Roller på danske teatre
Peter Rasmussen Saabye
Født: 01-03-1762 - Død: 03-03-1810
Kongelig skuespiller: Maj 1786
20-10-1777 Saabye
[11] En Lakaj
05-01-1778 Saabye
[25] Christopher, hendes Tjener
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
000-000-0000 - Saabye?
[4] Grev Lelio, (2) hendes Børn
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
19-10-1778 Saabye
[23] Christopher, Fruens Page
30-10-1778 Saabye
[6] John, en Tjener
Komedie i 1 Akt af Champfort. Oversat af C.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 05-03-1776
18-02-1779 Saabye
[12] Tjenere [2]
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
14-05-1779 Saabye
[16] En Bevæbnet
29-09-1779 Saabye
[6] Criquet
Komedie i 1 Akt af R. Alain og Le Grand. Oversat af E.C.A. Bøttger
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1763
15-10-1779 Saabye
[15] To Visedrenge [1]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
18-10-1779 Saabye
[12] En Dreng
eller Hans Frandsen, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1953:] Musik: Svend S. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 04-08-1751
000-000-0000 - Saabye?
[11] En Tjener
eller Kærligheds og Mistankes Magt, Skuespil i 5 Akter af Th.C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1779
03-04-1780 Saabye
[13] Grevindens Lakaj, (fra 1773-74)
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
03-04-1780 Saabye
[14] Tjenere [1], hos Baronen
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
19-04-1780 Saabye
[12] En Tjener hos Geronte
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749
25-09-1780 Saabye
[13] En Dreng
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
04-10-1780 Saabye
[14] Christopher, Tjener hos Leonards Farbroder, Jeronimus
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
02-11-1780 Saabye
[12] En Tjener hos Baronessen
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni. Oversat af Jomfru Friis
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1760
000-000-0000 - Saabye
[1] Eraste, Mondors Brodersøn
Komedie i 1 Akt af Cérou. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 16-01-1754
18-12-1780 Saabye
[11] En Lakaj
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg.
[Fra 1859:] I stedet for 2 Akt gives Intermedium, [komponeret efter Holbergs Opgave af August Bournonville, med Musik af J.P.E. Hartmann, Teksten til Korene af H.C. Andersen]
[Fra 1922:] Musiken arr. af F. Hemme, dansene arr. af Emilie Walbom
Premiere på Det kgl. Teater: 30-06-1749
26-02-1781 Saabye
[15] Magnus
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
26-02-1781 Saabye
[17] En Lakaj
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
08-03-1781 Saabye
[15] En Postkarl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
08-03-1781 Saabye
[17] Peiter, Værtens Karl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
14-06-1781 Saabye (Debut) (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Grev von Krone, (3) Løjtnanter
eller Subordinationen, Skuespil i 5 Akter af H.F. Müller. Overdat af A.P. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-06-1781
01-11-1781 (? måske tidligere) Saabye
[28] En Lakaj, (indtil 1862-63)
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
18-12-1781 Saabye
[9] En Spanier
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af K.D. Stegmann (Der Kaufmann von Smyrna), Teksten af Chamfort. Oversaqt af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1776
27-12-1781 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[18] En Underofficer
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
24-01-1782 Saabye
[13] En Tjener
eller General-Toldforpagteren, Komedie i 5 Akter af Lesage. Oversat af L. Reersløv og senere [fra 1776-77] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 06-03-1754
07-02-1782 Saabye (?)
[7] En Notarius
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753
11-02-1782 (? måske tidligere) Saabye
[21] En ithaciansk Bonde
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
19-02-1782 (? måske tidligere) Saabye
[7] Mustapha, en Janitschar
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
11-03-1782 (? måske tidligere) Saabye
[17] En Løber
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
14-03-1782 Saabye
[11] Stephen, en Opvarter i Gæstgiverhuset
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772
000-000-0000 - Saabye?
[3] Morten, en ung velhavende Møller, Sophies Kæreste
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
08-04-1782 Saabye
[14] En Bonde (fra S.-F. 1844: En gammel Mand)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
10-05-1782 (? måske tidligere) Saabye
[9] En Tjener
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 10-01-1753
25-09-1782 (? måske tidligere) Saabye
[7] Christen Griffel, (1) Skriverkarle (altid udført af skuespiller)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
04-10-1782 Saabye
[7] En Notarius
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753
04-10-1782 Saabye
[8] En Lakaj
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753
18-10-1782 Saabye
[11] En Apotekerdreng (fra 1835-36: Jesper), (fra 1835-36: en Apotekerdreng)
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
25-11-1782 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Mads, (1) Bønder
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
06-01-1783 Saabye
[14] Jochum, Abrahams's Tjener
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
06-01-1783 (? måske tidligere) Saabye
[26] To Drenge [1]
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
09-01-1783 Saabye
[14] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1856-57 under titlen:] Én Tjener og to Herrer. Oversat af J. Davidsen
[Fra 1896:] Oversat af P.A. Rosenberg
[Fra 1935:] Musiken arrangeret af Erik Tuxen, dans: Elna Jørgen-Jensen
[På Folketeatret:] Lystspil i 2 afdelinger. Oversættelse: Poul Høybye
Premiere på Det kgl. Teater: 08-04-1761
13-01-1783 Saabye
[8] En Ubekendt (ved S.F. 1816: Et Bud)
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
21-01-1783 Saabye
[10] Miraut, (3) Skovfogder
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine (Le roi et le fermier, efter Dodsley's Bearbejdelse af Matos Fragosos Skuespil »El sabio en su retiro«), oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1777
30-01-1783 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Guillot, en Bondekarl
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Joseph Kohault og (gennemarbejdet af ) Joh. Hartmann, Teksten af Marmontel. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1783
31-01-1783 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Glitter, ligesaa
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
13-02-1783 (?) Saabye
[10] Philip, (2) Faderens Tjenere
27-02-1783 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[17] En Tjener, hos Præsident von Rosenau
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
11-03-1783 (? måske tidligere) Saabye
[8] Banu, en Slave
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
31-03-1783 Saabye
[14] En Skriver
03-04-1783 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Christen
08-05-1783 Såbye
[11] Finkel-Jokum (1850-51: Jokum), (1) Harpagons Tjenere
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
12-05-1783 Saabye
[9] En Slave
13-05-1783 Saabye
[5] Mikkel, en ung Bondekarl
Komedie i 1 Akt af Engel. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1776
29-09-1783 Saabye
[10] Lars Dintfas, (4) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
01-10-1783 Saabye
[11] En Kammertjener hos Prinsen
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
06-10-1783 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] En Tjener hos Grev Wodmar
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
17-10-1783 Saabye
[9] En Tjener
Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af B.W. Luxdorph
Premiere på Det kgl. Teater: 09-09-1750
20-11-1783 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En Opvarter i Værtshuset
Komedie i 3 Akter af Marsollier. Oversat af Hans Schack
Premiere på Det kgl. Teater: 20-11-1783
21-11-1783 Saabye
[12] Morachin, en sort Slave
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
24-11-1783 Saabye
[13] En Tjener
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1783
27-11-1783 Saabye
[8] En Tjener hos den gamle Greve
Komedie i 1 Akt af d'Affichard. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 20-10-1762
04-12-1783 Saabye
[13] En Tjener hos Durcet (fra 1777-78)
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
05-12-1783 Saabye
[1] Celicour
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 23-10-1776
12-12-1783 Saabye
[9] En Bondekarl
Komedie i 1 Akt af Carmontelle. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1782
02-01-1784 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] La Fleur, Baronens Tjener
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af d'Hèle. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1784
08-01-1784 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Sir Henry Bumper, (først: Sir Taabye, senere Sir Toby Bumber)
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
22-01-1784 (? måske tidligere) Saabye
[9] En Tjener
eller Den ene har for meget, den anden for lidet, Komedie i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1779
23-01-1784 Saabye
[7] Thomas, en ung Bondekarl, forlovet med Pauline
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1775
03-02-1784 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Weisbard, Kadet
Lystspil i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 03-02-1784
23-02-1784 Saabye
[19] To af Ulysses's Stalbrødre [1]
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
24-02-1784 Saabye
[6] Claus, hans Tjener
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Philidor, Teksten af Anseaume. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1783
27-02-1784 (? måske tidligere) Saabye
[33] Christopher Eisenfresser
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
08-03-1784 Saabye
[7] Fire Sacer [2]
25-03-1784 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Frands, Banks's Søstersøn
eller Bankerotten, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1784
26-03-1784 Saabye
[8] La Rose, Orontes Tjener
Komedie i 1 Akt af la Motte og Boindin. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-01-1769
26-03-1784 Saabye
[5] Pierrot, Leanders Tjener
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Mancini Mazarini, Hertugen af Nivernois [fejl!, er af Louis Anseaume]. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-11-1779
03-05-1784 Saabye (?)
[13] En Tjener i Polidors Hus
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
18-06-1784 Saabye?
[11] Ragotin (fra S.-F. 1844: Fernando), (2) Don Juans Tjenere (fra S.F. 1844: Page, i Don Juans Tjeneste)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
15-09-1784 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Melac, Søn, opdragen med Pauline
eller Købmanden i Lyon, Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af U.F. Cortin
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1784
21-09-1784 (? måske tidligere) Saabye
[3] Linval, hemmelig forlovet med Charlotte
Syngestykke i 1 Akt [fra 1788-89: i 2 Akter], Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1778
05-10-1784 Saabye
[2] Johan
eller Lotte og Johan, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1777
08-10-1784 Saabye
[4] Erastenes
eller Støtten. Komedie i 1 Akt af Poinsinet de Sivry. Oversat af Claus Fasting, med originale Sange af A.G. Carstens, Musiken af disse af G. Sarti
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1774
18-10-1784 Saabye
[7] Leanders Dreng
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
18-10-1784 Saabye
[27] En Tjener, (2) Fruens Tjenestefolk
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
05-11-1784 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni (Il burbero benefico). Oversat fra Fransk af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 05-11-1784
15-11-1784 Saabye
[11] Kaffégæster [1]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
16-11-1784 Saabye
[6] Baron Forlieu
eller Vædderidderne, Komedie i 1 Akt af de Boissy. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 11-11-1783
25-11-1784 Saabye
[9] La Fleur, Grevens Lakaj
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1756
03-12-1784 Saabye
[3] Johan, en ung afskediget Soldat, Bødkerens Svend
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
14-12-1784 Saabye (igen)
[7] Christen Griffel, (1) Skriverkarle (altid udført af skuespiller)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
21-12-1784 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Parmenio, (3) Petrons Skolarer
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 21-12-1784
30-12-1784 (? måske tidligere) Saabye
[10] Corfitz, Philemons Tjener
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni. Oversat af Jomfru Friis
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1760
03-01-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Haarskærer
eller Den af sin egen List straffede Aagerkarl, Komedie i 5 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1785
14-01-1785 Saabye
[7] Holtzhammer, en Dragon
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
31-01-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Harald, hans yngste Søn
heroisk Skuespil i 3 Akter af Birgitte Cathrine Boye, Musik af Johan Hartmann
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1785
01-02-1785 Saabye
[12] Hans, hendes Kæreste
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
21-02-1785 Saabye
[10] Løjtnanten
eller Rasmus Berg, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[På Folketeatret:] Komedie i 4 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 09-06-1751
28-02-1785 Saabye
[10] En Tjener (fra 1773-74: Jonquille)
eller Ægtemanden, som spaar, Komedie i 5 Akter af Addison (The drummer, or The hauted house), oversat, efter Destouches's Bearbejdelse, af Aladinsky, senere [fra 1773-74] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1753
01-03-1785 Saabye
[4] Valerius, Baronens Brodersøn
eller Frieren, som gaar i Søvne, Komedie i 1 Akt af Pont de Veyle. Oversat af Th. Walther
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1778
01-03-1785 Saabye
[4] Niels, en ung Urtegaardsmand, Lenes Kæreste
eller De tre Ønsker, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Philidor, Teksten af Guichard. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1782
15-03-1785 Saabye
[4] Artur, Alcindors Vaabendrager
Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1776-77) af Th. Walter og (fra 1781-82) af Monsigny, Teksten af Favart, oversat i 1776-77 af Th. Walter og (fra 1781-82) under Titlen: Den skønne Arsène, af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1777
31-03-1785 Saabye
[11] Tjenere [1]
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
04-04-1785 Saabye
[7] Ergaste, Valerius's Broder
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1755
18-04-1785 Saabye
[1] Johan von Ehrenpreis, Skræddersvend
Sørgespil i 5 Akter af Johan Herman Wessel, med Musik af Scalabrini
[Paa Casino:] Med Musik af C. Malmqvist
Premiere på Det kgl. Teater: 26-03-1773
28-04-1785 Saabye
[4] Damon (fra 1810-11: Damis), Orgons Søn
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748
02-05-1785 Saabye
[10] en maitre d'hôtel
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 09-07-1755
03-05-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] En fransk Markør
06-05-1785 Saabye
[16] En Tjener
10-05-1785 Saabye
[6] Bastian, (2) grove Bønder
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Philidor, Teksten af Quétant. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1778
23-05-1785 Saabye
[14] Ingeborg Blytækkers
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
23-05-1785 Saabye
[36] En Poet
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
26-05-1785 Saabye
[13] Pirro
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
27-05-1785 Saabye
[7] Pedrillo (1866-67: Pedro), (1866-67: i Tjeneste hos Bartholo)
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
30-05-1785 Saabye
[16] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
02-06-1785 Saabye
[11] Christoffer, Orontes's Tjener
Komedie [S.-F. 1818: Lystspil] i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Oluf Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1775
03-10-1785 Saabye
[9] Henrik, en Tjener
eller Ægtemanden, der blues ved at være det, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Frederik de Løvenørn og (gennemset af) L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1759
04-10-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Leander, Irenes Elsker
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Nicolo Piccini, Teksten af Guiseppe Maria Piccini. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 04-10-1785
06-10-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Fire Gæster [3] i Kroen, En Bjørnetrækker (1826-27-30-31: Aminadab, Bjørnetrækker)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
06-10-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] Tjenere [1] hos Hardcastle
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
13-10-1785 Saabye
[1] Deucalion
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten af Saint Foix. Oversat af C.A. Thielo, forsynet med Arier af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 19-03-1772
18-10-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Henrik, (4) alle i Querfelds Tjeneste
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
18-10-1785 Saabye
[2] Johan, en Skytte
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Duny, Teksten af Anseaume. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-11-1781
27-10-1785 Saabye
[8] Denbigh, hans Ven
eller Kærligheds og Mistankes Magt, Skuespil i 5 Akter af Th.C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1779
01-11-1785 Saabye
[3] Fændrik Detmund, hendes ældste Søn
14-11-1785 Saabye
[14] En Hofnar
eller Fattigdom og Hoffærdighed, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 30-08-1752
17-11-1785 Saabye (igen)
[4] Grev Lelio, (2) hendes Børn
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
25-11-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Anton jun.
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Gossec, Teksten af Desboulmières. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1785
01-12-1785 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Johan, Oberstens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
15-12-1785 Saabye
[12] Battista
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
16-12-1785 Saabye
[15] En Kavaler
06-03-1786 Saabye
[14] En Kavaler
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
06-03-1786 Saabye
[26] En Tjener
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
28-03-1786 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Svib, (3) Venner af Jager og Bekendtere i Lisimons Hus
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
25-04-1786 Saabye
[4] Wilhelm, Karl i Værtshuset [originalen: Jaquot, Garçon de l'Hôtel]
Komedie i 1 Akt af Patrat. Oversat af C.F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 06-11-1781
23-05-1786 Saabye
[4] Valer, Carolines Elsker
Komedie i 5 Akter af C.F. Weisze. Oversat og indrettet af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 04-11-1774
22-09-1786 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Pedrillo, (S.-F. 1846: Grevens Forrider)
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
06-10-1786 Saabye
[1] Ali, Prins fra Balsora
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
12-10-1786 Saabye
[13] En Haarskærer
eller Den af sin egen List straffede Aagerkarl, Komedie i 5 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1785
16-10-1786 Saabye
[13] En Officer
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
24-10-1786 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Don Pastik, en naragtig rejsende Neapolitaner
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten, en italiensk Libretto (l'Italiana in Londra efter Voltaires L'Ecossaise, ou Le caffé). Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-10-1786
30-10-1786 Saabye
[11] En Kurer
eller Den, som fordærver god Leg, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1754
16-11-1786 Saabye
[6] Richard, hans Søn, forlovet med Agathe
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
23-11-1786 Saabye
[5] Baron Fletcher, Løjtnant i Sø-Etaten
eller Den ene har for meget, den anden for lidet, Komedie i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1779
05-12-1786 Saabye
[3] Colin, hendes Elsker
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Masson de Pezay. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1779
07-12-1786 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Carl Dudley, Fændrik, hans Søn
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786
30-01-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Don Pedro dy Castelvechio, forelsket i Claudina
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af C. Schall. Teksten af Goethe, oversat af N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1787
01-02-1787 Saabye
[1] Balder
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779
01-02-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Herren af Desparville, Søn, Kavalleri-Officer
Skuespil i 5 Akter af Sedaine. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1787
19-02-1787 Saabye
[13] Mithridates, Konge af Mundien
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
22-02-1787 Saabye
[3] Lord Bellamy
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
13-03-1787 Saabye
[4] Hr. Faurifærd, en ung Advokat
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Philidor, Teksten af Anseaume. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1783
20-03-1787 Saabye (igen)
[4] Artur, Alcindors Vaabendrager
Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1776-77) af Th. Walter og (fra 1781-82) af Monsigny, Teksten af Favart, oversat i 1776-77 af Th. Walter og (fra 1781-82) under Titlen: Den skønne Arsène, af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1777
23-03-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Olinde
26-03-1787 Saabye
[5] Apollo
Komedie i 4 Akter med en Prolog af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1753
14-05-1787 Saabye
[19] To Kavalerer [2], (anføres kun: 1779-80 til 1786-87)
29-05-1787 Saabye
[2] Theseus
Duodrama i 1 Akt af J.C. Brandes. Oversat af B.G. Sporon, Musiken af G. Benda
Premiere på Det kgl. Teater: 29-05-1778
20-09-1787 Saabye
[6] Valerius (1810-11 - 1827-28: Valer, fra 1871-72; Valère): Valère), Marianes Kæreste (fra 1810-11: Elskede)
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748
21-09-1787 Saabye
[8] Thomas, en Skibbruden
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Joh. Hartmann, Teksten af Johannes Ewald
[Fra 1928:] et syngestykke i 3 handlinger. Musik til dansene: J.A.P. Schulz (fra »Høstgildet« og »Peters Bryllup«), dans: Kaj Smith
[Fra 1943:] Musik: Johan Hermann, balletdivertissement: musik: Claus Schall, dans: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1780
04-10-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Ferdinando, hans Søn
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 04-10-1787
16-10-1787 Saabye
[6] Jens, en Snedker
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
15-11-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Revisor
eller Den forstyrrede Generalforsamling, Skuespil i 3 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1787
15-11-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[21] En Skibsmand
eller Den forstyrrede Generalforsamling, Skuespil i 3 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1787
22-11-1787 Saabye
[11] Lycanders Tjener
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1756
23-11-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Florival, en fransk Officer, hendes Elsker
eller Den skinsyge Elsker, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af d'Hèle. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 23-11-1787
26-11-1787 Saabye
[1] Barselskonen
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
20-12-1787 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Anton, hans Søn, en ung Student, (2) Lises Friere
28-12-1787 Saabye
[1] Palæmon
eller Støtten. Komedie i 1 Akt af Poinsinet de Sivry. Oversat af Claus Fasting, med originale Sange af A.G. Carstens, Musiken af disse af G. Sarti
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1774
30-01-1788 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Ataliba, Konge i Peru
Opera i 3 Akter af J.G. Naumann, Teksten af G.G. Adlerbeth (Sujettet efter Marmontels Incas ou La déstruction de l'empire du Pérou), oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1788
14-02-1788 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Officer
Komedie i 3 Akter af Spiesz. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 14-02-1788
04-03-1788 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Anton, (2) foregivne Bønderkarle
06-10-1788 Saabye
[5] Kammertjeneren
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
09-10-1788 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Ludvig Gyldenstolt, hans Søn
11-11-1788 Saabye
[4] Junker Altibrand, forelsket i Sophie
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
17-11-1788 Saabye
[45] To Soldater [2], (til 1816-17)
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
18-11-1788 Saabye (igen)
[7] Mustapha, en Janitschar
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
21-11-1788 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Lucas
komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Georg Benda, Teksten af Gotter. Oversat af Søren Sønnichsen og (gennemset af) N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1788
08-01-1789 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Plistene
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Salieri, Teksten af da Ponte. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1789
15-01-1789 Saabye (igen)
[10] Lars Dintfas, (4) Skriverkarle (indtil udgangen af 1771-72 udført af Statist)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
23-03-1789 Saabye
[16] Et Spøgelse (fra S.-F. 1844: Et Syn)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
31-03-1789 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Oberon, Alfernes Konge
Opera i 3 Akter af F.L. Kunzen, Teksten af Jens Baggesen
[Fra 1941:] opera i 3 akter (8 billeder). Dans: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 31-03-1789
03-09-1789 Saabye
[22] En Mand
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
07-09-1789 Såbye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Sekretær Ahlden, hans Søn
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af C.F. Dichmann [? andre kilder har Claus Pavels]
Premiere på Det kgl. Teater: 07-09-1789
15-09-1789 Saabye (igen)
[7] Mustapha, en Janitschar
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
18-09-1789 Saabye (igen)
[5] Mikkel, en ung Bondekarl
Komedie i 1 Akt af Engel. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1776
06-11-1789 Saabye
[1] Azor, en persisk Prins, Konge af Kamir, under en fortryllet Skikkelse
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
10-11-1789 Saabye (igen)
[4] Junker Altibrand, forelsket i Sophie
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
17-11-1789 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Skærvæk, Kirurg, Rosalias Elsker
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
23-11-1789 Saabye (igen)
[5] Kammertjeneren
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
26-11-1789 Saabye
[6] Leander, Julies Kæreste
eller Forhindring uden Forhindring, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 23-12-1748
01-12-1789 Saabye
[4] Lucas, Michels Brodersøn, en Bondekarl og Lenes Kæreste
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Philidor, Teksten af Quétant. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1778
10-12-1789 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Baron v. Birckwitz, Grevens Myndling
eller Retskaffenheds Belønning, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af M.F. Liebenberg
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1789
21-12-1789 Saabye
[11] To Fremmede [2]
05-01-1790 Saabye
[4] Damon, Bærhids Søstersøn
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
14-01-1790 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Damon, en ung Kriger
01-02-1790 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Hamid, Kejser i Marokko
Skuespil med Musik i 3 Akter af P.A. Heiberg, Musiken af H.O.C. Zinck
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1790
09-02-1790 Saabye
[15] Morten, (2) Bønder
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
16-02-1790 Saabye
[3] Saint Alme, hendes Elsker
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1783
23-03-1790 Saabye (igen)
[7] Christen Griffel, (1) Skriverkarle (altid udført af skuespiller)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
24-03-1790 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Ismael, (2) to fornemme Leviter
Tragedie i 5 Akter af Racine. Oversat af J.H. Schønheyder med Mellemsange, satte i Musik af J.A.P. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1790
22-04-1790 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Vilhelm, (2) Børn af andet Ægteskab
Komedie i 3 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 22-04-1790
18-05-1790 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Steffen, Christens Søn og Lises Forlovede
eller Fortsættelsen af »De tre Forpagtere«, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1790
27-05-1790 Saabye
[7] Greven, Lucilias Elsker
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
16-09-1790 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[105] Frode, Konge i Danmark
16-09-1790 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Peter, Henriks Søn, Skipper
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af J.A.P. Schultz, Teksten af Th. Thaarup
[Fra 1899:] Dans: Hans Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 16-09-1790
07-10-1790 Saabye
[13] Kaffégæster [3]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
21-12-1790 Saabye
[10] Stephen, Lises Forlovede
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-10-1780
13-01-1791 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Fedor Ossakof, deres Søn
heroisk Skuespil i 4 Akter af J.M. Babo. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1791
31-01-1791 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Richard Løvehjærte, Konge af England, fangen
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Sedaine. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1791
14-02-1791 Saabye
[4] Baronens Sekretær
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
15-02-1791 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Saint Real, forelsket i Elise
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Champein, Teksten af Grenier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1791
18-03-1791 (? måske tidligere) Saabye (igen)
[2] Theseus
Duodrama i 1 Akt af J.C. Brandes. Oversat af B.G. Sporon, Musiken af G. Benda
Premiere på Det kgl. Teater: 29-05-1778
24-03-1791 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Mirmidon, en Spradebasse og Versemager
eller Den bedragne Varsomhed, Komedie i 5 Akter af Edvard Storm
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1791
28-04-1791 Saabye
[3] Charles
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
10-05-1791 Saabye (igen)
[1] Balder
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779
05-09-1791 Saabye (igen)
[15] En Kavaler
16-09-1791 Saabye
[1] Hassan, en Tyrk og Indvaaner i Smyrna
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af K.D. Stegmann (Der Kaufmann von Smyrna), Teksten af Chamfort. Oversaqt af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1776
19-09-1791 Saabye
[3] Ferdinand, (2) hans Sønner
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
21-10-1791 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Anders
Lystspil i 1 Akt af Florian. Oversat af D.F. Staal [1831-32 og 32-33: med indlagte Sange af Th. Overskou til Musik af forskellige Komponister]
Premiere på Det kgl. Teater: 21-10-1791
10-11-1791 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Baron Philip Volmar, (2) hans Sønner
15-11-1791 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Don Giovanni, Infanten, hendes Søn
eller Sjælden er Skønhed og Dyd, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Vincenzio Martin, Teksten af da Ponte, oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1791
23-01-1792 Saabye
[6] Grev Donner
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781
26-01-1792 Saabye (igen)
[4] Grev Lelio, (2) hendes Børn
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
31-01-1792 Saabye
[100] Dørvogtersken
eller Hvad der behager Damerne, Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1781-82) af Duny og (1791-92) af J.A.P. Schultz, Teksten af Favart [og C.-H. de Fusée de Voisenon]. Oversat af J.H. Wessel, og (i 1791-92) omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1782
02-03-1792 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Just, Buttelerer paa Kina
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Claus Schall, Teksten af P.A. Heiberg. Imellem 1ste og 2den Akt en Mellemakt, bestaaende af Dans og Pantomime, komponeret af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 02-03-1792
19-04-1792 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Baron Birk (1867-68: Mr. Scruple)
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792
17-09-1792 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Ludvig Brook, (2) Draves Myndlinger
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792
20-09-1792 Saabye
[4] Hektor Gonzaga, Prins af Guastalla
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
21-09-1792 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Lubin, under Navn af og Klædedragt som Pierrot, forelsket i Claudine
komisk Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gluck, Teksten af Vadé og Moline. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 21-09-1792
15-10-1792 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Fazir, en ung Indianer
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
18-10-1792 Saabye
[3] Frederik, deres Søn, Ritmester
Komedie i 1 Akt af Engel. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1776
26-10-1792 Saabye
[5] Grev Blomsterkrantz
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783
13-11-1792 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Georg, (1) hans Sønner
Komedie i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 13-11-1792
14-12-1792 Saabye (igen)
[10] Fire Gæster [3] i Kroen, En Bjørnetrækker (1826-27-30-31: Aminadab, Bjørnetrækker)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
20-12-1792 Saabye
[4] Alsing, Kaptajn
eller Den falske Mistanke, Lystspil i 5 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 11-10-1787
28-12-1792 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Grandval
02-01-1793 Saabye
[4] Jager, en Libertiner, forelsket i Mariane
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
08-01-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Carl Derkum, hans Fætter
Komedie i 5 Akter af Fr.J.M. v. Babo. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1793
31-01-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Peter, forlovet med Lise
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af Fr. Høegh-Guldberg
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1793
26-02-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Johan v. Thuren, Forvalterens Søn paa næste Herregaard
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 26-02-1793
07-03-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Braunsberg, Carolines Elsker
Lystspil i 5 Akter af J.F. Jünger. Oversat af E.C.K. Munthe
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1793
16-04-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Alain, Gartner
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Radet og Barré. Oversat af C. Olufsen og Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 16-04-1793
02-05-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Landsvig, Vilhelmines Elsker
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
26-09-1793 Saabye (igen)
[4] Damon, Bærhids Søstersøn
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
30-09-1793 Saabye
[8] Frands Knivsmed
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
11-10-1793 Saabye
[3] Baron v. Rosen
Komedie i 1 Akt af Marmontel. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1793
01-11-1793 Saabye (igen)
[1] Johan von Ehrenpreis, Skræddersvend
Sørgespil i 5 Akter af Johan Herman Wessel, med Musik af Scalabrini
[Paa Casino:] Med Musik af C. Malmqvist
Premiere på Det kgl. Teater: 26-03-1773
13-11-1793 Saabye
[13] Jeppe, Færgemand
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
21-11-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Hr. Frankley
Komedie i 5 Akter af Benj. Hoadley. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1793
26-11-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Lubin, en Bondekarl
Komedie i 1 Akt af Florian. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1793
12-12-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Peter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
19-12-1793 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Erdman, Løjtnant
02-01-1794 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] John Milford
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat af Fr. Schwarz og senere [1838-39] af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1794
30-01-1794 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Blank, Forvalter paa Oberstens Gaard
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1794
10-02-1794 Saabye (igen)
[5] Kammertjeneren
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
12-02-1794 Saabye
[4] Fritz, hans Søn af første Ægteskab
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
17-02-1794 Saabye
[8] Kittmann, Vagtmester, (1) Korporal hos Baron Plume
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
13-03-1794 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Edvard, hans Søn
eller Peter den stores Kærligheds-Historie, Komedie i 5 Akter af Franz Kratter. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 13-03-1794
19-05-1794 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Løjtnant v. Felsenberg, kommanderende en Grænse-Kordon
eller Gør det ej godt, ondt gøre det ej, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Vulpius. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1794
15-09-1794 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Eraste, Julies Elsker
eller Kærligheds-Omveje, Komedie i 3 Akter af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1794
25-09-1794 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Peter, (2) hans Børn
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Søren Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-09-1794
21-11-1794 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Plumper, under den gamle Hermans Formynderskab
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
02-01-1795 Saabye
[2] Partout, en fransk Haarskærer, hendes Kammertjener
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
13-01-1795 Saabye
[9] En gammel Mand
16-01-1795 Saabye
[4] Grev Monheim, hans Svigersøn
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
30-01-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Don Richard, hans Ven
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.G. Naumann, Teksten af Caterino Mazzolo, oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1795
06-03-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Carl Godal
13-04-1795 Saabye (?) (igen)
[15] En Kavaler
21-04-1795 Saabye
[4] Baron Kreutzen
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
23-04-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Vilhelm Steenberg
Syngestykke i 1 Akt af Fr. Høegh-Guldberg, Musiken af Claus Schall
Premiere på Det kgl. Teater: 23-04-1795
29-04-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Kaptajn Harcourt, Miss Lovelys Elsker
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
15-05-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Jørgen, Bondekarl, Søn af Anders
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
26-05-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Grev Birchenheim
eller Er det Mand eller Pige?, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 26-05-1795
07-09-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Sekretær Ramstein
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-09-1795
10-09-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Vilhelm, en Købmand
Komedie i 1 Akt af Goethe. Oversat af St. Heger
Premiere på Det kgl. Teater: 10-09-1795
09-10-1795 Saabye (igen)
[5] Baron Fletcher, Løjtnant i Sø-Etaten
eller Den ene har for meget, den anden for lidet, Komedie i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1779
23-10-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Sandrino, en Købmand, forelsket i Lisette
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten af Casti. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 23-10-1795
16-11-1795 Saabye
[13] Hans Frandsen
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
26-11-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Jacob, (1) hendes Børn
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1795
22-12-1795 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Bedford, hendes Elsker
Lystspil i 4 Akter af J.F. Jünger. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1795
12-01-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Troefeld, Løjtnant, Dormons Ven
eller Den vel udfaldne Hævn, Lystspil i 5 Akter af C.J.T. de Meza
Premiere på Det kgl. Teater: 12-01-1796
30-01-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Torben Oxe, Slotsherre
30-01-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Kong Frode, den Fredegode
en Prolog til Kongens Fødselsdag af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1796
10-02-1796 Saabye
[9] van der Husen
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796
15-03-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Vilhelm, hans Tjener
eller Skattegraverne, komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Carl Ditters v. Dittersdorf, Teksten af F. Eberl. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1796
05-09-1796 Saabye
[6] Richard Truemann, ligesaa
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
06-09-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Frants, (2) hendes Børn
Skuespil i 5 Akter af Iffland. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-09-1796
16-09-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Zefeldt
18-11-1796 Saabye (igen)
[4] Plumper, under den gamle Hermans Formynderskab
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
21-11-1796 Saabye
[4] Antonius, hendes Bejler
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
06-12-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Martin, en ung Ubekendt, opdrager i Hr. Reinhards Hus
08-12-1796 Saabye
[4] Hr. Liebholt (fra 1773-74: Leander)
eller Ægtemanden, som spaar, Komedie i 5 Akter af Addison (The drummer, or The hauted house), oversat, efter Destouches's Bearbejdelse, af Aladinsky, senere [fra 1773-74] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1753
09-12-1796 Saabye (igen)
[5] Peter, Henriks Søn, Skipper
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af J.A.P. Schultz, Teksten af Th. Thaarup
[Fra 1899:] Dans: Hans Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 16-09-1790
22-12-1796 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Jørgen, hendes Elsker
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
10-01-1797 Saabye
[4] Usbek
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
20-01-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Alexander Menzikof, Feltmarskal
Sørgespil i 5 Akter af Fr. Kratter. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 20-01-1797
31-01-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Marqvard Brokdorp, kejserlig Gesandt
Sørgespil i 5 Akter af L.C. Sander. [Omarbejdet Version fra 1797-98]
[På Østerbro Teater under title:] Danmarks Befrier, Niels Ebbesen af Nørreriis. Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1797
14-03-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[101] Petere, Snedkersvend
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
05-05-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Belfort, hans Søn
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af François Devienne, Teksten af Picard. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1797
15-09-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Sekretær Dallner, hans Søn
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
18-09-1797 Saabye
[4] Grev Ridbane, hendes bestemte Brudgom
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783
03-10-1797 Saabye (igen)
[8] Kittmann, Vagtmester, (1) Korporal hos Baron Plume
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
17-10-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Carl Klingstrup, hans Brodersøn
Komedie i 3 Akter af Andrieux. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-10-1797
31-10-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Felix, Armands Søn
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gaveaux, Teksten af Demoustier. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 31-10-1797
21-11-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Carlstein, en ung Lærd
23-11-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Ferdinand Snak, hans yngste Broder
Lystspil i 5 Akter af Reynolds, frit oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-11-1797
28-11-1797 Saabye (igen)
[1] Azor, en persisk Prins, Konge af Kamir, under en fortryllet Skikkelse
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
07-12-1797 Saabye (igen)
[4] Grev Lelio, (2) hendes Børn
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
14-12-1797 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Linval
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L. Kunzen, Teksten af Hoffmann, oversat af E. de Falsen
[På Odense Teater, på tysk:] übersetz aus dem Dänischen von Sr. Hochgräfl. Excellence Hr. General Graf Ahlefeldt-Laurvig
Premiere på Det kgl. Teater: 14-12-1797
02-01-1798 Saabye (igen)
[4] Usbek
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
05-01-1798 Saabye
[3] To Skuespillere [1]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
18-01-1798 Saabye (igen)
[3] Ferdinand, (2) hans Sønner
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
30-01-1798 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Thorald, Anfører af de julinske Sørøvere
Opera i 3 Akter af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af J.L. Baggesen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1798
22-03-1798 Saabye (igen)
[9] En gammel Mand
19-04-1798 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Kammerjunker von Scharfeneck, hans Brodersøn
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1798
27-04-1798 Saabye (igen)
[4] Torben Oxe, Slotsherre
30-04-1798 Saabye (igen)
[6] Edvard, hans Søn
eller Peter den stores Kærligheds-Historie, Komedie i 5 Akter af Franz Kratter. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 13-03-1794
05-05-1798 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Ronsard, han Tjener
Komedie i 1 Akt af Aug. v. Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1798
13-09-1798 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Isidor, en Karl, der gaar Ærinder, Hr. Sainvilles Søn
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 13-09-1798
08-10-1798 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Rose
Komedie i 3 Akter af Picard. Oversat af D.S.H. Christensen og [fra 1823-24] af G. Stage, under Titlen: Den Snaksomme eller De to Poststationer, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1798
23-10-1798 Saabye (igen)
[4] Fritz, hans Søn af første Ægteskab
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
08-11-1798 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Hr. Valter, en Herremand
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798
18-12-1798 Saabye (igen)
[6] Hr. Valter, en Herremand
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798
29-12-1798 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Lucas
30-01-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Vellinus, (1) Prinser af Lenox
Opera i 3 Akter af Antonio Sacchini og (afsluttet af) J.B. Rey, Teksten af N.F. Guillard. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1799
19-02-1799 Saabye (igen)
[10] Henrik, (4) alle i Querfelds Tjeneste
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
28-02-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Carl Rose, han Myndling
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799
11-03-1799 Saabye (igen)
[7] Christen Griffel, (1) Skriverkarle (altid udført af skuespiller)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
09-04-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Philip, Soldat
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af D'Alayrac, Teksten af Monvel. Oversat af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-04-1799
16-05-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Advokat Anton Wallmann, (1) deres Børn
Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1799
23-09-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Niels, en Skomagersvend
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] Forsoningen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-09-1799
30-09-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Eduard Holm, en ung Maler, Vilhelm og Jacob Winthers Søstersøn [originalen: Henri]
eller Arvingerne, Komedie i 1 Akt af Alex. Duval. Oversat af N.T. Buun
Premiere på Det kgl. Teater: 30-09-1799
21-10-1799 Saabye (igen)
[1] Hassan, en Tyrk og Indvaaner i Smyrna
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af K.D. Stegmann (Der Kaufmann von Smyrna), Teksten af Chamfort. Oversaqt af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1776
22-10-1799 Saabye (igen)
[3] Jacob, (1) hendes Børn
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1795
19-11-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Hr. Hartkorn (fra 1851-52: Acres)
Komedie i 5 Akter af Sheridan, frit oversat af N.T. Bruun, senere [fra 1851-52] Lystspil i 5 Akter, oversat af Ludolph Fog
Premiere på Det kgl. Teater: 19-11-1799
03-12-1799 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Vincent, Møller, forlovet med Suzon
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Armand, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1799
30-01-1800 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Wenceslaus, romersk Kejser, Konge i Bøhmen
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
27-02-1800 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Valby, Forvalter paa Rosendals Gods
eller Det er altsammen godt, Komedie i 5 Akter af Collin d'Harleville. Oversat og lokaliseret af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1800
24-04-1800 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Clitander
eller Den elskværdige Mand, Komedie i 5 Akter af Demoustier. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1800
02-05-1800 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Germancey, Oberst af Kavaleriet
eller De to Officerer, Komedie i 1 Akt af Alexandre Duval. Oversat af J.C. v. Westen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1800
15-05-1800 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Leison
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Prince Hoare. Oversat og tildels omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1800
14-10-1800 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Grev Frands, hans Søn, Ritmester i kejserlig Tjeneste
Skuespil i 4 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1800
10-11-1800 Såbye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Bazil, Lises Brudgom
eller Det pludselige Giftermaal, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gaveaux, Teksten af Pigault-Lebrun. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 10-11-1800
15-11-1800 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Gustav Falk, Franziskas Kæreste
eller De Ulykkelige, Komedie i 1 Akt af Kotzebue, omarbejdet og senere paa ny omarbejdet af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] De Ulykkelige
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1800
14-02-1801 Saabye
[39] En Officer i 5. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
27-02-1801 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Robert Pickle
Komedie i 5 Akter af E. Falsen. (Stoffet efter Florians Selmour)
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1801
10-03-1801 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Victor la Tulipe, Michellis Søn, Grenadér
eller Fejltagelserne, Komedie i 3 Akter, af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-03-1801
18-04-1801 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Lovel, en ung rig Vestindianer
eller Naar Katten er ude, saa danser Musene paa Bordet, Komedie i 2 Akter af James Townley. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 18-04-1801
02-10-1801 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Carl Wildman
Komedie i 3 Akter af Samuel Foote. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-10-1801
12-11-1801 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Peter, (1) deres Børn
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 12-11-1801
30-01-1802 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Henrik, Mortens Søn, Matros
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L. Kunzen, Teksten af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1802
16-02-1802 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Diethelm, en ung Købmand
eller Ungdommens Farer, Komedie i 4 Akter af Kotzebue. Frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1802
06-04-1802 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Celicour
Komedie i 5 Akter (efter Marmontels Fortælling Le connaisseur) af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-04-1802
09-09-1802 Saabye
[6] Lucas (fra 1802-03: Crispin), hans Tjener
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Champein, Teksten af Grenier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1791
17-09-1802 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] August
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Pierre Gaveaux, Teksten af Planterre. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1802
07-10-1802 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Cæsar Octavianus, Triumvir
Sørgespil i 5 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 07-10-1802
18-10-1802 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Don Raphael de Mello, en ung Spanier
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Antonio Bruni, Teksten af J.B. Pujoulx. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1802
10-12-1802 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Floricour, hans Søstersøn
Skuespil i 1 Akt af N. Faur. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1802
14-04-1803 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Antonio, Michellis Søn, tjenende i Landsbyen Gonesse
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1803
21-04-1803 Saabye (igen)
[4] Grev Monheim, hans Svigersøn
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
02-05-1803 Saabye (igen)
[6] Edvard, hans Søn
eller Peter den stores Kærligheds-Historie, Komedie i 5 Akter af Franz Kratter. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 13-03-1794
23-05-1803 Saabye (igen)
[1] Barselskonen
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
24-05-1803 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Ponce de Léon, spansk Ridder
Syngestykke i 3 Akter (Tekst og Musik) af Henri Berton. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 24-05-1803
05-09-1803 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Palm, Lundborgs Fætter
12-09-1803 Saabye
[2] Oakly, hendes Mand
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
27-10-1803 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Sudmer, en rig Englænder
eller Værtshuset i Calais, Komedie i 1 Akt af Bonel, Dorvigny og George Duval, omarbejdet af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1803
04-11-1803 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Valer
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Lemoine, Teksten af Rochon de Chabannes. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 04-11-1803
10-11-1803 Saabye (igen)
[3] Peter, (2) hans Børn
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Søren Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-09-1794
17-12-1803 Saabye (igen)
[6] Jens, en Snedker
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
27-12-1803 Saabye (igen)
[1] Kaptajn Harcourt, Miss Lovelys Elsker
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
30-01-1804 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Yemaldin, Fætter til Lemaïde
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Boyeldieu, Teksten af Saint-Just. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1804
13-02-1804 Såbye (igen)
[4] Antonius, hendes Bejler
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
13-04-1804 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Don Anselmo
eller Miguel Cervantes's Portræt, Komedie i 3 Akter af Dieulafoy, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 13-04-1804
17-04-1804 Saabye
[6] Saint-Hilaire, Skuespiller
eller Arvingerne fra Vestindien, Komedie i 5 Akter af Picard. Oversat med Forandringer af N.T. Bruun, senere [i 1861-62] af Clara Andersen med Titel: De lystige Passagerer, Lystspil i 4 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 11-02-1803
28-04-1804 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Brosted, hans Ven
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1804
17-05-1804 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Mathurin, en ung Bondekarl
eller Spradebassen, Komedie i 1 Akt fra Fransk, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1804
16-01-1805 Saabye (igen)
[4] Torben Oxe, Slotsherre
22-02-1805 Saabye (igen)
[9] Fazir, en ung Indianer
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
02-09-1805 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Figaro
Komedie i 5 Akter af Martelly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 02-09-1805
28-10-1808 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Anders, Styrmand, forlovet med Lise
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af H.J. Horn
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1808
17-12-1808 Saabye (igen)
[2] Carl Rose, han Myndling
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799
21-04-1809 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Falentin, Jæger
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af C.E.F. Weyse, Teksten af C.F. Bretzner, frit oversat af Ad. Oehlenschläger
[På Det kgl. Teater:] Bearbejdet og instrueret af Holger Boland
Premiere på Det kgl. Teater: 21-04-1809
18-05-1809 Saabye (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Marcelin, ung Skolemester og offentlig Skribent
eller Lykkens Griller, Komedie i 5 Akter af Picard. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1809
23-12-1809 Saabye
[1] Baronen, Herre til Slottet, Savoyard af Fødsel
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 18-09-1792
24-02-1810 Saabye (sidste Optræden)
[1] Hakon Herdebred, Norges Konge
Sørgespil i 5 Akter af Adam Oehlenschläger, (fra 1856) Ouverture af I.P.E. Hartmann
Premiere på Det kgl. Teater: 29-01-1810
14-04-1815 Saabye (igen)
[4] Fritz, hans Søn af første Ægteskab
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781