Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Aphrodite, mœurs antiques, 1896

af Pierre Louÿs (1870-1925, sprog: fransk)
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
1945 Senere udgave: Afrodite. Overs. af Aage Børresen. Ill. af Ulla Lindstrøm. ♦ Arthur Jensens Forlag, 1945. 200 sider, illustreret og 16 tavler (kvartformat). Pris: kr. 18,00


serietitel: Martins Standard Udgave, 96
af René Le Sage (sprog: fransk)

originaltitel: Les derniers jours du fort de Vaux, 1916
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)

originaltitel: ?
af René Benjamin (1885-1948, sprog: fransk)

serietitel: Martins Standard Udgave, 117

af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
1855 1. udgave: Indiana. Udg. af C. K. ♦ 1855. 461 sider. Pris: 1 Rd.


af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
1903 1. udgave: Abbed Constantin. Roman. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Rye's Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1903. 181 sider

serietitel: Klassisk Bibliotek

af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1868 1. udgave: Havets Arbeidere. ♦ Jordan, 1868. 1-2. D.



originaltitel: Clarté, 1919
del af: Folket

af Henri Barbusse (1873-1935, sprog: fransk)




originaltitel: Le feu, 1916
del af: Social-Demokraten

af Henri Barbusse (1873-1935, sprog: fransk)
1929 Senere udgave: Ilden. En Korporalskabs Dagbog. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C. E. Falbe-Hansen. 3. Oplag. ♦ Martin, 1929. 334 sider. Pris: kr. 4,00








af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1830 i: Samlede Romaner [1] 1. udgave: Bug-Jargal eller Negeropstanden paa St. Domingo. Fortælling. Oversat af A. C. Clausen. ♦ 1830. 153 sider


af Ernest Aimé Feydeau (1821-1873, sprog: fransk)
1859 1. udgave: Fanny. Et Studie. Med et Forord af Jules Janin. Efter Originalens 13de Oplag. ♦ 1859. xvi + 200 sider


af Raymond-Antoine-Marie-Emmanuel Escholier (1882-1971, sprog: fransk)



originaltitel: Le crime de Sylvestre Bonnard, 1881

af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
1946 Senere udgave: Sylvestre Bonnards Forbrydelse. (Overs. efter "Le crime de Sylvestre Bonnard" af C. E. Falbe-Hansen). ♦ Athenæum, 1946. 208 sider. Pris: kr. 7,50
1953 [1. del] Senere udgave: Den gyldne legende. Historien om et stykke julebrænde. (Overs. af Karen Nyrop Christensen efter 1. del af "Le crime de Sylvestre Bonnard". Ill. af Des Asmussen). ♦ Carit Andersen, [1953]. 99 sider, illustreret. Pris: kr. 8,50. (Trykkested: Skjern)
1957 Senere udgave: Sylvestre Bonnards forbrydelse

originaltitel: La cousine Bette, 1846

af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1946 Senere udgave: Kusine Bette. Med Indledning af Paul V. Rubow. Overs. af Carl Johan Elmquist. (Originalens Titel: La cousine Bette). ♦ Thaning & Appel, 1946. 484 sider. Pris: kr. 12,75


originaltitel: Le cœur de Pierrette, 1905

af Sibylle Gabrielle Riquette de Mirabeau (1849-1932, sprog: fransk)



originaltitel: ?
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Horsens Avis

af Jeanne-Caroline Violet (1870-1951, sprog: fransk)





af Jeanne-Caroline Violet (1870-1951, sprog: fransk)

del af: Kallundborg Avis




originaltitel: ?
af Jeanne-Caroline Violet (1870-1951, sprog: fransk)

originaltitel: Le chemin d'amour, 1901

af Joseph-Henri Boex (1856-1940, sprog: fransk)
af Séraphin-Justin Boex (1859-1948, sprog: fransk)



originaltitel: ?
af Jeanne-Caroline Violet (1870-1951, sprog: fransk)

originaltitel: Malencontre, 1910
del af: Fyns Venstreblad
del af: Hejmdal
del af: Randers Dagblad
del af: Ærø Venstreblad

af Jeanne-Caroline Violet (1870-1951, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Anonym










originaltitel: ?
af Jeanne-Caroline Violet (1870-1951, sprog: fransk)

serietitel: "Ota"s Boggave
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym

serietitel: "Ota"s Boggave

af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s050] 1. udgave: Det lumpne Pak. Side 50-53

serietitel: "Ota"s Boggave

af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Jens Peter Bie (1883-1957)




af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s271] 1. udgave: Den Rige og den Fattige. Side 271-75
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1870 indgår i: Eventyr [?] 1. udgave: Uglen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s329] 1. udgave: Jærnhans Side 329-33
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s414] 1. udgave: Haren og Pindsvinet. Side 414-16
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s350] 1. udgave: De trende Lykkebørn. Side 350-53
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1835 i: Julegave for Børn [1] 1. udgave: Kongesønnen der aldrig blev bange
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s372] 1. udgave: Den kloge Grethe. Side 372-75
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s060] 1. udgave: Rapunzel. (En Slags Rødder, der spises som Salat). Side 60-63
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
1836 i: Julegave for Børn [2] 1. udgave: [Livsens Vand]

serietitel: "Ota"s Boggave
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym

serietitel: "Ota"s Boggave, 1926-27
af anonym andre (sprog: andre)

serietitel: "Ota"s Boggave
af anonym andre (sprog: andre)

serietitel: "Ota"s Boggave
baseret på værk af Svend Grundtvig (1824-1883)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)

serietitel: "Ota"s Boggave
baseret på værk af Svend Grundtvig (1824-1883)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)

serietitel: "Ota"s Boggave
baseret på værk af Svend Grundtvig (1824-1883)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)

serietitel: "Ota"s Boggave
af anonym andre (sprog: andre)

serietitel: "Ota"s Boggave

af anonym andre (sprog: andre)
1757 i: Tusende og en Nat, [1s343] 1. udgave: Historie om Sindbad, den Søe-Erfarne. Side 343-443

serietitel: "Ota"s Boggave
baseret på værk af Svend Grundtvig (1824-1883)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)


af Henri Barbusse (1873-1935, sprog: fransk)
1919 1. udgave: Ilden. En Korporalskabs Dagbog. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved C. E. Falbe-Hansen. ♦ John Martin, 1919. [Bind] I-II, 318 sider


af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1874 1. udgave: 1793. Af Victor Hugo. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1874. 1.-2. Del, 186 + 258 sider

originaltitel: Germinal, 1884-85

af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)



originaltitel: À l'ombre des jeunes filles en fleur, 1919

af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1963 i: På sporet efter den tabte tid [2] Senere udgave: I et rosenflor af purunge piger. Overs. af C. E. Falbe-Hansen efter "A l'ombre des jeunes filles en fleur". ♦ København, Martins Forlag, 1963. 527 sider


originaltitel: Ma route, 1928

af Marcelle Vioux (1895-1951, sprog: fransk)



originaltitel: ?

af Pierre Mac Orlan (1882-1970, sprog: fransk)



originaltitel: La nuit en flammes, 1933
del af: Fyns Venstreblad
del af: Hejmdal
del af: Herning Avis
del af: Randers Dagblad
del af: Ærø Venstreblad

af Marcelle Vioux (1895-1951, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Anonym













originaltitel: Le côté de Guermantes, 1920-21

af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [3] Senere udgave: Vejen til Guermantes. Overs. af C. E. Falbe-Hansen efter "Le côtë de Guermantes". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 563 sider

originaltitel: Sodome et Gomorrhe, 1921-22

af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [4] Senere udgave: Sodoma og Gomorrha. Overs. af Kai Friis Møller og C. E. Falbe-Hansen efter "Sodome et Gomorrhe". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 527 sider

originaltitel: Le temps retrouvé, 1927

af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [7] Senere udgave: Den genfundne tid. På dansk ved C. E. Falbe-Hansen. Ny, gennemset udgave. ♦ København, Martins Forlag, 1964. 355 sider. (Trykkeri: Silkeborg Bogtrykkeri, Silkeborg)

originaltitel: Le bureau de placement, 1933
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)


af Charles[-Theodore-Henri] de Coster (1827-1879, sprog: fransk)
forord af Harald Rue (1895-1957)
1963 Senere udgave: Historien om Uglspil og Lamme Goedzak og deres heltemodige, lystige og berømmelige Hændelser i Flanderns Land og andre steder. Overs. fra fransk af C. E. Falbe-Hansen





af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1874 1. udgave: 1793. Af Victor Hugo. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1874. 1.-2. Del, 186 + 258 sider





af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1830 i: Samlede Romaner [1] 1. udgave: Bug-Jargal eller Negeropstanden paa St. Domingo. Fortælling. Oversat af A. C. Clausen. ♦ 1830. 153 sider



af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1868 1. udgave: Havets Arbeidere. ♦ Jordan, 1868. 1-2. D.


af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider



af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)


af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
1920 1. udgave: Sylvestre Bonnards Forbrydelse. Aut. Oversættelse ved C. E. Falbe-Hansen. ♦ Martin, 1920. 206 sider. Pris: kr. 2,50

af Joseph Charles Mardrus (1868-1949, sprog: fransk)


af Claude-Prosper Jolyot de Crébillon (1707-1777, sprog: fransk)
illustrationer af Knud Mühlhausen (1909-1990)
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
1874 1. udgave: Sofaen. En Fortælling. Efter det Franske. ♦ 1874. 293 sider




serietitel: Samlerens bibliotek, 5

af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1874 1. udgave: 1793. Af Victor Hugo. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1874. 1.-2. Del, 186 + 258 sider

originaltitel: ?

af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s040] Senere udgave: De tre ønsker. Fra "Tusind og én nat". Side 40-[42]

originaltitel: ?

af anonym andre (sprog: andre)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s025] Senere udgave: De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39


af anonym andre (sprog: andre)
1757 i: Tusende og en Nat, [1s732] 1. udgave: Historie om Barberens anden Broder. Side 732-43


af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider


af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
1785-87 [uddrag] 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider


af Claude-Prosper Jolyot de Crébillon (1707-1777, sprog: fransk)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1874 [Uddrag] 1. udgave: Sofaen. En Fortælling. Efter det Franske. ♦ 1874. 293 sider

illustrationer af Martin Allerup
illustrationer af Martin Allerup

serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 504

af Charles[-Theodore-Henri] de Coster (1827-1879, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Historien om Uglspil og Lammeniske Goedzak og deres heltemodige, lystelige og berømmelige Hændelser i Flanderns Land og andre Steder. Oversat af C. E. Falbe-Hansen. Forord af Harald Rue. [Uforkortet Folkeudg.]. ♦ Fischer, 1944. [Bind 1-2], 650 sider. Pris: kr. 14,00


af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1932 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [2] 1. udgave: I et Rosenflor af unge Piger. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1932. 272 + 396 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. II)


af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1932-33 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [1] 1. udgave: Vejen til Swann. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Chr. Rimestad. [Bind] I-II. Martin, 1932. 256 + 318 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. I)


af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1938 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [7] 1. udgave: Den genfundne Tid. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. To Bind. ♦ Martin, 1938. [Bind 1-2], 230 + 256 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [VII])





af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1935 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [4] 1. udgave: Sodoma og Gomorrha. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1935. 240 + 446 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. IV)


af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
1933 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [3] 1. udgave: Vejen til Guermantes. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1933. 384 + 352 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. III)


af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s040] 1. udgave: De tre ønsker. Fra "Tusind og én nat". Side 40-[42]


af anonym andre (sprog: andre)
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s025] 1. udgave: De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39
serietitel: Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 15

af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
efterskrift af Per Nykrog (1925-2014)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider


af anonym andre (sprog: andre)
1757 i: Tusende og en Nat, [1s732] 1. udgave: Historie om Barberens anden Broder. Side 732-43

serietitel: Lommebusserne

af Joseph-Charles Madrus (1868-1949, sprog: fransk)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)





Anvendte symboler
Automatisk dannet den 8. februar 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/fcefalbehansen.htm