. Mayberry. Side 30-39 (1971, novelle(r))
originaltitel: Not lost anymore, 1969
af Florence Virginia Foose Wilson Mayberry (1906-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, September 1969.
[s040] Carr, John Dickson: Manden, der så det usynlige. Af John Dickson Carr. Side 40-59 (1971, novelle(r))
originaltitel: The man who saw the invisible, 1938
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Strand Magazine, April 1938, under pseudonymet Carter Dickson og titlen: The new invisible man. Optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1967, under titlen: The man who saw the invisible.
[s060] Fish, Robert L.: I stedet for muren ... Af Robert L. Fish. Side 60-75 (1971, novelle(r))
originaltitel: Instead of the wall, 1971
af Robert Lloyd Fish (1912-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1971.
[s076] Carroll, Michael J.: Mand og dreng. Af Michael J. Carroll. Side 76-85 (1971, novelle(r))
originaltitel: Man and boy, 1971
af Michael J. Carroll (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1971.
[s086] Peirce, J. F.: Det totale billede. Af J. F. Peirce. Side 86-101 (1971, novelle(r))
originaltitel: The total portrait, 1971
af J.F. Peirce (sprog: engelsk)
oversat af Helle With
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1971.
[s102] Gilbert, Michael: Attentatet. Af Michael Gilbert. Side 102-28 (1971, novelle(r))
originaltitel: The terrorists, 1967
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Argosy (UK), April 1967, under titlen: Double, Double. Trykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, October 1967. Udgivet i bogform i samlingen: Ellery Queen's Mystery Parade, 1968.
 note til oversat titel Øverst på side 102: Krimi-romanen.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Ellery Queen Kriminalmagasin 26. Dansk redaktion ved Bitten Søderberg. ♦ Spektrums Procetbøger, [1971]. 124 [1] sider. (Trykkeri: S. L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1971, novelle(r)) 👓
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
serietitel: Ellery Queen Kriminalmagasin, 26
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1971.
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
 note til oversat titel På omslagets bagsiden er også anført: Lael J. Littke: Mini-spøgelset [findes ikke i bogen].
kollaps Indhold

[s007] Mather, Berkely: I én stor mundfuld. Af Berkely Mather. Side 7-[23] (1971, novelle(r))
originaltitel: The big bite, 1970
af John Evan Weston-Davies (1909-1996, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1970.
[s024] Fish, Robert L.: Øje for øje. Af Robert L. Fish. Side 24-[35] (1971, novelle(r))
originaltitel: Double entry, 1969
af Robert Lloyd Fish (1912-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, January 1969.
[s036] Henderson, Dion: Tyveri eller tro? Af Dion Henderson. Side 36-[50] (1971, novelle(r))
originaltitel: More of a notability, 1969
af Dion Winslow Henderson (1921-1984, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, January 1969.
[s051] McNear, Robert: En vanskelig fødsel. Af Robert McNear. Side 51-[65] (1971, novelle(r))
originaltitel: Philos gestation, 1968
af Robert McNear (1930-1985, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1968.
[s066] Roos, Kelley: Den sidste forestilling. Af Kelley Roos. Side 66-[125] (1971, novelle(r))
originaltitel: Final performance, 1951
originaltitel: The watch out girls, 1968
af Audrey Kelley Roos (1912-1982, sprog: engelsk)
af William Roos (1911-1987, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The American Magazine, May 1951. Optrykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, August 1968, under titlen: The "Watch out!" girls.
 note til oversat titel Øverst på side 66: Krimi-romanen.

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden