Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Gerhard Madsen

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.




af Martin Bagger-Thomsen (1889-1971)


af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sven Rye (1906-2004)
1941 1. udgave: Død Mand sladrer ikke. Overs. efter »The dead stay dumb« af Sven Rye. ♦ Carit Andersen, 1941. 216 sider. Pris: kr. 5,75



originaltitel: Le relais d'Alsace, 1931
del af: Social-Demokraten

af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Jensen





originaltitel: Murder cancels all debts, 1946
serietitel: Leopard bøgerne, 4

af Mary Violet Heberden (1906-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. Bjerre Hansen



originaltitel: The clean-up, 1947
serietitel: Leopard bøgerne, 5


originaltitel: The whispering master, 1947
serietitel: Leopard bøgerne, 15



redigeret af Poul Borum (1934-1996)
digte af Paul la Cour (1902-1956)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Viggo Jensen, f 1903 (1903-1972)
digte af Piet Hein (1905-1996)
digte af Poul Sørensen (1906-1973)
digte af Grethe Heltberg (1911-1996)
digte af Christian Poulsen (1911-1991)
digte af Ove Jørgen Riisberg Jensen (f. 1911)
digte af Viggo Jørgensen (f. 1913)
digte af Tove Meyer (1913-1972)
digte af Ib Paulsen (1913-1973)
digte af Carl-Henning Pedersen (1913-2007)
digte af Hans Mølbjerg (1915-2004)
digte af Ove Abildgaard (1916-1990)
digte af Mogens Garde (1917-2005)
digte af Thorkild Bjørnvig (1918-2004)
digte af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
digte af Sonja Hauberg (1918-1947)
digte af Sigurd Madslund (f. 1918)
digte af Palle Jessen (1920-1962)
digte af Ole Sarvig (1921-1981)
digte af Ole Wivel (1921-2004)
digte af Asger Dam (1922-1961)
digte af Morten Nielsen (1922-1944)
digte af Hans Chr. Rasmussen (f. 1922)
digte af Birthe Arnbak (1923-2007)
digte af Jens Lund Andersen (1923-1962)
digte af Margrethe Berg (1924-2018)
digte af Robert Corydon (1924-1984)
digte af Iljitsch Johannsen (1925-1957)
digte af Grethe Risbjerg Thomsen (1925-2009)
digte af Jørgen Sonne (1925-2015)
digte af Arne Bøgh Larsen (1926-1988)
digte af Frank Jæger (1926-1977)
digte af Lise Sørensen (1926-2004)
digte af Ulla Borup (f. 1927)
digte af Cecil Bødker (1927-2020)
digte af Egon Lindhart
digte af Per Højholt (1928-2004)
digte af Mikala Vogel-Jørgensen (1928-2015)
digte af Vagn Steen (1928-2016)
digte af Benny Andersen (1929-2018)
digte af Jørgen Gustava Brandt (1929-2006)
digte af Gert Grøndahl (f. 1929)
digte af Karen Stougaard Hansen (1929-1998)
digte af Aksel Christensen (1930-1999)
digte af Uffe Harder (1930-2002)
digte af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
digte af Stig Petersen, f 1932 (f. 1932)
digte af Ebbe Traberg (1932-1996)
digte af Jess Ørnsbo (1932-2019)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Bent Irve (1934-2019)
digte af Asger Pedersen (f. 1934)
digte af Flemming Johansen, f 1934 (1934-2018)
digte af Erik Stinus (1934-2009)
digte af Inger Christensen (1935-2009)
digte af Knud Holst (1936-1995)
digte af Jørgen Leth (f. 1937)
digte af Lars Bundgård (f. 1941)
digte af Arne Herløv Petersen (f. 1943)







serietitel: SV Bøgerne

af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Poul Borum (1934-1996)
redigeret af Inger Christensen (1935-2009)





originaltitel: Die Letzten vom "Schwarzen Mann", 1958
af Alfred Andersch (1914-1980, sprog: tysk)


originaltitel: Kühe in Halbtrauer, 1961
af Arno Schmidt (1914-1979, sprog: tysk)


originaltitel: Westcottes Glanz und Ende, 1962
af Wolfgang Hildesheimer (1916-1991, sprog: tysk)


af Peter Weiss (1916-1982, sprog: tysk)
1965 [Uddrag] 1. udgave: Flugtpunkt


originaltitel: Dunkel und wenig Licht, 1965
af Johannes Bobrowski (1917-1965, sprog: tysk)


[s052] Böll, Heinrich: Breve til en ven på den anden side af grænsen. Side 52-[58] (1965, novelle(r))
originaltitel: Briefe an einen Freund jenseits der Grenze, 1965
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)


originaltitel: ?
af Hans Friedrich Bender (1919-2015, sprog: tysk)


originaltitel: Das Los unserer Stadt [uddrag], 1959
af Wolfdietrich Schnurre (f. 1920, sprog: tysk)


originaltitel: Das Los unserer Stadt [uddrag], 1959
af Wolfdietrich Schnurre (f. 1920, sprog: tysk)


originaltitel: Die Puppe, 1963
af Ilse Aichinger (1921-2016, sprog: tysk)


originaltitel: Lesebuchgeschichten, 1949
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)



originaltitel: Das Vorzimmer, 1964
af Josef Wilhelm Janker (1922-2010, sprog: tysk)


originaltitel: Ein schöner Sieg, 1965
af Herbert Eisenreich (1925-1986, sprog: tysk)


originaltitel: Während, 1961
af Dieter Wellershoff (1925-2018, sprog: tysk)


originaltitel: Duell in kurzem Schafspelz, 1955
af Siegfried Lenz (1926-2014, sprog: tysk)


originaltitel: Sommerlicher Tod in Arlbeck, 1963
af Ernst Augustin (1927-2019, sprog: tysk)


originaltitel: Die Linkshänder, 1958
af Günter Grass (1927-2015, sprog: tysk)


originaltitel: Nach Siegfrieds Tod, 1964
af Martin Johannes Walser (1927-2023, sprog: tysk)


originaltitel: Die Notizen aus dem Roman "David Gimmel", 1962
af Claus Henneberg (f. 1928, sprog: tysk)


originaltitel: Augenblicke, 1964
af Walter Helmut Fritz (1929-2010, sprog: tysk)


originaltitel: In der Umgebung, 1964
af Reinhard Lettau (1929-1996, sprog: tysk)


originaltitel: Der Weltuntergang, 1964
af Herbert Heckmann (1930-1999, sprog: tysk)


originaltitel: Am Ende unbestimmter Tage, 1964
af Jürgen Becker (f. 1932, sprog: tysk)


originaltitel: Ein Liebesversuch, 1962
af Alexander Kluge (f. 1932, sprog: tysk)


originaltitel: In einem dürren Sommer, 1960
af Gabriele Wohmann (1932-2015, sprog: tysk)


originaltitel: Das Verschwinden des Bauers in der Ferne, 1963
af Richard Georg ("Ror") Wolf (1932-2020, sprog: tysk)


originaltitel: Jonas zum Beispiel, 1964
af Uwe Johnson (1934-1984, sprog: tysk)


originaltitel: Der Milchmann, 1964
af Peter Bichsel (f. 1935, sprog: tysk)


originaltitel: Der Löwe, 1962
af Christoph Meckel (1935-2020, sprog: tysk)


originaltitel: Ozaena, 1964
af Hermann Peter Piwitt (f. 1935, sprog: tysk)




serietitel: SV Bøgerne

af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Elias Bredsdorff (1912-2002)





originaltitel: Realpolitik, 1949
af Angus Wilson (1913-1991, sprog: engelsk)


originaltitel: A story, 1955
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)


originaltitel: From me to You, 1957
af Elizabeth Montagu (1917-2006, sprog: engelsk)


originaltitel: The man from Barcelona, 1958
af Percy Howard Newby (1918-1997, sprog: engelsk)


originaltitel: To room nineteen, 1963
af Doris Lessing (1919-2013, sprog: engelsk)


originaltitel: Something special, 1957
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)


originaltitel: All the blood within me, 1965
af Kingsley Amis (1922-1995, sprog: engelsk)


originaltitel: The confirmation suit, 1962
af Brendan Behan (1923-1964, sprog: engelsk)


originaltitel: Down our way, 1966
af John Wain (1925-1994, sprog: engelsk)



originaltitel: (1963)
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)


originaltitel: Beggar my neighbour, 1962
af Dan Jacobson (1929-2014, sprog: engelsk)
1969 indgår i antologien: Søndag i august [s156] Senere udgave: Et stykke brød. Side 156-[71]


originaltitel: The examination, 1963
af Harold Pinter (1930-2008, sprog: engelsk)



serietitel: SV Bøgerne

redigeret af Sven Holm (1940-2019)




originaltitel: Att döda ett barn, 1948
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
oversat af Sven Holm (1940-2019)


originaltitel: När det bär av, 1955
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
oversat af Sven Holm (1940-2019)


af Lars Gustaf Ahlin (1915-1997, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1946 1. udgave: Ingen Øjne venter mig. Novellesamling. (Overs. efter "Inga ögon väntar mig" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1946. 238 sider. Pris: kr. 8,50
originaltitel: Rondo, 1951
af Erik Gösta Oswald (1926-1950, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum (1934-1996)

originaltitel: Sovaren, 1954
af Willy Kyrklund (1921-2009, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum (1934-1996)


originaltitel: Polyfem förvandlad, 1964
af Willy Kyrklund (1921-2009, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum (1934-1996)
1966 Senere udgave: Polyfem forvandlet. Roman. Overs. fra svensk af Henning Ipsen efter "Polyfem förvandlad". ♦ Arena, 1966. 88 sider. Pris: kr. 19,75


originaltitel: Primadonnan och tuberkulosen, 1949
af Lars Göransson (1919-1994, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum (1934-1996)


originaltitel: (1963)
af Lars Gyllensten (1921-2006, sprog: svensk)
oversat af Sven Holm (1940-2019)


originaltitel: Var är Fra Diavolo?, 1961
af Pär Kristian Rådström (1925-1963, sprog: svensk)
oversat af Peter Refn (1940-1994)


[s066] Anderberg, Bengt: Om hvordan det gik til at jeg kom ind på præsteskolen. Side 66-[77] (1966, novelle(r))
originaltitel: ?
af Bengt Anderberg (1920-2008, sprog: svensk)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen (1941-1991)


originaltitel: Ljugarstriden, 1956
af Arne Sand (1927-1963, sprog: svensk)
oversat af Anonym


originaltitel: Barbara, 1964
af Astri Birgitta Trotzig (1929-2011, sprog: svensk)
oversat af Ulla Ryum (1937-2022)


af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
1958 1. udgave: Døtrene


originaltitel: Höknatt, 1957
af Sven Gustaf Fagerberg (1918-2006, sprog: svensk)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen (1941-1991)


originaltitel: (1957)
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
oversat af Sven Holm (1940-2019)


originaltitel: Valöarna, 1952
af Per Erik Wästberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Peter Refn (1940-1994)


originaltitel: Brödrena, 1960
af Lars Erik Einar Gustafsson (1936-2016, sprog: svensk)
oversat af Ulla Ryum (1937-2022)


originaltitel: Fru Bredbergs underbara resa, 1960
af Margareta Ekström (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Refn (1940-1994)


originaltitel: Magnetisörens femte vinter, 1964
af Per Olov Enquist (1934-2020, sprog: svensk)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen (1941-1991)
1970 Senere udgave: Magnetisørens femte vinter. Overs. af Ane Munk-Madsen. ♦ Samleren, 1970. 195 sider


originaltitel: Beställningen
af Kurt Sanmark (1927-1990, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum (1934-1996)

del af: Vindrosen

originaltitel: (1964)
af Christer Kihlman (1930-2021, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum (1934-1996)


originaltitel: Någon, något, 1964
af Knut Erik Vilhelm Montan Beckman (1935-1995, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum (1934-1996)



serietitel: SV Bøgerne

af anonym andre (sprog: andre)
redigeret af Kela Kvam (1931-2019)
redigeret af Ragnar Kvam (1917-2006)







originaltitel: The prisoner, 1948
af Yizhar Smilansky (1916-2006, sprog: andre)
oversat af Hanne Kaufmann (1926-1997)



originaltitel: The next of kin
af Moshe Shamir (1921-2004, sprog: andre)
oversat af Hanne Kaufmann (1926-1997)



originaltitel: The name
af Aharon Megged (1920-2016, sprog: andre)
oversat af Kela Kvam (1931-2019)



originaltitel: A roll of canvas
af Benjamin Tammuz (1919-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Kaufmann (1926-1997)



originaltitel: To be a baker
af Nissim Aloni (1926-1998, sprog: andre)
oversat af Kela Kvam (1931-2019)



originaltitel: The table
af Yosef Bar-Yosef (1933-2021, sprog: andre)
oversat af Kela Kvam (1931-2019)



originaltitel: Pinik begs a maiden's hand
af David Shahar (1926-1997, sprog: andre)
oversat af Kela Kvam (1931-2019)



originaltitel: The road from Drovna to Drivitch, 1966
af Aharon Appelfeld (1932-2018, sprog: andre)
oversat af Frank Jæger (1926-1977)



originaltitel: An evening in Yatir village
af Avraham Gabriel ("Boolie") Yehoshua (1936-2022, sprog: engelsk)
oversat af Kela Kvam (1931-2019)



af Yaël Dayan (f. 1939, sprog: andre)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1960 [uddrag] 1. udgave: Nyt ansigt i spejlet. Overs. af Mogens Boisen efter den engelske udg. "New face in the mirror"



serietitel: SV Bøgerne

af antologi norsk (sprog: norsk)
redigeret af Sven Holm (1940-2019)






af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
1952 indgår i: Vindene [m] 1. udgave: Tusten


af Aksel Sandemose (1899-1965)
oversat af Ane Munk-Madsen (1936-2004)
1965 indgår i: Dans, dans, Roselil [?] 1. udgave: Urolige hjerte


originaltitel: Pet og Lise, 1965
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)



originaltitel: Farbror Kristoffer, 1965
af Torborg Nedreaas (1906-1987, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)




originaltitel: ?
af Finn Carling (1925-2004, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: Jegeren og viltet, 1962
af Solveig Christov (1918-1984, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: Historien om presten Bartholin, 1956
af Terje Stigen (1922-2010, sprog: norsk)
oversat af pt. ukendt


af Agnar Mykle (1915-1994, sprog: norsk)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
1958 1. udgave: Men jeg forstår mig på mirakler. Overs. fra norsk af [Klaus Rifbjerg] og Michael Tejn efter "Kors på halsen". ♦ Schønberg, 1958. 213 sider


af Sigbjørn Hølmebakk (1922-1981, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
1961 [uddrag] 1. udgave: Emigranten



originaltitel: Svarta, 1964
af Jens Bjørneboe (1920-1976, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)



originaltitel: Harakiri, 1951
af Finn Bjørnseth (1924-1973, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: Bålet [Uddrag], 1962
af Bergljot Hobæk Haff (1925-2016, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: Regretto, 1960
af Gunnar Bull Gundersen (1929-1993, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)



af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
oversat af Rolf Bagger (f. 1937)
1966 [Uddrag] 1. udgave: Epp. Overs. fra norsk af Rolf Bagger. ♦ Hans Reitzel, 1966. 95 sider




originaltitel: (1965)
af Georg Johannesen (1931-2005, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: Sjung om studentens ..., 1963
af Bjørg Vik (1935-2018, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: Klirring av tallerkener, 1965
af Dag Solstad (1941-2025, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: (1967)
originaltitel: Huse, 1966
af Jan Erik Vold (f. 1939, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)



originaltitel: Vind, 1966
af Tor Obrestad (1938-2020, sprog: norsk)
oversat af Kirsten Brostrøm (1929-2000)



originaltitel: Murer, 1966
af Espen Linge Haavardsholm (f. 1945, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)




serietitel: SV Bøgerne

redigeret af Jess Ørnsbo (1932-2019)






originaltitel: (1961)
af Tadeuz Borowski (1922-1951, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)



originaltitel: Filidor dzieckiem podszyty, 1956
af Witold Gombrowicz (1904-1969, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo (1932-2019)



originaltitel: (1958)
af Stanisław Grochowiak (1934-1976, sprog: polsk)
oversat af Mette Bryld (1937-2014)



originaltitel: (1963)
af Monika Kotowska (1942-2012, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo (1932-2019)



originaltitel: (1965)
af Ernest Bryll (1935-2024, sprog: polsk)
oversat af Mette Bryld (1937-2014)



[s079] Kolakowski, Leszek: Esau eller forholdet mellem filosofi og handel. Side 79-82 (1967, novelle(r))
originaltitel: (1965)
af Leszek Kołakowski (1927-2009, sprog: polsk)
oversat af Gertrud With (1920-2004)



[s083] Kolakowski, Leszek: Kain eller fortolkning af sætningen: Enhver får efter fortjeneste. Side 83-84 (1967, novelle(r))
originaltitel: (1965)
af Leszek Kołakowski (1927-2009, sprog: polsk)
oversat af Gertrud With (1920-2004)



originaltitel: (1953)
af Zofja Nalkowska (1884-1954, sprog: polsk)
oversat af Lis Felsing (1944-2017)



originaltitel: (1964)
af Slawomir Mrozek (f. 1930, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)



originaltitel: (1961)
af Andrzej Tadeusz Brycht (1935-1998, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo (1932-2019)



originaltitel: (1957)
af Tadeusz Nowakowski (1917-1996, sprog: polsk)
oversat af Birte Svensson
oversat af Jess Ørnsbo (1932-2019)




originaltitel: (1963)
af Marek Hlasko (1934-1969, sprog: polsk)
oversat af Peer Hultberg (1935-2007)



originaltitel: (1960)
af Edward Stachura (1937-1979, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo (1932-2019)



originaltitel: (1960)
af Kazimierz Brandys (1916-2000, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)



originaltitel: (1965)
af Marek Krzysztof Nowakowski (1935-2014, sprog: polsk)
oversat af Finn Møller



originaltitel: (1965)
af Marek Krzysztof Nowakowski (1935-2014, sprog: polsk)
oversat af Finn Møller



Anvendte symboler
Automatisk dannet den 22. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/mgerhardmadsen42600.htm