Roller på danske teatre
Peter Jørgen Frydendahl
Født: 18-10-1766 - Død: 20-02-1836
Kongelig skuespiller: Aug. 1792
000-000-0000 - Frydendahl?
[9] Odelheim, en dansk Herremand
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Joh. Hartmann, Teksten af Johannes Ewald
[Fra 1928:] et syngestykke i 3 handlinger. Musik til dansene: J.A.P. Schulz (fra »Høstgildet« og »Peters Bryllup«), dans: Kaj Smith
[Fra 1943:] Musik: Johan Hermann, balletdivertissement: musik: Claus Schall, dans: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1780
25-09-1780 Frydendahl
[11] En Musikant
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
000-000-0000 - Frydendahl?
[2] Alaric, Soldat
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
18-10-1785 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Fremmede [3]
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
18-09-1786 Frydendahl
[10] Lars Dintfas, (4) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
22-09-1786 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Tjener (S.-F. 1846: En Dørvogter)
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
07-12-1786 Frydendahl (Debut) (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Belcour, en ung Vestindianer
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786
08-01-1787 Frydendahl
[12] Jean, (2) Jægere ved Fontainebleau
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
12-01-1787 Frydendahl
[3] Charles
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
18-01-1787 Frydendahl
[6] Baron Wengfort, Dagon-Løjtnant, (3) Hverver-Officerer fra forskellige Fyrster
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
25-01-1787 (? måske tidligere) Frydendahl
[8] Banu, en Slave
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
30-01-1787 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Vagt [4]
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af C. Schall. Teksten af Goethe, oversat af N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1787
19-02-1787 Frydendahl
[9] Kejser Asverus
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
22-02-1787 Frydendahl
[8] Smirk, en Gadejunker
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
27-02-1787 Frydendahl
[11] En Apotekerdreng (fra 1835-36: Jesper), (fra 1835-36: en Apotekerdreng)
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
05-03-1787 Frydendahl
[11] Ragotin (fra S.-F. 1844: Fernando), (2) Don Juans Tjenere (fra S.F. 1844: Page, i Don Juans Tjeneste)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
27-03-1787 Frydendahl
[9] En Spanier
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af K.D. Stegmann (Der Kaufmann von Smyrna), Teksten af Chamfort. Oversaqt af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1776
29-03-1787 Frydendahl
[2] Leander, Alcines Elsker
Komedie i 3 Akter af Hauteroche. Oversat af Falck
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1751
13-04-1787 Frydendahl
[5] Sir Carl, Eugenies Broder
Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af Th. C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1775
16-04-1787 Frydendahl
[11] En Moralist
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
16-04-1787 Frydendahl
[19] Fire Raadsherrer [3], (fra 1774-75)
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
23-04-1787 Frydendahl
[4] Baronens Sekretær
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
26-04-1787 Frydendahl
[11] von Lictenau, Adjutant
eller Subordinationen, Skuespil i 5 Akter af H.F. Müller. Overdat af A.P. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-06-1781
14-05-1787 Frydendahl
[9] Den gamle Pandolfus, deres Fader
21-05-1787 Frydendahl
[6] Leander
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg.
[Fra 1859:] I stedet for 2 Akt gives Intermedium, [komponeret efter Holbergs Opgave af August Bournonville, med Musik af J.P.E. Hartmann, Teksten til Korene af H.C. Andersen]
[Fra 1922:] Musiken arr. af F. Hemme, dansene arr. af Emilie Walbom
Premiere på Det kgl. Teater: 30-06-1749
31-05-1787 Frydendahl
[10] En Apotekersvend
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
27-09-1787 Frydendahl
[4] Eraste, Julies Elsker
04-10-1787 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Montsec, ligesaa [ie: Sammensvoren]
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 04-10-1787
15-11-1787 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[26] Et Bud
eller Den forstyrrede Generalforsamling, Skuespil i 3 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1787
22-11-1787 Frydendahl
[5] Philinte, Isabelles Frier
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1756
26-11-1787 Frydendahl
[5] Gothard, en Kantor
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
03-12-1787 Frydendahl
[12] Graaben (1850-51: Jesper), (2) Harpagons Tjenere
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
06-12-1787 Frydendahl
[7] Conti, en Maler
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
07-12-1787 Frydendahl
[17] En Barber
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
10-12-1787 Frydendahl
[7] Tre Proprietærer [1]
10-12-1787 Frydendahl
[20] En Vægter
13-12-1787 Frydendahl
[6] Grev Donner
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781
14-12-1787 Frydendahl
[1] Valerius, forliebt i Angelique
Komedie i 1 Akt af Lesage, oversat af L. Reersløv, senere (1850-51) under Titel: Tjeneren sin Herres Medbejler, af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 05-07-1752
07-01-1788 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Pladder
08-01-1788 Frydendahl
[3] Dolmon, hans yngre Søn, Broder til Silvain
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1775
14-02-1788 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Vagtmester Zelle
Komedie i 3 Akter af Spiesz. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 14-02-1788
03-03-1788 Frydendahl
[4] Leander, hans Søn af første Ægteskab
25-03-1788 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Rudolph, (2) Overførsterens Jægere
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
14-04-1788 Frydendahl
[22] En Mand
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
09-05-1788 Frydendahl
[9] En Alkade
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
18-09-1788 Frydendahl
[1] Leander
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749
19-09-1788 Frydendahl
[4] Valerius, hendes Elsker, Hushofmester hos Harpagon
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
22-09-1788 Frydendahl
[6] Leander
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749
25-09-1788 Frydendahl
[8] Hans Fuldmægtig
Komedie i 5 Akter af Cailhave. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1779
30-09-1788 Frydendahl
[5] Mikkel, en ung Bondekarl
Komedie i 1 Akt af Engel. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1776
09-10-1788 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Frands Kronskjold, hans Søn, Skipper
20-10-1788 Frydendahl
[12] Sanderus
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
27-10-1788 Frydendahl (igen)
[10] Lars Dintfas, (4) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
31-10-1788 Frydendahl
[9] Tuburgio, (1) foregivne Skolarer af Florian
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 21-12-1784
04-11-1788 Frydendahl
[5] Leander, forliebt i Leonore
eller Den Hildede i sin egen Snare, Komedie i 1 Akt af J. de la Fontaine. Oversat af B.W. Luxdorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-06-1749
17-11-1788 Frydendahl
[32] To af Byens Vagt [2]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
21-11-1788 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Løjtnanten
komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Georg Benda, Teksten af Gotter. Oversat af Søren Sønnichsen og (gennemset af) N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1788
01-12-1788 Frydendahl
[4] Barthold, en Officer, (1) Leonores Bejlere
eller Den af sin egen List straffede Aagerkarl, Komedie i 5 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1785
04-12-1788 Frydendahl
[8] Denbigh, hans Ven
eller Kærligheds og Mistankes Magt, Skuespil i 5 Akter af Th.C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1779
16-12-1788 Frydendahl
[4] Erastenes
eller Støtten. Komedie i 1 Akt af Poinsinet de Sivry. Oversat af Claus Fasting, med originale Sange af A.G. Carstens, Musiken af disse af G. Sarti
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1774
18-12-1788 Frydendahl
[11] Kaffégæster [1]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
23-12-1788 Frydendahl
[8] Stich, Korporal
Lystspil i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 03-02-1784
05-01-1789 Frydendahl
[15] En Postkarl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
13-01-1789 Frydendahl
[9] Strax, (4) Venner af Jager og Bekendtere i Lisimons Hus
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
15-01-1789 Frydendahl (igen)
[17] En Barber
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
22-01-1789 Frydendahl
[10] Fire Gæster [3] i Kroen, En Bjørnetrækker (1826-27-30-31: Aminadab, Bjørnetrækker)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
26-01-1789 Frydendahl
[2] Marlow, (fra 1837-38: hans) Søn
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
12-02-1789 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Opvarter
Lystspil i 5 Akter, efter Farquhar (»The constant couple or a trip to the jubilee«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1789
17-02-1789 Frydendahl
[7] Mustapha, en Janitschar
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
26-02-1789 Frydendahl
[8] Sir Henry Bumper, (først: Sir Taabye, senere Sir Toby Bumber)
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
05-03-1789 Frydendahl
[8] Kittmann, Vagtmester, (1) Korporal hos Baron Plume
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
20-03-1789 Frydendahl
[4] Valerius, Orgons Brodersøn
Komedie i 1 Akt af Fagan [se ogsaa: Manden paa 40 Aar]. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1750
23-03-1789 Frydendahl
[5] Don Alfonse, (2) Donna Elvires Brødre
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
05-05-1789 Frydendahl
[4] Florian, Clarices Elsker
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 21-12-1784
11-05-1789 Frydendahl
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
22-05-1789 Frydendahl (igen)
[10] Fire Gæster [3] i Kroen, En Bjørnetrækker (1826-27-30-31: Aminadab, Bjørnetrækker)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
26-05-1789 Frydendahl
[8] Eisenfelts, Vagtmester
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
07-09-1789 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Baron v. Ritau
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af C.F. Dichmann [? andre kilder har Claus Pavels]
Premiere på Det kgl. Teater: 07-09-1789
15-09-1789 Frydendahl
[6] Ali, Formand for Janitscharerne
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
17-09-1789 Frydendahl (igen)
[10] Lars Dintfas, (4) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
05-10-1789 Frydendahl
[4] Marki Conchiny, Dronningens Favorit
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
27-10-1789 Frydendahl
[10] En Kalender
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
09-11-1789 Frydendahl
[4] Damon (fra 1810-11: Damis), Orgons Søn
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748
17-11-1789 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En (Politi-)Kommissær
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
26-11-1789 Frydendahl
[7] Valerius, Jeronimus's Søn, en Spradebasse
eller Forhindring uden Forhindring, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 23-12-1748
07-12-1789 Frydendahl (igen)
[2] Marlow, (fra 1837-38: hans) Søn
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
10-12-1789 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] von Wernin, afskediget Kaptajn og Grevens Ven
eller Retskaffenheds Belønning, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af M.F. Liebenberg
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1789
28-12-1789 Frydendahl (igen)
[1] Leander
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749
28-12-1789 Frydendahl
[4] Leander
05-01-1790 Frydendahl (igen)
[6] Ali, Formand for Janitscharerne
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
14-01-1790 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Leptimus, (2) Befalingsmænd ved Krigsfolket
18-01-1790 Frydendahl
[13] En Officer
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
22-01-1790 Frydendahl
[2] Lord Arespingh, Celindes Elsker
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten, en italiensk Libretto (l'Italiana in Londra efter Voltaires L'Ecossaise, ou Le caffé). Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-10-1786
01-02-1790 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Orcan, en Sømand
Skuespil med Musik i 3 Akter af P.A. Heiberg, Musiken af H.O.C. Zinck
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1790
16-02-1790 Frydendahl
[8] Præsidenten
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1783
01-03-1790 Frydendahl
[8] Valerius
Komedie [S.-F. 1818: Lystspil] i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Oluf Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1775
08-04-1790 Frydendahl
[6] v. Fannenberg
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
12-04-1790 Frydendahl
[4] Fritz, hans Søn af første Ægteskab
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
19-04-1790 Frydendahl (igen)
[8] Stich, Korporal
Lystspil i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 03-02-1784
03-05-1790 Frydendahl
[2] Eraste, Isabelles Kæreste (1875-76: hans Brodersøn)
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749
18-05-1790 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Jacob
eller Fortsættelsen af »De tre Forpagtere«, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1790
20-05-1790 Frydendahl
[2] Valerius, Dobleren
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
31-05-1790 Frydendahl
[10] Simmons, en Genimand
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
16-09-1790 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Alf
24-09-1790 Frydendahl
[6] Bastian, (2) grove Bønder
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Philidor, Teksten af Quétant. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1778
21-10-1790 Frydendahl
[10] Fire Jægere [3]
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1775
07-12-1790 Frydendahl
[6] Palmora, (1) Coras Forældre
Opera i 3 Akter af J.G. Naumann, Teksten af G.G. Adlerbeth (Sujettet efter Marmontels Incas ou La déstruction de l'empire du Pérou), oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1788
17-12-1790 Frydendahl
[2] Sander, en persisk Købmand fra Øen Ormus
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
21-12-1790 Frydendahl
[5] Jacob, (2) Sørens Sønner og Forpagtere hos Hr. Dannegod
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-10-1780
23-12-1790 Frydendahl
[11] Leander, Leonoras Elsker
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
13-01-1791 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] En Officer
heroisk Skuespil i 4 Akter af J.M. Babo. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1791
31-01-1791 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Florestan, Guvernør i et befæstet Slot
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Sedaine. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1791
15-02-1791 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Chrysante, Fader til St. Real
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Champein, Teksten af Grenier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1791
17-02-1791 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Hr. Blushenley
Skuespil i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-02-1791
10-05-1791 Frydendahl
[2] Thor
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779
26-05-1791 Frydendahl
[6] Fire Sacer [1]
03-06-1791 Frydendahl
[3] Thord Halvorsen (fra 1818-19: Diedrik), en norsk Bonde (findes ikke 1815-16, fra 1818-19: en Bonde fra Alheden)
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af J.A.P. Schultz, Teksten af Th. Thaarup
[Fra 1899:] Dans: Hans Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 16-09-1790
19-09-1791 Frydendahl
[4] Grev Monheim, hans Svigersøn
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
13-10-1791 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Løjtnant Berlau
Lystspil i 3 Akter af Destouches (L'ingrat), oversat, efter Jüngers Bearbejdelse af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 13-10-1791
11-11-1791 Frydendahl
[4] Leander, Leonoras Forlovede
15-11-1791 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Lubin, en Hyrde
eller Sjælden er Skønhed og Dyd, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Vincenzio Martin, Teksten af da Ponte, oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1791
23-01-1792 Frydendahl
[4] Prins Kasimir
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781
31-01-1792 Frydendahl
[104] Oberjægermesteren
eller Hvad der behager Damerne, Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1781-82) af Duny og (1791-92) af J.A.P. Schultz, Teksten af Favart [og C.-H. de Fusée de Voisenon]. Oversat af J.H. Wessel, og (i 1791-92) omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1782
07-02-1792 Frydendahl
[5] Mondor
Komedie i 1 Akt af La Barthe. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1779
16-02-1792 Frydendahl (igen)
[11] Kaffégæster [1]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
27-04-1792 Frydendahl
[5] William, hans Søn
eller Hvordan bærer de dem ad i Komedien? [Undertitlen udelodes fra 1857-58], Komedie i 1 Akt af W.H. Brömel. Oversat af E.C.K. Munthe
Premiere på Det kgl. Teater: 08-05-1787
24-05-1792 Frydendahl
[6] Lord Trinket
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
17-09-1792 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Hofraad Flessel, hans Søn
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792
08-10-1792 Frydendahl
[3] Leander
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748
12-10-1792 Frydendahl
[3] Georg v. Querfeld, hans Søn
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
15-10-1792 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Samuel, Told-Inspektør, (1) hans Sønner
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
22-10-1792 Frydendahl (igen)
[5] Gothard, en Kantor
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
13-11-1792 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Ludvig, (2) hans Sønner
Komedie i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 13-11-1792
10-12-1792 Frydendahl (igen)
[4] Baronens Sekretær
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
10-12-1792 Frydendahl
[9] To Doktorer [1]
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
31-01-1793 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Jespersen, en Købmand fra København
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af Fr. Høegh-Guldberg
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1793
15-02-1793 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Hr. v. Mørbak
Komedie i 1 Akt af Marmontel. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1793
26-02-1793 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Bræger, Degn i en Landsby
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 26-02-1793
15-03-1793 Frydendahl
[6] Stukeli, Beverleys falske Ven
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
16-04-1793 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Hr. Lisimon, Guernør
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Radet og Barré. Oversat af C. Olufsen og Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 16-04-1793
14-02-1795 Frydendahl
[1] Hans Jensen, en Sjællandsk Selvejer-Bonde
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af J.A.P. Schultz, Teksten af Th. Thaarup
[Fra 1899:] Dans: Hans Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 16-09-1790
20-02-1795 Frydendahl
[7] Hans Smed
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
05-03-1795 Frydendahl
[1] Herremanden
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Masson de Pezay. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1779
13-03-1795 Frydendahl (igen)
[2] Sander, en persisk Købmand fra Øen Ormus
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
16-03-1795 Frydendahl
[40] Dommeren
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
17-03-1795 Frydendahl
[7] Soukaninn, Anfører for de sammensvorne Strelitzer
heroisk Skuespil i 4 Akter af J.M. Babo. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1791
07-04-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Baronen
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten, en italiensk Libretto, oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 07-04-1795
14-04-1795 Frydendahl
[10] Ricaut de la Marlinière
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
23-04-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Conrad
Syngestykke i 1 Akt af Fr. Høegh-Guldberg, Musiken af Claus Schall
Premiere på Det kgl. Teater: 23-04-1795
08-05-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Hr. von Horst, hendes Svoger
eller Hun kan ikke vælge, Lystspil i 1 Akt af Dejaure. Oversat af J.C. v. Westen
Premiere på Det kgl. Teater: 08-05-1795
08-05-1795 Frydendahl (igen)
[1] Hr. Lisimon, Guernør
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Radet og Barré. Oversat af C. Olufsen og Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 16-04-1793
15-05-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Degnen
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
22-05-1795 Frydendahl
[1] Visberg, Proprietær
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
07-09-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Hr. Berg
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-09-1795
10-09-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Dorval
Komedie i 1 Akt af Goethe. Oversat af St. Heger
Premiere på Det kgl. Teater: 10-09-1795
17-09-1795 Frydendahl
[3] Merian, hendes Fader, Vært paa Toldboden i København
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Claus Schall, Teksten af P.A. Heiberg. Imellem 1ste og 2den Akt en Mellemakt, bestaaende af Dans og Pantomime, komponeret af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 02-03-1792
18-09-1795 Frydendahl
[5] Saint Albin, General-Toldforpagter
eller Købmanden i Lyon, Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af U.F. Cortin
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1784
23-10-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Theodorus, Konge af Korsika, under Navn af Greve Albert
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten af Casti. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 23-10-1795
05-11-1795 Frydendahl
[1] Stødvel, Apoteker
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
10-11-1795 Frydendahl (igen)
[2] Marlow, (fra 1837-38: hans) Søn
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
13-11-1795 Frydendahl
[13] En Gæst, (til 1834-35)
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
16-11-1795 Frydendahl
[21] En Mand i 3. Akt
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
24-11-1795 Frydendahl (igen)
[12] Jacob
eller Fortsættelsen af »De tre Forpagtere«, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1790
26-11-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Grøndal den yngre, Herredsfogdens Søn
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1795
21-12-1795 Frydendahl (igen)
[9] Strax, (4) Venner af Jager og Bekendtere i Lisimons Hus
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
22-12-1795 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Hr. v. Hornau
Lystspil i 4 Akter af J.F. Jünger. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1795
28-12-1795 Frydendahl
[9] Christoffer Federmesser, (3) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
22-01-1796 Frydendahl (igen)
[1] Bræger, Degn i en Landsby
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 26-02-1793
27-01-1796 Frydendahl (igen)
[11] Kaffégæster [1]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
30-01-1796 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Kong Christiern den anden
30-01-1796 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Thor, den stærkeste blandt Guderne
en Prolog til Kongens Fødselsdag af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1796
19-02-1796 Frydendahl (igen)
[7] Hans Smed
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
01-03-1796 Frydendahl
[7] Grev Klingsberg
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792
11-03-1796 (? måske tidligere) Frydendahl (igen)
[12] Sanderus
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
15-03-1796 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Hans Snak, Urtegaardsmand
eller Skattegraverne, komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Carl Ditters v. Dittersdorf, Teksten af F. Eberl. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1796
01-04-1796 Frydendahl (igen)
[4] Grev Monheim, hans Svigersøn
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
05-09-1796 Frydendahl
[1] Grev Worthington
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
06-09-1796 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Hofraad Reichenstein
Skuespil i 5 Akter af Iffland. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-09-1796
14-11-1796 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Justitsraad Gleiser
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 14-11-1796
01-12-1796 Frydendahl
[2] Orgon, Sophies Formynder, hemmelig forelsket i sin Myndling
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
09-12-1796 Frydendahl
[2] Marki af Blainville
Komedie i 1 Akt af Sedaine. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1776
16-12-1796 Frydendahl
[1] Schrep
19-12-1796 Frydendahl (igen)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
22-12-1796 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Oberst v. Tosberg, Ejer af Godset
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
27-12-1796 Frydendahl
[1] Grev Almaviva
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
06-01-1797 Frydendahl
[3] Sir Phillip Modelove, en gammel Petit-maître, (1) Miss Lovelys Formyndere
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
10-01-1797 Frydendahl
[5] En fransk Officer
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
20-01-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Fyrsten Amilka, Fader til Natalia
Sørgespil i 5 Akter af Fr. Kratter. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 20-01-1797
31-01-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Stig Andersen, (1) jydske Riddersmænd
Sørgespil i 5 Akter af L.C. Sander. [Omarbejdet Version fra 1797-98]
[På Østerbro Teater under title:] Danmarks Befrier, Niels Ebbesen af Nørreriis. Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1797
02-03-1797 Frydendahl
[4] Blandford, Skibskaptajn
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Favart. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1775
06-03-1797 Frydendahl (igen)
[11] Leander, Leonoras Elsker
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
14-03-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[108] Tre Gæster [3]
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
24-03-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Greven af Anplace, Kommandør over Galejerne
eller Den sønlige Kærlighed, Drama i 5 Akter af Fénouillot de Falbaire. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1797
04-04-1797 Frydendahl (igen)
[8] Kittmann, Vagtmester, (1) Korporal hos Baron Plume
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
21-04-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Woodville
Komedie i 5 Akter af Richard Cumberland. Oversat af Fr. Schneider
Premiere på Det kgl. Teater: 21-04-1797
02-05-1797 Frydendahl
[3] Charles Ratchliffe
Komedie i 5 Akter af Cumberland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1796
05-05-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] En Postkarl
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af François Devienne, Teksten af Picard. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1797
10-05-1797 Frydendahl
[3] Major von der Horst
Komedie i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1790
15-09-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Justitsraad Listar
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
18-09-1797 Frydendahl
[5] Grev Blomsterkrantz
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783
30-10-1797 Frydendahl
[6] Hr. Orgon, Herremand fra Jylland
eller Testamentet, Lystspil i 2 [fra 1796-97: i 3] Akter af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-12-1778
31-10-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Armand
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gaveaux, Teksten af Demoustier. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 31-10-1797
20-11-1797 Frydendahl
[1] Damis, Cephises Mand
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
21-11-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Ville, en Købmand
30-11-1797 Frydendahl
[13] Erik Madsen, en Bogholder
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
12-12-1797 Frydendahl (igen)
[7] Soukaninn, Anfører for de sammensvorne Strelitzer
heroisk Skuespil i 4 Akter af J.M. Babo. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1791
14-12-1797 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Damon
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L. Kunzen, Teksten af Hoffmann, oversat af E. de Falsen
[På Odense Teater, på tysk:] übersetz aus dem Dänischen von Sr. Hochgräfl. Excellence Hr. General Graf Ahlefeldt-Laurvig
Premiere på Det kgl. Teater: 14-12-1797
30-01-1798 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Roller, en ung julinsk Helt
Opera i 3 Akter af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af J.L. Baggesen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1798
05-03-1798 Frydendahl (igen)
[2] Marlow, (fra 1837-38: hans) Søn
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
08-03-1798 Frydendahl
[3] Major Oakly, hans Broder
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
13-03-1798 Frydendahl
[6] Polifem, Entreprenør
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten oversat fra Italiensk af F.G. Sporon
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1795
20-03-1798 Frydendahl
[1] Lisimon, en Mand i maadelige Omstændigheder
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
23-03-1798 Frydendahl
[5] Hans Jensen
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
19-04-1798 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Edward Smith, en Englænder, hans Skriver
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1798
10-05-1798 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Poul Jensen, Arvefæster paa Dalstrøms Gods
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
20-09-1798 Frydendahl
[4] Grev Klingsberg, Fru von Schønhelms Elsker
Lystspil i 5 Akter, efter Farquhar (»The constant couple or a trip to the jubilee«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1789
09-10-1798 Frydendahl
[7] Hofraad Reising
Lystspil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1796
19-10-1798 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Astolfo, (1) deres Elskere
eller Væddemaalet, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Mozart, Teksten af da Ponte, oversat af A.G. Thoroup
[Fra 1887:] Det gør de alle!, Opera i 4 Akter af Mozart, Teksten af da Ponte, frit bearbejdet af Erik Bøgh
[Fra 1909:] komisk Opera i 2 akter, oversættelse: Julius Lehmann
[Fra 1937 med titlen:] Così fan tutte (Det gør de alle!), komisk opera i 2 akter (8 billeder)
[Fra 1959 med titlen:] Così fan tutte (Sådan gør alle) eller Skole for Elskere. Revideret og tildels nyoversat af Holger Boland
[Fra 1967 med titlen:] Così fan tutte (Sådan gør de alle), komisk opera i 2 akter (15 billeder)
[Fra 1971:] komisk opera i 2 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1798
16-11-1798 Frydendahl
[1] Justitsraad Heldmand
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798
23-11-1798 Frydendahl
[7] Bruno, julinsk Offer-Barde
Opera i 3 Akter af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af J.L. Baggesen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1798
08-12-1798 Frydendahl (igen)
[7] Poul Jensen, Arvefæster paa Dalstrøms Gods
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
13-12-1798 Frydendahl (igen)
[7] Tre Proprietærer [1]
04-01-1799 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] En aldrende Emigrant
30-01-1799 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Arvire, en britannisk Fyrste
Opera i 3 Akter af Antonio Sacchini og (afsluttet af) J.B. Rey, Teksten af N.F. Guillard. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1799
14-02-1799 Frydendahl
[4] Baron Rosendahl, Henriettes bestemte Brudgom
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
28-03-1799 Frydendahl
[5] Baron Plume, Husar-Ritmester, (2) Hverver-Officerer fra forskellige Fyrster
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
09-04-1799 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Martin, Kræmmer
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af D'Alayrac, Teksten af Monvel. Oversat af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-04-1799
16-05-1799 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Kammerraad Wallmann
Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1799
04-11-1799 Frydendahl (igen)
[8] Eisenfelts, Vagtmester
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
19-11-1799 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Major Schreckenfeldt (fra 1851-52: Sir Lucius O'Trigger)
Komedie i 5 Akter af Sheridan, frit oversat af N.T. Bruun, senere [fra 1851-52] Lystspil i 5 Akter, oversat af Ludolph Fog
Premiere på Det kgl. Teater: 19-11-1799
26-11-1799 Frydendahl (igen)
[40] Dommeren
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
03-12-1799 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Belcour, Claires Fader
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Armand, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1799
30-01-1800 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Greven af Unna, Formand for den hemmelige Ret
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
11-02-1800 Frydendahl
[22] En Officer
27-02-1800 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Oberst Dalberg
eller Det er altsammen godt, Komedie i 5 Akter af Collin d'Harleville. Oversat og lokaliseret af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1800
18-03-1800 Frydendahl
[3] Frontin, dennes Tjener
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af François Devienne, Teksten af Picard. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1797
24-04-1800 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Dorval, under Navn af Melcour
eller Den elskværdige Mand, Komedie i 5 Akter af Demoustier. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1800
02-05-1800 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Cazini, Rosalines Onkel
eller De to Officerer, Komedie i 1 Akt af Alexandre Duval. Oversat af J.C. v. Westen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1800
12-05-1800 Frydendahl (igen)
[13] Erik Madsen, en Bogholder
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
15-05-1800 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Lafleur
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Prince Hoare. Oversat og tildels omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1800
23-05-1800 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Kaptajn Lavish
eller De forvirrede Planer, Skuespil i 5 Akter af Reynolds. Oversat af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-05-1800
15-11-1800 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Baron von Falkenburg
eller De Ulykkelige, Komedie i 1 Akt af Kotzebue, omarbejdet og senere paa ny omarbejdet af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] De Ulykkelige
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1800
27-12-1800 Frydendahl (igen)
[6] Greven af Unna, Formand for den hemmelige Ret
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
08-01-1801 Frydendahl (igen)
[6] Greven af Unna, Formand for den hemmelige Ret
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
27-01-1801 Frydendahl (igen)
[7] Poul Jensen, Arvefæster paa Dalstrøms Gods
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
16-02-1801 Frydendahl (igen)
[1] Bræger, Degn i en Landsby
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 26-02-1793
19-02-1801 Frydendahl
[2] Partout, en fransk Haarskærer, hendes Kammertjener
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
27-02-1801 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En Officer
Komedie i 5 Akter af E. Falsen. (Stoffet efter Florians Selmour)
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1801
10-03-1801 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Sans-Regret, Dragon
eller Fejltagelserne, Komedie i 3 Akter, af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-03-1801
15-09-1801 Frydendahl
[1] Peter Plum
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796
19-10-1801 Frydendahl (igen)
[1] Kammerraad Wallmann
Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1799
26-10-1801 Frydendahl (igen)
[3] Thord Halvorsen (fra 1818-19: Diedrik), en norsk Bonde (findes ikke 1815-16, fra 1818-19: en Bonde fra Alheden)
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af J.A.P. Schultz, Teksten af Th. Thaarup
[Fra 1899:] Dans: Hans Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 16-09-1790
12-11-1801 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Grev Skjoldholm
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 12-11-1801
19-11-1801 Frydendahl
[1] Kansler Flessel
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792
26-01-1802 Frydendahl (igen)
[12] Sanderus
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
30-01-1802 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Poul Hansen
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L. Kunzen, Teksten af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1802
16-02-1802 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Kaptajn Hennings
eller Ungdommens Farer, Komedie i 4 Akter af Kotzebue. Frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1802
06-05-1802 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Florimon (fra 1848-49: Florimond)
Syngestykke [fra 1848-49: Operette] i 1 Akt, Musiken af Domenico della Maria, Teksten af J. Segur d.y. og E. Dupaty. Oversat af A.G. Thoroup og [fra 1848-49:] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-05-1802
07-09-1802 Frydendahl
[6] Fougère, Historie-Maler
Komedie i 5 Akter af Fabre d'Eglantine. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1797
17-09-1802 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Grandin
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Pierre Gaveaux, Teksten af Planterre. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1802
07-10-1802 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Ventidius, romersk General
Sørgespil i 5 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 07-10-1802
10-12-1802 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Dorval, Handelsmand
Skuespil i 1 Akt af N. Faur. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1802
07-01-1803 Frydendahl (igen)
[13] Erik Madsen, en Bogholder
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
11-02-1803 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Saint-Hilaire, Skuespiller
eller Arvingerne fra Vestindien, Komedie i 5 Akter af Picard. Oversat med Forandringer af N.T. Bruun, senere [i 1861-62] af Clara Andersen med Titel: De lystige Passagerer, Lystspil i 4 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 11-02-1803
04-03-1803 Frydendahl
[6] Grev von Scharfeneck, Premierminister
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1798
14-03-1803 Frydendahl (igen)
[1] Damis, Cephises Mand
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
14-04-1803 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Guiscardo, (1) Officerer ved de italienske Tropper i Kardinal Mazarins Sold
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1803
21-04-1803 Frydendahl
[1] Grev Wodmar
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
02-05-1803 Frydendahl
[2] Alexander Menzikoff, Fyrste og Feltmarskal
eller Peter den stores Kærligheds-Historie, Komedie i 5 Akter af Franz Kratter. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 13-03-1794
23-05-1803 Frydendahl (igen)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
24-05-1803 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Caffardo, Fruens Fortrolige
Syngestykke i 3 Akter (Tekst og Musik) af Henri Berton. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 24-05-1803
05-09-1803 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Thøger, Broder til Norbeks første Kone
15-09-1803 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Merinval
Skuespil i 1 Akt af Michel Loreaux. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1803
04-11-1803 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Hr. Orgon
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Lemoine, Teksten af Rochon de Chabannes. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 04-11-1803
13-12-1803 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Dupont
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Solié, Teksten af Hoffmann. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 13-12-1803
27-12-1803 Frydendahl (igen)
[3] Sir Phillip Modelove, en gammel Petit-maître, (1) Miss Lovelys Formyndere
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
30-12-1803 Frydendahl (igen)
[7] Poul Jensen, Arvefæster paa Dalstrøms Gods
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
02-01-1804 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Meerval, en rig Mand
eller Den heldige Fejltagelse, Komedie i 1 Akt af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1804
04-04-1804 Frydendahl
[10] Major von Wurmb
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
28-04-1804 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Sommer, Godsejer
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1804
04-05-1804 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Courville, en rig Købmand
eller Edvard og Arabella, Skuespil i 3 Akter af Kotzebue [se: Offerdøden], oversat, efter [Mathias Weiss og] Patrats Omarbejdelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 04-05-1804
17-05-1804 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Geronte, en gammel Mand
eller Staa ikke paa Lur, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Méhul, Teksten af F.B. Hoffman. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1804
03-09-1804 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Robert, (2) Soldater, franske Krigsfanger, som er undvegne af spanske Fængsler
eller De franske Soldater, Komedie i 3 Akter af Pigault-Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1804
23-11-1804 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Beaupré, Skibsbygmester
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Pierre Gaveaux, Teksten af Bernard-Valville, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 23-11-1804
22-04-1805 Frydendahl (igen)
[13] Erik Madsen, en Bogholder
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
14-05-1805 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Dorimond, en gammel Herremand, fordum Officer
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Nic. Isouard, Teksten af A. Jars. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-05-1805
02-09-1805 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Grev Almaviva
Komedie i 5 Akter af Martelly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 02-09-1805
10-09-1805 Frydendahl
[1] Hr. Klingstrup, Herremand fra Jylland
Komedie i 3 Akter af Andrieux. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-10-1797
10-10-1805 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Barbarossa, uretmæssig Besidder af den Algierske Trone
Sørgespil i 5 Akter af John Brown (Barbarossa), frit oversat, efter J.F. Jüngers Oversættelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-10-1805
11-01-1806 Frydendahl
[1] Grev Wintersee
Komedie i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1790
18-04-1806 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Capulet, fornem Adelsmand
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af D. Steibelt, Teksten af J.A. de Ségur. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 18-04-1806
19-05-1806 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Grøndal, en gammel Maler
eller List over List, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Ed. du Puy, Teksten af Bouilly. Oversat og omarbejdet af N.T. Bruun
[Fra 1961:] bearbejdet af Holger Boland
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1806
19-12-1806 Frydendahl
[2] Mylord Greve af Clarendon, Eugenies Elsker og foregivne Mand
Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af Th. C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1775
23-12-1806 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Hr. de Marce, en gammel Herremand
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af C.G. Étienne. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 23-12-1806
27-12-1806 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Durivage
Skuespil i 1 Akt af Bellin de la Liborière. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1806
26-10-1807 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Don Simon, Alkade i Segovia
eller Laura og Fernando, Historisk Drama i 4 Akter af Pablo Anton José Olavide, oversat, efter Dumaniants Bearbejdelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 26-10-1807
24-11-1807 Frydendahl
[1] Merfort, forhen Officer og i det ostindiske Kompagnis Tjeneste
eller Svigersønnen, Skuespil i 3 Akter af Pelletier-Volmeranges. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 29-12-1804
11-11-1808 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Belcour, gammel Herremand
Komedie i 1 Akt af J.B. Dubois, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 11-11-1808
06-12-1808 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Rochester, hans Yndling
Lystspil i 3 Akter af Alexandre Duval, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 06-12-1808
17-12-1808 Frydendahl
[1] Baron Skumring
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799
21-04-1809 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Brause, Kirurg
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af C.E.F. Weyse, Teksten af C.F. Bretzner, frit oversat af Ad. Oehlenschläger
[På Det kgl. Teater:] Bearbejdet og instrueret af Holger Boland
Premiere på Det kgl. Teater: 21-04-1809
29-04-1809 Frydendahl
[2] Partout, en fransk Haarskærer, hendes Kammertjener
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
18-05-1809 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Dorvilé, rig Godsejer
eller Lykkens Griller, Komedie i 5 Akter af Picard. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1809
25-11-1809 Frydendahl
[2] Odoardo Galotti, (1) hendes Forældre
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
27-02-1810 Frydendahl
[8] Feltmarskal Dombraun
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
24-04-1810 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Dorimont, Købmand
eller Privat-Skuespillet, Komedie i 2 Akter af E. Dupaty, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1810
03-09-1810 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Peter den store, russisk Kejser
eller Peter den Stores Rejse, Skuespil i 3 Akter, Alex. Duval. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1810
04-09-1810 Frydendahl
[4] Sir Peter Teazle
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
02-10-1810 Frydendahl
[1] Hr. von Rosenau, Præsident
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
05-10-1810 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Major Staubwirbel
Lystspil i 1 Akt af Kotzebue. Oversat af P. Foersom
Premiere på Det kgl. Teater: 05-10-1810
12-11-1810 Frydendahl
[1] Kaptajn Harcourt, Miss Lovelys Elsker
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
23-04-1811 Frydendahl
[1] Grev Almaviva, Stor-Corregidor i Andalusien
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
04-05-1811 Frydendahl
[1] Cæsar Octavianus, Triumvir
Sørgespil i 5 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 07-10-1802
17-10-1811 Frydendahl
[4] Guillaume, Klædekræmmer
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1811:] Oversat af N.T. Bruun under Titlen: Lommeprokuratoren
[Fra 1858:] Oversat af H.P. Holst under titlen: Advokat Patelin, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 12-07-1758
19-11-1811 Frydendahl
[1] Jacob von Tyboe
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
20-11-1811 Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Major Broderkjær, vestindisk Regeringsraad
eller Den uventede Indkvartering, Skuespil i 1 Akt af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 20-11-1811
14-12-1811 Frydendahl
[1] Armand, første Parlaments-Præsident i Paris
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1803
11-01-1812 Frydendahl
[2] Hertugen af Sully, Premier-Minister
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
25-04-1812 Frydendahl
[1] Wenceslaus, romersk Kejser, Konge i Bøhmen
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
29-10-1812 (Det kongelige Teater) Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Baronen af Montefiascone
eller Den lille grønne Sko, lyrisk Tryllespil i 3 Akter af C.G. Etienne. Oversat af N.T. Bruun, Musiken af Nicolo Isouard, Dansen af V. Galeotti og (15. Febr. og 25. Marts 1817:) af Ant. Bournonville til Musik af G. Zinck
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1812
15-02-1814 Frydendahl (igen)
[7] Kong Christiern den anden
07-01-1815 Frydendahl
[1] Baron Frydenhjelm, forhen Officer
eller Høg over Høg, Komedie i 3 Akter af Dumaniant. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1791
31-05-1815 Frydendahl
[2] Mr. Mist
eller De forvirrede Planer, Skuespil i 5 Akter af Reynolds. Oversat af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-05-1800
17-02-1816 Frydendahl
[8] Herr Diderich Menschenskræk, Kaptajn
25-04-1816 Frydendahl (igen)
[1] Brause, Kirurg
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af C.E.F. Weyse, Teksten af C.F. Bretzner, frit oversat af Ad. Oehlenschläger
[På Det kgl. Teater:] Bearbejdet og instrueret af Holger Boland
Premiere på Det kgl. Teater: 21-04-1809
21-06-1816 Frydendahl
[5] v. Zeck, Amtmand i Weissenberg
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
28-06-1816 Frydendahl (igen)
[4] Baron Rosendahl, Henriettes bestemte Brudgom
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
05-07-1816 Frydendahl
[3] Dorval, hans Ven
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni (Il burbero benefico). Oversat fra Fransk af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 05-11-1784
12-07-1816 Frydendahl
[5] Advokat Rosendal
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
19-07-1816 Frydendahl (igen)
[6] Stukeli, Beverleys falske Ven
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
02-08-1816 Frydendahl
[1] Orgon
Komedie i 3 Akter af K.F. Romanus. Oversat af A.C. Theilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1762
09-08-1816 Frydendahl (igen)
[1] Greven af Anplace, Kommandør over Galejerne
eller Den sønlige Kærlighed, Drama i 5 Akter af Fénouillot de Falbaire. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1797
30-09-1816 Frydendahl (igen)
[1] Barbarossa, uretmæssig Besidder af den Algierske Trone
Sørgespil i 5 Akter af John Brown (Barbarossa), frit oversat, efter J.F. Jüngers Oversættelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-10-1805
18-01-1817 Frydendahl
[7] Arv, Gaardskarl
eller Husspøgelset. Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-11-1752
20-06-1817 Frydendahl (igen)
[10] Grev Skjoldholm
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 12-11-1801
08-08-1817 Frydendahl (igen)
[4] Valerius, hendes Elsker, Hushofmester hos Harpagon
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
15-08-1817 Frydendahl
[7] Halvor Jerken, Nordmand, gammel Betjent hos Baronen
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799
04-09-1817 Frydendahl (igen)
[1] Hr. von Rosenau, Præsident
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
10-01-1818 Frydendahl
[1] Jacob Olsen, Skomager
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
24-04-1818 Frydendahl (igen)
[7] Kong Christiern den anden
31-10-1818 Frydendahl (igen)
[1] Stødvel, Apoteker
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
05-12-1818 Frydendahl
[9] Gert den store, Greve af Stormarn og Holsten, Herre over Nørre-Jylland, Fyn o.s.v.
Sørgespil i 5 Akter af L.C. Sander. [Omarbejdet Version fra 1797-98]
[På Østerbro Teater under title:] Danmarks Befrier, Niels Ebbesen af Nørreriis. Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1797
29-03-1819 Frydendahl (igen)
[7] Kong Christiern den anden
30-03-1819 Frydendahl (igen)
[1] Oberst v. Tosberg, Ejer af Godset
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
29-04-1819 Frydendahl (igen)
[1] Capulet, fornem Adelsmand
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af D. Steibelt, Teksten af J.A. de Ségur. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 18-04-1806
04-12-1819 Frydendahl
[3] Figaro, Grevens Kammertjener og Slotsforvalter
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
18-03-1820 Frydendahl (igen)
[6] Greven af Unna, Formand for den hemmelige Ret
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
14-12-1820 Frydendahl (igen)
[2] Sander, en persisk Købmand fra Øen Ormus
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
10-02-1821 Frydendahl (igen)
[7] Kong Christiern den anden
23-02-1821 Frydendahl (igen)
[10] Major von Wurmb
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
01-03-1821 Frydendahl (igen)
[1] Justitsraad Heldmand
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798
10-03-1821 Frydendahl (igen)
[1] Oberst v. Tosberg, Ejer af Godset
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
06-04-1821 Frydendahl (igen)
[8] Herr Diderich Menschenskræk, Kaptajn
13-10-1821 Frydendahl
[11] Don Gusman Bridoison, Dommer (indtil S.-F. 1834:) paa Stedet
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
07-01-1822 Frydendahl (igen)
[9] Guiscardo, (1) Officerer ved de italienske Tropper i Kardinal Mazarins Sold
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1803
13-05-1822 Frydendahl (igen)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
07-12-1822 Frydendahl
[6] Wilhelm Stjernholm, Alberts Broder
08-03-1823 Frydendahl (igen)
[40] Dommeren
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
29-07-1823 Frydendahl
[2] Baron Friedheim, hendes Onkel
Lystspil i 4 Akter af Beaumont og Fletcher (Rule a wife and have a wife), oversat, efter Fr.L. Schröders Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 13-12-1807
06-02-1824 Frydendahl
[1] Duflos, gammel Militær (blind)
Komedie i 3 Akter af Picard. Oversat af D.S.H. Christensen og [fra 1823-24] af G. Stage, under Titlen: Den Snaksomme eller De to Poststationer, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1798
29-05-1824 Frydendahl
[3] Heardcastle (fra 1837-38: Hardcastle)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
25-11-1824 Frydendahl
[1] Baron Vieux-Bois
eller Den forstilte Taabelige, Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 13-10-1762
15-01-1825 Frydendahl
[5] Major O'Flaherty, en gammel Officer, Irlænder af Fødsel
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786
19-03-1825 Frydendahl
[2] Bartholo, Doktor
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
05-12-1825 Frydendahl (igen)
[2] Baron Friedheim, hendes Onkel
Lystspil i 4 Akter af Beaumont og Fletcher (Rule a wife and have a wife), oversat, efter Fr.L. Schröders Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 13-12-1807
14-12-1825 Frydendahl (igen)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
19-02-1826 Frydendahl (igen)
[6] Polifem, Entreprenør
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten oversat fra Italiensk af F.G. Sporon
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1795
27-01-1827 Frydendahl (igen)
[8] Herr Diderich Menschenskræk, Kaptajn
23-03-1827 Frydendahl (igen)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
08-06-1827 Frydendahl
[5] Warbifax, en Advokat
Komedie i 1 Akt af Aug. v. Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1798
12-06-1827 Frydendahl
[8] Marphurius, (1854-55: Doctor philosphiæ af den skeptiske Skole) (2) (indtil 1832-33: tvende Doctores philosphiæ)
(nogle Gange kaldet: Sganarels tvungne Giftermaal), Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen og senere [i 1854-55:] af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Marer
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1749
03-07-1827 Frydendahl
[1] Hr. v. Sachau
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
10-07-1827 Frydendahl
[1] Goldbach, en Aagerkarl
Lystspil i 5 Akter af J.F. Jünger. Oversat af E.C.K. Munthe
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1793
14-09-1827 Frydendahl
[2] Orgon, Elmires Mand
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748
04-10-1827 Frydendahl (igen)
[7] Kong Christiern den anden
16-12-1827 Frydendahl
[5] Marinelli, Prinsens Kammerherre
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
19-01-1829 Frydendahl (igen)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
19-10-1829 Frydendahl
[6] Hr. von Holm, en rig Bankier
Lystspil i 5 Akter, efter Farquhar (»The constant couple or a trip to the jubilee«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1789
20-11-1829 Frydendahl (igen)
[5] v. Zeck, Amtmand i Weissenberg
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
04-12-1829 Frydendahl
[4] Hr. v. Holm (1867-68: Sir Henry Wildair)
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792
03-09-1830 Frydendahl
[1] Baron Frydenhjelm, forhen Officer
eller Høg over Høg, Komedie i 3 Akter af Dumaniant. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1791
05-02-1831 Frydendahl (igen)
[1] Jacob von Tyboe
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
02-03-1831 Frydendahl (igen)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
17-10-1831 Frydendahl
[1] Don Sebastian, Korregidor i Byen Urgel
eller De franske Soldater, Komedie i 3 Akter af Pigault-Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1804
07-02-1832 Frydendahl (igen)
[1] Jacob von Tyboe
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
22-12-1832 Frydendahl (igen)
[1] Peter Plum
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796
02-10-1835 Frydendahl (sidste Optræden)
[32] En Officer i 4. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749