Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Johan Rasmus Dein (1814-1891)

 Om personen Oplysninger om Johan Rasmus Dein

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Afsnit i bog (redigeret, 1848) avis: Lolland-Falsters Stiftstidende (1809-1960, periodicum)
se også: Landbrugernes Dagblad
se også: For underholdende Æmner
se også: Lollands-Posten
Detaljer
(1845-76) redigeret af Christian Jørgensen (1815-1876)
(1877-1901) redigeret af H.J. Jakobsen
(1901-14) redigeret af Christian Reventlow (1867-1954)
kollaps Noter
 Bog Deltany, Giovanni (J. R. Dein): Munken eller Kjærlighed og Frihed. Romantisk Fortælling. ♦ (C.A. Reitzel), 1847. vi + 102 sider (1847, roman)
 Bog Deltany, Giovanni (J. R. Dein): Rideknegten (1847, roman)
 Bog Dein, J. R.: Poetiske Friskarer (1851, digte)
 Bog (oversætter) Dickens, Charles: Optegnelser fra Amerika. Overs. af Joh. Rasmus Dein. ♦ Mariebo, Dein, 1852-53. 1.-3. Del, 120 + 152 + 118 sider. Pris: 1 Rd. 72 Sk. (1852-53, tekster) EMP 506
originaltitel: American notes, 1842
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1855 [Kapitel 3] Senere udgave: Om to døvstumme Blinde i Blindeinstitutet ved Boston. Fragment af Charles Dickens's American notes. ♦ Reitzels Bo og Arvinger, 1855. 22 sider. Pris: 12 Sk.
1858 i: Samtlige Værker [21a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika. ♦ Eibe, 1858. 295 sider
1865 i: Samtlige Værker [24a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
1880 i: Samlede Værker [25a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
1894 i: Samlede Værker [27a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
1919 i: Samlede Værker [12a] Senere udgave: Optegnelser fra Amerika
kollaps Noter
 note til titel Charles Dickens foretog en rejse til Nordamerika januar-juni 1842, og bogen er en rejseberetning baseret på notater og breve derfra, medtaget her fordi den indgår i Samlede Værker.
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 opført under: Reisebeskrivelser.
 note til oversat titel Ekspedition København: Hagerup.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Afsnit i bog (udgiver) antologi: Morskabslæsning for Hvermand. En Samling Fortællinger af Dickens, Auerbach o.fl. Udgivet af Joh. Rasmus Dein. ♦ Mariebo, Faaes i Udgiverens Boglade i Mariebo, 1853-55. 1.-4. Bind, [2] 188 + [1] 199 [1] + [1] 197 [1] + [1] 198 sider. (Trykkeri: Trykt hos Chr. Karup, Assens) (1853-55, novelle(r)) EMP 41 👓
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 anført med "overs. af J. R. Dein", selve bogen har "Udgivet af Joh. Rasmus Dein".
 note til oversat titel 2det-4de Bind, har undertitlen: En Samling Fortællinger af Charles Dickens o. fl.
 note til oversat titel 1ste Bind, 2 upaginerede sider: Indhold.
 note til oversat titel 2det-4de Bind, upagineret side i hvert bind: Indhold.
 note til oversat titel 2det Bind, side [200]: Rettelser.
 note til oversat titel 3die Bind, side [198]: Rettelser.
 url Fuld visning af teksten (Bind 1) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af teksten (Bind 2, starter på pdf-side 198) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af teksten (Bind 3) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af teksten (Bind 4, starter på pdf-side 206) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
kollaps Indhold

[1s001] anonym: Et Middagsmaaltid i Palais Royal. (Af Chambers Edinburgh Journal). Side [1]-14 (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3d] 1. udgave: Et Middagsmaaltid i Palais Royal. Af Chambers Edinburgh Journal
[1s015] Dickens, Charles [er af Jewsbury, Geraldine]: Den unge Jøde i Tunis. (Af Charles Dickens). Side 15-21 (1853, novelle(r))
af Geraldine Endsor Jewsbury (1812-1880, sprog: engelsk)
1852 i: Fortællinger [1s077] 1. udgave: Den unge Jøde i Tunis. Side [77]-90
[1s022] Dickens, Charles [er af Catherine Crowe]: De falske Tærninger. (Af Charles Dickens). Side 22-38 (1853, novelle(r))
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3f] 1. udgave: De falske Tærninger
[1s039] Dickens, Charles [er af Mrs. Hoare]: Fader og Søn. (Af Charles Dickens). Side 39-50 (1853, novelle(r))
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
1852 i: Fortællinger [1s091] 1. udgave: Fader og Søn. Side [91]-110
[1s051] anonym: Tante Viola. (Efter Chambers Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 51-63 (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3h] 1. udgave: Tante Viola. Efter Edinburgh Journal
[1s064] Dickens, Charles [er af Henry Morley]: Mine vidunderlige Eventyr i Skitzland. (Af Charles Dickens). Side 64-77 (1853, novelle(r))
af Henry Morley (1822-1894, sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3i] 1. udgave: Mine vidunderlige Eventyr i Skitzland
[1s078] Dickens, Charles [er af W.H. Wills]: Barmhjertigheds Magt. (Af Charles Dickens). Side 78-85 (1853, novelle(r))
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3j] 1. udgave: Barmhjertigheds Magt
[1s086] anonym: En Landsbydegns Fortælling. (Af Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 86-105 (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3k] 1. udgave: En Landsbydegns Fortælling. Efter Edinburgh Journal
[1s106] Auerbach, B.: En Kamp paa Liv og Død. (Af B. Auerbach). Side 106-35 (1853, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3l] 1. udgave: En Kamp paa Liv og Død
[1s136] anonym [Wills, W.H.]: Den Livegne i Pobereze. Side 136-63 (1853, novelle(r))
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3m] 1. udgave: Den Livegne i Pobereze
[1s164] anonym: Gartnerens Datter. (Af Chambers Edinburgh Journal). Side 164- (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3n] 1. udgave: Gartnerens Datter. Efter Edinburgh Journal
[1s175] anonym: Uhret med Brillanter. Side 175-84 (1853, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3o] 1. udgave: Uhret med Brillanter
[1s185] Dickens [er af Horne, Richard H.]: Det gamle Træ paa Kirkegaarden. (Af Charles Dickens). Side 185-87 (1853, novelle(r))
af Richard H. Horne (1802-1884, sprog: engelsk)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3p] 1. udgave: Det gamle Træ paa Kirkegaarden
[1s188] anonym: Keiseren og den Vise. Side 188 (1853)
af anonym andre (sprog: andre)
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3q] 1. udgave: Keiseren og den Vise
[2s001] anonym: Bjørneskindet. (Af Chambers Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side [1]-19 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4a] 1. udgave: Bjørneskindet. Efter Edinburgh Journal
[2s020] anonym: En Politi-Embedsmands Erindringer. I. Mary Kingsford. (Af Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 20-41 (1854, novelle(r))
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4b] 1. udgave: En Politi-Embedsmands Erindringer. I. Mary Kingsford. Af Edinb. Jour.
[2s042] Foa, Mad.: Den stjaalne Frugt. (Efter Mad. Foa). Side 42-51 (1854, novelle(r))
af Eugénie Foa (1796-1853, sprog: fransk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4c] 1. udgave: Den stjaalne Frugt. Efter Mad. Foa
[2s052] anonym [White, James]: Den lille Egedragkiste. (Af Dickens Household-words). Side 52-69 (1854, novelle(r))
af James White (d. 1862, sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4d] 1. udgave: Den lille Egedragkiste. Af Dickens Household Words
[2s070] anonym: En Krydstoldbetjents Erindringer. (Af Chambers Edinburgh Journal ). Side 70-115 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4e] 1. udgave: En Krydstoldbetjents Erindringer. I. Ungdommelig Kjærlighed. II. Smuglerens Gidsel. Af Edinb. Jour.
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: I. Ungdommelig Kjærlighed. II. Smuglerens Gidsel.
[2s116] anonym [Linton, Eliza Lynn]: Miss Harringtons Spaadom. (Af Dickens "Household words"). Side 116-42 (1854, novelle(r))
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4f] 1. udgave: Miss Harringtons Spaadom. Af Dickens "Household Words"
[2s143] anonym: Fornemme Ulykker [ie: Nykker]. (Af Chambers Edinburgh Journal). Side 143-61 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4g] 1. udgave: Fornemme Ulykker [ie: Nykker]. Af Edinb. Jour.
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen er titlen anført som: Fornemme Nykker.
 note til titel Rettelsesbladet side [200], har en rettelse til titlen side 100.
[2s162] anonym: Lille Cripplegait, Gniepinden. (Af Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 162-79 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4h] 1. udgave: Lille Cripplegait, Gniepinden. Af Edinb. Jour.
[2s180] anonym: En Politiembedsmands Erindringer. II. Compagnonen. (Af Chambergs Edinburgh Journal). Side 180-99 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4i] 1. udgave: En Politiembedsmands Erindringer. II. Compagnonen. Af Edinb. Jour.
[3s001] anonym: Det lykkelige Pistolskud eller Forpagtergaarden "Kirsebærtrætoppen". (Af Edingburgh Journal). Side [1]-16 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5a] 1. udgave: Det lykkelige Pistolskud eller Forpagtergaarden "Kirsebærtrætoppen". Af Edinb. Jour.
[3s017] Görling, Adolph: Den nye Moses. Af Adolph Gørling. (Paynes Miniaturalmanach für 1854). Side 17-34 (1854, novelle(r))
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5b] 1. udgave: Den nye Moses. Paynes Miniaturalmanach für 1854
[3s035] Dickens, Charles [er af Crowe, Catherine]: Den unge Advocat. (Af Charles Dickens). Side 35-49 (1854, novelle(r))
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3s035] 1. udgave: Den unge Advocat. (Af Charles Dickens). Side 35-49
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3s035] Senere udgave: Den unge Advocat. (Af Charles Dickens). Side 35-49
[3s050] Görling, Adolph: En Malerihandel. (Af Adolph Gørling). Side 50-62 (1854, novelle(r))
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
oversat af A.K. (pseudonym)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5d] 1. udgave: En Malerihandel. Paynes Miniaturalmanach für 1854
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: (Oversat af A. K.).
[3s063] anonym: Fortsættes. (Af Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 63-73 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5e] 1. udgave: Fortsættes. Af Edinb. Jour.
[3s074] Kuhn, G. J.: Jacob Skomager. (Af G. J. Kuhn). Side 74-97 (1854, novelle(r))
af Gottlieb Jakob Kuhn (1775-1849, sprog: tysk)
oversat af A.K. (pseudonym)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5f] 1. udgave: Jacob Skomager. Overs. af A. K.
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: (Oversat af A. K.).
[3s098] anonym: Gudsønnen. (Af Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 98-116 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5g] 1. udgave: Gudsønnen. Af Edinb. Jour.
[3s117] Görling, Adolph: Indianerne. (Af Adolph Gørling). Side 117-31 (1854)
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
oversat af A.v.K. (pseudonym)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5h] 1. udgave: Indianerne
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: (Oversat af A. v. K.).
[3s132] anonym: De tre Nonner. (Af Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 132-45 (1854, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5i] 1. udgave: De tre Nonner. Af Edinb. Jour.
[3s146] anonym [Dixon, Edmund Saul]: En Historie fra Normandiet. (Af Dickens Household words). Side 146-63 (1854, novelle(r))
af Edmund Saul Dixon (1809-1893, sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5j] 1. udgave: En Historie fra Normandiet. Af Dickens Household Words
[3s164] Drenkhahn: Lykkeskillingen. (Af Drenkhahn i Steffens Volkskalender). Side 164-77 (1854)
af F. Drenkhahn (sprog: tysk)
oversat af A.K. (pseudonym)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5k] 1. udgave: Lykkeskillingen. I Steffens Volkskalender. Overs. af A. K.
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: (Oversat af A. K.).
[3s178] anonym [Linton, Eliza Lynn]: Et brillant Parti. (Af Dickens Household words). Side 178-97 (1854, novelle(r))
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5l] 1. udgave: Et brillant Parti. Af Dickens Household Words
[4s001] anonym [Linton, Eliza Lynn]: De to Cousiner. (Af Dickens Household words). Side [1]-22 (1855, novelle(r))
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6a] 1. udgave: De to Cousiner. Af Dickens Household Words
[4s023] anonym: Skizzer af det engelske Landliv. (Af Edingburgh [ie: Edinburgh] Journal). Side 23-46 (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6b] 1. udgave: Skizzer af det engelske Landliv. I. Junket og Syllabub. II. Et Høstgilde. Af Edinb. Jour.
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: I. Junket og Syllabub. II. Et Høstgilde.
[4s047] anonym: Den trettende Edsvorne. (Af Edinburgh Journal). Side 47-60 (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6c] 1. udgave: Den trettende Edsvorne. Af Edinb. Jour.
[4s061] anonym: Annette. (Af Chambers Edinburgh Journal). Side 61-100 (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6d] 1. udgave: Annette. Af Edinb. Jour.
[4s101] anonym: Constancia de Gonsalvo. (Oversat fra Engelsk). Side 101-55 (1855, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6e] 1. udgave: Constancia de Gonsalvo. Overs. fra Engelsk
[4s156] anonym [Warren, Samuel]: Jane Eccles. Af en Sagførers Bekjendelser. (Fra Engelsk). Side 156-75 (1855, novelle(r))
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6f] 1. udgave: Jane Eccles. Af en Sagførers Bekjendelser. Fra Engelsk
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen er undertitlen anført som: Af en Sagførers Memoirer. Fra Engelsk.
[4s175] Birch-Pfeiffer, Charlotte: En Historie om Bonden, som fandt Skatten. (Af Charlotte Birch-Pfeiffer). Side 175-98 (1855, novelle(r))
af Charlotte Birch-Pfeiffer (1800-1868, sprog: tysk)
oversat af A.v.K. (pseudonym)
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: (Oversat af A. v. K.).
 Bog (oversætter) Dickens, Charles [ikke af ham]: Gabriels Bryllup samt tre andre mindre Fortællinger af Charles Dickens. Oversat af J. R. Dein. ♦ Mariebo, paa Oversætterens Forlag, 1853. 165 [1] sider. Pris: 80 Sk. (Trykkeri: Trykt ... ved Chr. Jørgensen) (1853, novelle(r)) EMP 510 👓
originaltitel: Household words (tidsskrift), 1850-59
Detaljer
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [166]: Indhold.
 note til oversat titel Ingen af fortællingerne er af Dickens, men stammer fra tidsskriftet Household words, som han redigerede.
 url Fuld visning af teksten (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
kollaps Indhold

[s003] anonym [Patmore, Coventry]: Den, som giver med Forstand, giver to Gange. Side [3]-30 (1853, novelle(r))
originaltitel: "Evil is wrought by want of thought", 1850
af Coventry Kersey Dighton Patmore (1823-1896, sprog: engelsk)
andet: Thomas Hood (1799-1845, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volume 1, No. 25 (14-9-1850), side 580--87.
 note til titel Den engelske titel er en linje fra Thomas Hoods digt: The lady's dream, 1844.
 note til titel I indholdsfortegnelsen er startsiden anført som: 1.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s031] anonym [Howitt, William]: Den sidste af en lang Linie. Side [31]-82 (1853, novelle(r))
originaltitel: The last of a long line, 1850
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volume 1, No. 19 (3-8-1850), side [433]-39 og No. 20 (10-8-1850), side 468-74.
 note til oversat titel Note side 81: Med Hensyn til Slutningen af denne Fortælling, da turde det maaske ikke være uinteressant at gjøre opmærksom paa, at en Mr. Salt har realiseret ikke lidt af det, som Dickens her digterisk fremstiller, i sine storartede Fabrikanlæg og ved Opførelsen af en hel ny By. For dem, som ikke kjende eller have læst Noget om samme, maae vi henvise til en Artikel i Household words Vol. 18. p. 158-161, hvilken findes oversat i "Samleren Nr. 7" (Tillægsblad til "Lollands-Posten"). Overs. Anm.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s083] anonym [Sidney, Samuel]: En australisk Landmands Historie. Side [83]-101 (1853, novelle(r))
originaltitel: An Australian ploughman's story, 1850
af Samuel Sidney (1813-1883, sprog: engelsk)
bearbejdelse: George Hogarth (1783-1870, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volume 1, No. 2 (6-2-1850), side 39-43.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[s102] anonym [Collins, Wilkie]: Gabriels Bryllup. (Af Dickens Household words). Side 102-65 (1853, novelle(r))
originaltitel: Gabriel's marriage, 1853
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volume 7, No. 160 (16-4-1853), side 149-57 og No. 161 (23-4-1853), side 181-90.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
 Bog (oversætter) antologi: Uden Elskov. Elleve Fortællinger og Skizzer, overs. fra Engelsk af J. R. Dein. ♦ Maribo, Oversætteren (i Kbh. Hagerup), 1854. 259 sider. Pris: 1 Rd. (1854, novelle(r)) EMP 131
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[a] anonym: Det tiggende Broderskab (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[b] anonym: Et kildent Spørgsmaal (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[c] anonym: Laird Nicky (1854, novelle(r))
originaltitel: Laird Nicky
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Chambers Edinburgh Journal, New Series, No 514 (5-11-1853).
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[d] anonym: Det er lettere at saare, end at læge (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[e] anonym [Morley, Henry]: Lanna Tixel (1854, novelle(r))
originaltitel: Lanna Tixel, 1853
af Henry Morley (1822-1894, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Trykt på engelsk i: Household Words, volume 8, no. 185 (8-10-1853), side 123-28.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[f] anonym: Ibisjagt i Louisianas Sumpe (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[g] anonym: En Midsommernats Eventyr (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[h] anonym: Vuggen og Graven (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[i] anonym: En ypperlig Lejlighed (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[j] anonym: Svovlstikker. (En Historie fra Ny-York) (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[k] anonym: Aftenen før en Rejse (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) antologi: Troldkvinden Maud samt to Fortællinger af Charles Dickens: Morton Hall. Min franske Lærer. Overs. af J. R. Dein. ♦ Maribo, Oversætteren (i Kbhvn. Hagerup), 1854. 212 sider (1854, novelle(r)) EMP 130
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[a] anonym: Troldkvinden Maud (1854, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[b] Dickens, Charles [er af: Gaskell, Mrs.]: Morton Hall (1854, tekster)
originaltitel: Morton Hall, 1853
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1855 i: Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s257] Senere udgave: Morton Hall. Fortælling i to Capitler (af "Household Words"). Side 257-77, 321-48
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volume VIII, No. 191 (19-11-1853), side 265-72.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[c] Dickens, Charles [er af: Gaskell, Mrs.]: Min franske Lærer (1854, tekster)
originaltitel: My French master, 1853
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volume VIII, No. 195 (17-12-1853) og 196 (24-12-1843).
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
 Bog (oversætter) Hawthorne, Nathanael: Syv Fortællinger. Af Nathanael Hawthorne. Oversatte af J. R. Dein. ♦ Mariebo, Oversætterens Forlag, 1855. [1] 235 sider. Pris: 72 Sk. (1855, novelle(r)) EMP 744 👓
originaltitel: Twice-told and other tales, 1837-42
Detaljer
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
 note til oversat titel Ekspedition i København: Hagerup.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af engelsk udgave (1879, samlet udgave af de 2 bind) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
kollaps Indhold

[s001] Hawthorne, Nathaniel: Den sagtmodige Dreng. Side [1]-72 (1855, novelle(r))
originaltitel: The gentle boy, 1832
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i tidsskriftet: The Token. Boston: Gray and Bowen, 1832, pp. 193-240.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Eldritch Press
[s073] Hawthorne, Nathaniel: Mr. Higginbothams Endeligt. Side [73]-101 (1855, novelle(r))
originaltitel: Mr. Higginbotham's catastrophe, 1834
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: New-England Magazine, VII (December, 1834) 450-58, as part of "The Story Teller. No. II." on pp. 449-59.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Eldritch Press
[s103] Hawthorne, Nathaniel: Doctor Heideggers Experiment. Side [103]-26 (1855, novelle(r))
originaltitel: Dr. Heidegger's Experiment, 1837
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i under tilen: "The Fountain of Youth" i: Knickerbocker, or New-York Monthly Magazine, IX (January, 1837), 27-33. Title:.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Eldritch Press
[s127] Hawthorne, Nathaniel: Præstens sorte Slør. En Parabel. Side [127]-58 (1855, novelle(r))
originaltitel: The minister's black veil, 1836
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: The Token and Atlantic Souvenir. Boston: Charles Bowen, 1836, pp. 302-320.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Eldritch Press
[s159] Hawthorne, Nathaniel: De prophetiske Malerier. Side [159]-91 (1855, novelle(r))
originaltitel: The prophetic pictures, 1837
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: The Token and Atlantic Souvenir. Boston: Charles Bowen, 1837, pp. 289-307.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Eldritch Press
[s193] Hawthorne, Nathaniel: Den ærgjerrige Gjest. Side [193]-213 (1855, novelle(r))
originaltitel: The ambitious guest, 1835
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: New-England Magazine, VIII (June, 1835), 425-31. By the author of "The Gray Champion".
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Eldritch Press
[s215] Hawthorne, Nathaniel: Ligklokken til Bryllupet. Side [215]-35 (1855, novelle(r))
originaltitel: The wedding knell, 1836
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: The Token and Atlantic Souvenir. Boston: Charles Bowen, 1836, pp. 113-24. By the author of "Sights from a Steeple.".
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Eldritch Press
 Bog (oversætter) antologi: Mathilde, og Klipperepubliken. To Fortællinger, overs. fra Engelsk af J. R. Dein. ♦ Maribo, Oversætteren (Hagerup), 1855. 193 sider. Pris: 64 Sk. (1855, novelle(r)) EMP 132
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58: (i Kbh. Hagerup).
kollaps Indhold

[a] anonym: Mathilde (1855, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[b] anonym: Klipperepubliken (1855, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) antologi: To Fortællinger. Overs. fra Chambers Repository af J. R. Dein. ♦ Maribo, Oversætteren (Hagerup), 1856. 171 sider. Pris: 84 Sk. (1856, novelle(r)) EMP 133
originaltitel: ?
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1841-58: (i Kbh. Hagerup).
kollaps Indhold

[a] anonym: En Kurv med Kirsebær (1856, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[b] anonym: Alice Hoffmann (1856, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Fern, Fanny: Ruth Hall. En Hverdagshistorie fra Nutiden. Oversat fra den amerikanske Original af J. R. Dein. ♦ Mariebo, J.R. Dein, 1856-57. Del 1-2, 238 + 240 sider. Pris: 2 Rd. (1856-57, roman) EMP1438
originaltitel: Ruth Hall, 1855
Detaljer
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Trykt i periodicum (oversætter) Fern, Fanny: At begynde fra den gale Ende (1857, novelle(r)) 👓
originaltitel: Getting up the wrong way, 1856
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: New York Ledger, 2-2-1856. Udgivet i bogform i samlingen: Fresh Leaves, 1857.
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 13-9-1857. [Efter teksten:] (Fanny Fern. Overs. af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fannyfern.org
 Trykt i periodicum (oversætter) Fern, Fanny: En Handske til Mændene. (Af Fanny Fern) (1857, novelle(r)) 👓
originaltitel: A gauntlet for the men, 1857
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: New York Ledger 21-2-1857. Udgivet i bogform i samlingen: Fresh leaves, 1857.
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 27-9-1857. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Trykt i periodicum (oversætter) Fern, Fanny: Lille Napkin. (Af Fanny Fern, oversat af J. R. Dein) (1857, novelle(r)) 👓
originaltitel: Little Napkin, 1857
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The play-day book. New stories for little folks, 1857.
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 30-8-1857. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Trykt i periodicum (oversætter) anonym [Townsend, Virginia F.]: Blomsten i Ørkenen. (Oversat fra Engelsk af J. R. Dein) (1859, novelle(r)) 👓
originaltitel: The blossom in the wilderness, 1855
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
af Virginia Frances Townsend (1836-1920, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Ladies' repository, Volume 15, issue 12, December 1855, side 709-13.
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 25-9-1859. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Making of America journal Articles
 Bog (oversætter) Fern, Fanny: Fortællinger og Skizzer. Oversat efter "Fern leaves" af J. R. Dein. ♦ Mariebo, J.R. Dein, 1859. 235 sider. Pris: 1 Rd. (1859, novelle(r)) EMP1439
originaltitel: Fern leaves, 1853-54
Detaljer
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forord [om forfatteren, signeret J.R.D.].
 note til oversat titel De fleste af noveller har tidligere været publiceret på engelsk i forskellige tidsskrifter: Boston Olive Branch, Boston True Flag, og The New York Musical World and Times.
 note til titel Oversættelse af udvalgte noveller fra samlingerne: Fern leaves from Fanny's portfolio, 1853, og: Fern Leaves, second series, 1854.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
 url Fuld visning af den engelske tekst (samlet udgave, 1888) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
kollaps Indhold

[ a] Fern, Fanny: En Barnestemme (1859, novelle(r))
originaltitel: "The still small voice", 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-7-1857, under titlen: En Barnestemme, og med fællestitlen: Blade af Fannys Mappe. (Oversatte af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ b] Fern, Fanny: See paa dette Billede, og saa paa hint (1859, novelle(r))
originaltitel: Look on this picture, and then on that, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ c] Fern, Fanny: Enkens Prøvelser (1859, novelle(r))
originaltitel: The widow's trials, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ d] Fern, Fanny: Min lille Stolstraale (1859, novelle(r))
originaltitel: My little sunbeam, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ e] Fern, Fanny: Selvbeherskelse (1859, novelle(r))
originaltitel: Self-conquest, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-7-1857, under titlen: En Barnestemme, og med fællestitlen: Blade af Fannys Mappe. (Oversatte af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ f] Fern, Fanny: Barndommens Tillid (1859, novelle(r))
originaltitel: Childhood's trust, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ g] Fern, Fanny: Elise de Vaux (1859, novelle(r))
originaltitel: Elise De Vaux, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ h] Fern, Fanny: Mary Lee (1859, novelle(r))
originaltitel: Mary Lee, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ i] Fern, Fanny: Lidt Passiar om Smaaglutter (1859, novelle(r))
originaltitel: ?
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
[ j] Fern, Fanny: "Vor Hatty" (1859, novelle(r))
originaltitel: "Our Hatty", 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 21-12-1856, under titlen: "Vor Hatty". Under fællesoverskriften: Blade af Fannys Mappe. (Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ k] Fern, Fanny: To i Himlen (1859, novelle(r))
originaltitel: Two in Heaven, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 21-12-1856, under titlen: To i Himlen. Under fællesoverskriften: Blade af Fannys Mappe. (Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ l] Fern, Fanny: Sommerdage (1859, novelle(r))
originaltitel: "Summer days" or The young wife's affliction, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ m] Fern, Fanny: Enkens Trøst (1859, novelle(r))
originaltitel: Comfort for the widow, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ n] Fern, Fanny: Torne for Rosen (1859, novelle(r))
originaltitel: Thorn of the rose, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 28-11-1858, under titlen: Torne for Rosen. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ o] Fern, Fanny: Sommervenner eller Villie er Magt (1859, novelle(r))
originaltitel: Summer friends or "Will is might", 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 25-10-1857, under titlen: Sommervenner, eller: Villie er Magt. (Af Fanny Fern. Overs. af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ p] Fern, Fanny: Cecilie Gray (1859, novelle(r))
originaltitel: Cecile Grey, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 1-11-1857, under titlen: Cecilie Grey. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ q] Fern, Fanny: Elsies første Prøvelse (1859, novelle(r))
originaltitel: Elsie's first trial, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Note til titlen i avisen 29-5-1859: Af en Notice i et tydsk Blad erfarer man, at der af Fern leaves, hvoraf disse Smaafortælllinger ere oversatte, er afsat 70,000 Exemplarer og af samme Forfatterindes eneste større Arbeide, Ruth Hall, ligeledes 55,000 Exemplarer. Der er under Pressen et Uddrag af disse Fern leaves oaa mit Forag. Overs. Anm.
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 29-5-1859, under titlen: Elsies første Prøvelse. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ r] Fern, Fanny: Det fattige Barn (1859, novelle(r))
originaltitel: The little pauper, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ s] Fern, Fanny: Edith May eller et Misgreb for hele Livet (1859, novelle(r))
originaltitel: Edith May or The mistake of a life-time, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 10-7-1859, under titlen: Edith May eller et Misgreb for hele Livet. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ t] Fern, Fanny: Hvorledes Ægtemænd kunne herske (1859, novelle(r))
originaltitel: How husbands may rule, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 24-7-1859, under titlen: Hvorledes Ægtemænd kunne herske. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ u] Fern, Fanny: Dne Døde og den Levende (1859, novelle(r))
originaltitel: The lost and the living, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 3-1-1858, under titlen: Den Døde og den Levende. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ v] Fern, Fanny: Den hidsige Fader (1859, novelle(r))
originaltitel: The passionate father, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-3-1858, under titlen: Den hidsige Fader. [Efter teksten:] (Fanny Fern). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ w] Fern, Fanny: Hvorledes Kvinden elsker (1859, novelle(r))
originaltitel: How woman loves, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 3-1-1858, under titlen: En Hustrus Kjærlighed. (Af Fannny Fern [ie: Fanny Fern]. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ x] Fern, Fanny: Lena May eller Mørke og Lys (1859, novelle(r))
originaltitel: Lena May or Darkness and light, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 25-4-1858, under titlen: Lena May, eller Mørke og Lys. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ y] Fern, Fanny: Et Capitel om literaire Damer (1859, novelle(r))
originaltitel: A chapter on literary women, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 25-7-1858, under titlen: En Smule om literaire Damer. (Af Fanny Fern). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[ z] Fern, Fanny: Lille Charlie, Barneengelen (1859, novelle(r))
originaltitel: Little Charlie, the child-angel, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 8-8-1858, under titlen: Lille Charlie. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[a] Fern, Fanny: Bedstefader Glen (1859, novelle(r))
originaltitel: Grandfather Glen, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 4-9-1859, under titlen: Bedstegader Glen. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[b] Fern, Fanny: Alting gaaer vel (1859, novelle(r))
originaltitel: All's well, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 4-9-1859, under titlen: Alting gaaer vel. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[c] Fern, Fanny: En Moders Bøn (1859, novelle(r))
originaltitel: To the children who read the New York Ledger [27-6-1857], 1857
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i New York Ledger, 27-6-1857, under fællestitlen Fresh Fern Leaves, og med titlen: To the children who read the New York Ledger.
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 31-10-1858, under titlen: En Moders Bøn. (Af Fanny Fern, oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fannyfern.org
[d] Fern, Fanny: Stedmoderen (1859, novelle(r))
originaltitel: The step-mother, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[e] Fern, Fanny: Prøvestenen paa Kjerlighed (1859, novelle(r))
originaltitel: The test of love, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[f] Fern, Fanny: Barnelivet (1859, novelle(r))
originaltitel: Child-life, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[g] Fern, Fanny: Lille Allie (1859, novelle(r))
originaltitel: Little Allie, 1854
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende 25-9-1859, under titlen: Lille Allie. (Af Fanny Fern. Oversat af J. R. Dein). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[h] Fern, Fanny: Fern Glen (1859, novelle(r))
originaltitel: Fern Glen, 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[i] Fern, Fanny: "Glædelig Jul! - lyksalig Jul!" (1859, novelle(r))
originaltitel: "Merry Christmas! - Happy Christmas!", 1853
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[j] Fern, Fanny: Velærværdige Mr. Parishs Monolog (1859, novelle(r))
originaltitel: Soliloquy of Rev. Mr. Parish, 1854
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[k] Fern, Fanny: Mr. Clapps Monolog (1859, novelle(r))
originaltitel: Mr. Clapp's soliloquy, 1854
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[l] Fern, Fanny: Gamle Jeremias (1859, novelle(r))
originaltitel: Old Jeremiah or Sunny days, 1854
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[m] Fern, Fanny: "Jeg kan ikke" (1859, novelle(r))
originaltitel: I can't, 1854
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[n] Fern, Fanny: En interessant Ægtemand (1859, novelle(r))
originaltitel: An interesting husband, 1854
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[o] Fern, Fanny: Tante Hetty om Ægteskabet (1859, novelle(r))
originaltitel: Aunt Hetty on matrimony, 1854
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Voices from 19th-century America
[p] Fern, Fanny: Et Mønster for Damer (1859, novelle(r))
originaltitel: ?
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) anonym [Collins, Wilkie]: En Gavtyvs Liv, fortalt af ham selv. Oversat fra "Household words" af J. R. Dein. ♦ Mariebo, J.R. Dein, 1859. 243 sider. Pris: 1 Rd. (1859, roman) EMP 526
Detaljer
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
1858 1. udgave: En Gavtyvs Levnet meddeel af ham selv. ♦ Odense, Milo, 1858. 228 sider. Pris: 1 Rd.
 Bog (oversætter) Mitford, M. R., og A. Carey: Engelske og amerikanske Landsbyhistorier. Af Mary Russel Mitford og Alice Carey [ie: Cary]. Overs. af J.R. Dein. ♦ Mariebo, 1861. 131 sider (1861, novelle(r)) EMP1038
originaltitel: Our village. Sketches of rural character and scenery, 1-5, 1824-32
originaltitel: Pictures of country life, 1859
Detaljer
af Mary Russell Mitford (1787-1855, sprog: engelsk)
af Alice Cary (1820-1871, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Seth Milfords og hans Søstres Luner. Af Alice Carey. Enkens Hund. Af Mary Russell Mitford. Mrs. Hill og Mrs. Troost. Af Alice Carey. Tante Deborah. Af Mary Russell Mitford. Familien Tompkins. Af Alice Carey.

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden