Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
N.J. Berendsen (1849-1920)
Oplysninger om N.J. Berendsen
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Cherbuliez, Victor: Prosper Randoce. [Overs. af N. J. Berendsen]. ♦ 1874. 291 sider (1874, roman) EMP3876
originaltitel: Prosper Randoce, 1863
Detaljer
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
For Romantik og Historie. Trettende Bind (1874), side 559-60 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-13/page/558/mode/2up
(oversætter) Balzac, H. de: Fa'er Goriot. Paa Dansk ved N.J. Berendsen. ♦ 1875. 330 sider (1875, roman) EMP3757
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1842 1. udgave: Fader Goriot. Novelle. ♦ A.P. Liunge, 1842. 396 sider
(oversætter) Flaubert, Gustave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1875, roman) EMP4210 👓
originaltitel: Madame Bovary, 1857
Detaljer
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
1909 Senere udgave: Fru Bovary
1925 Senere udgave: Fru Bovary. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af N. J. Berendsen. Ny Udg., med Forord af Tom Smidth. ♦ Martin, 1925. 302 sider. Pris: kr. 3,00
1931 Senere udgave: Fru Bovary. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af N. J. Berendsen. ♦ Martin, 1931. [Bind] I-II, 240 + 240 sider
1943 Senere udgave: Fru Bovary. (Overs. af N. J. Berendsen). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1943. 320 sider. Pris: kr. 5,00
1962 Senere udgave: Madame Bovary
1967 Senere udgave: Madame Bovary. Overs. fra fransk af Uffe Harder efter "Madame Bovary". Udg. med efterskrift af Lise Sørensen. ♦ Gyldendal, 1967. 472 sider. (Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 31)
1968 Senere udgave: Madame Bovary. Overs. fra fransk af Uffe Harder efter "Madame Bovary". 2. udg. ♦ Gyldendal, 1968. 447 sider
1972 Senere udgave: Madame Bovary. Overs. fra fransk af N. J. Berendsen. Ill. af Pierre Monnerat. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 268 sider, 6 tavler
Noter
På fransk trykt i: Revue de Paris, fra 1-10-1856 til 15-12-1856. Udgivet i bogform 1867.
Filmatiseret flere gange, første gang 1932. Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den danske oversættelse på: Wikisource
Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
(oversætter) Daudet, Alphonse: Jack. Et moderne Livsbillede. Overs. efter Originalens 7de Oplag af N. J. Berendsen. ♦ 1876. 655 sider (1876, roman) EMP3919
originaltitel: Jack, 1862
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
Nær og Fjern, Nr. 226 (29-10-1876), side 13-14 [Anmeldelse].
(oversætter) Daudet, Alphonse: Fortællinger og Skitser. Af Alphonse Daudet. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1877. 346 sider (1877, novelle(r)) EMP3920 👓
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af V. Carstensen (1840-1878)
Noter
Oversætter af noveller fra samlingerne: Lettres de mon moulin, 1869. Contes et récits, 1873 og Contes du lundi, 1873.
Note på titelbladets bagside: Oversættelsen af Fortællingerne paa Arkene 13, 14 og 15 er besørget af Hr. Valdemar Carstensen. [Det vil sige siderne 193-240].
Side 1-10: Alphonse Daudet [signeret: Juni 1877, N.J.Berendsen].
Folkets Avis 20-11-1877, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
originaltitel: Les petits pâtés, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s022] Senere udgave: De smaa Postejer. Side 22-29
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [g] Senere udgave: De smaa Postejer
Noter
del af: Nordisk Tidsskrift
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 227-32, under titlen: De smaa Postejer.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [f] 1. udgave: Communens Tambour
originaltitel: Un réveillon dans le Marais, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un soir de première, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le miroir, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La diligence de Beaucaire, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [k] Senere udgave: Diligencen fra Beaucaire
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le secret de maître Cornille, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s068] Senere udgave: Mester Cornilles Hemmelighed. Side 68-77
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [e] Senere udgave: Møller Cornille's Hemmelighed
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: L'Arlésienne, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s072] Senere udgave: Pigen fra Arles. Side 72-79
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [l] Senere udgave: Pigen fra Arles
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: La mule du Pape, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s077] Senere udgave: Pavens Æsel. Side 77-93
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [d] Senere udgave: Pavens Muldyr
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le curé de Cucugnan, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1879 indgår i: To Fortællinger [a] Senere udgave: Præsten i Cucugnan
1888 i: Fortællinger [1s091] Senere udgave: Sognepræsten i Cucugnan. Side 91-99
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: Præsten i Cucugnan
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Indholdsfortegnelsen angiver titlen som: Præsten fra Cucugnan.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le vieux, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s056] Senere udgave: De gamle. Side 56-69
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Ballades en prose, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s047] Senere udgave: Ballader i Prosa. Side 47-56
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fælles overskrift og indledning for: Tronarvingens Død. Hr. Underpræsten i det Grønne.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: La mort du Dauphin, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s048] Senere udgave: Kronprinsens Død. Side 48-52
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [m] Senere udgave: Kronprinsens Død
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le sous-préfet aux champs, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s052] Senere udgave: Underpræfekten i Skoven. Side 52-56
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le portefeuille de Bixiou, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Les deux auberges, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s079] Senere udgave: De to Kroer. Side 79-85
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: L'élixir du Révérend Père Gaucher, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s099] Senere udgave: Den ærværdige Fader Gauchers Eliksir. Side 99-113
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] Senere udgave: Pater Gaucher's Eliksir
1954 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s200] Senere udgave: Den ærværdige fader Gaucher's eliksir. Side 200-[09]
Noter
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Moeurs parisiennes, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fællestitel for: Aben. Fotografen. Fa'er Achilles.
originaltitel: Le singe, 1872
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement 12-4-1872. Udgivet i bogform i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Le photographe, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Le pêre Achille, 1872
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 19-4-1872. Udgivet i bogform i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: La mort du duc de M***, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Étude de comédien, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Mari-Anto, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
[s163] Daudet, Alphonse: Stjernerne. (En procençalsk Hyrdes Fortælling). Side [163]-70 (1877, novelle(r))
originaltitel: Les étoiles, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [i] Senere udgave: Stjernerne
Noter
På fransk trykt i: Le Bien Public 8-4-1873. Udgivet i bogform i samlingen: Lettres de mon moulin. Ny udgave, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Kadour et Katel, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
originaltitel: Salvette et Bernadou, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement, 21-1-1873. Udgivet i bogform i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Achive
[s184] Daudet, Alphonse: Den gode Gud fra Chemillé. (Tourainsk Legende). Side [184]-88 (1877, novelle(r))
originaltitel: Le bon Dieu de Chemillé, 1872
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Événement 21-7-1872. Udgivet i bogform i samlingen: Contes et récits, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
originaltitel: Les trois corbeaux, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af V. Carstensen (1840-1878)
Noter
del af: Nutiden
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Nutiden, note til titlen side 292: Denne Historie blev skreven i Septemer 1872 i Anledning af en Meddelelse i det officielle franske Blad om, at det nys afholdt Tre-Kejser-Møde havde forfejlet sin Hensigt: at danne et offensivt og defensivt Forbund. Nu, da en stor Krig er udbrudt, vil den formentlig læses med forøget Interesse. V. C.
Trykt i Nutiden, 1876-77, Nr. 32 (29-4-1877), side 292-93, under titlen: Paa Valpladsen. Af Alphonse Daudet. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [e] 1. udgave: Fændriken
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [b] 1. udgave: Den sidste Skolegang. Fortalt af en ung Elsasser
originaltitel: Le concert de la huitième, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1872 i: Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5j] 1. udgave: Berlins Beleiring. Efter A. Daudet i "le Soir" ved W. C. i "Dagens Nyheder"
originaltitel: Un teneur de livres, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
del af: Illustreret Tidende
del af: Illustreret Tidende
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Novelle i: Illustreret Tidende, Aargang 18, Nr. 912 (18-3-1877), side 244.
Novelle i: Illustreret Tidende, Aargang 32, Nr. 12 (21-12-1890), side 144.
Fuld visning af oversættelsen 1877 i Illustreret Tidende på: Illustrerettidende.dk
Fuld visning (ny oversættelse i forhold til 1877) af oversættelsen 1890 på: Illustrerettidende.dk
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [c] 1. udgave: Deserteuren
originaltitel: Un décoré du 15 août, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s052] Senere udgave: Dekoreret den femtende Avgust. Side 52-62
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Arthur, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les trois sommations, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La défense de Tarascon, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s030] Senere udgave: Forsvaret af Tarascon. Side 30-40
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La bataille du Père-Lachaise, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s016] Senere udgave: Slaget på Kirkegaarden Père-Lachaise. Side 16-21
Noter
del af: Nordisk Tidsskrift
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 248-52, under titlen: Slaget paa Père-Lachaise.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La vision du juge de Colmar, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le bac, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'enfant espion, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1888 i: Fortællinger [1s035] Senere udgave: Den lille Spion. Side 35-47
1973 indgår i antologien: Dødsmasken [s073] Senere udgave: En lille spion. Side 73-78
Noter
del af: Fædrelandet
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Nordisk Tidsskrift
del af: Familievennen
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt i Fædrelandet 6-2-1882, under titlen: Den lille Spion (3. Del af serien: Fortællinger af Alphonse Daudet). Fuld visning af teksten på: Mediestream
Novelle i Aarhuus Stiftstidend 3-3-1883 og 4-3-1883 under titlen: Den lille Spion. ("Frdl.").
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 239-47, under titlen: Et Barn som Spion.
Trykt i Familievennen, 1877, spalte 133-40, under titlen: Barnet som Spion. Fortælling af Alphonse Daudet.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[s299] Daudet, Alphonse: En Moder. (En Erindring fra Belejringen). Side [299]-306 (1877, novelle(r))
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [a] 1. udgave: Moderen. Under Parises Beleiring
originaltitel: La mort de Chauvin, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les fées de France, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1890 i: Fortællinger [2s003] Senere udgave: Frankrigs Feer. Fantastisk Fortælling. Side [3]-8
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Maison à vendre, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les trois messes basses, 1869
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] Senere udgave: De tre stille Messer
Noter
del af: Fædrelandet
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
På fransk trykt i samlingen: Lettres de mon moulin, 1869.
Tryk i Fædrelandet 7-2-1882 og 8-2-1882, under titlen: Fortællinger af Alphonse Daudet. IV. Den stille Messe. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 16-3-1882 og 18-3-1882, under titlen: Den stille Messe. (Af Alphonse Daudet i "Fædrel."). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le pendule de Bougival, 1873
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Épilogue, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
Side 346 signeret: Paris 1873.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
(oversætter i periodicum) Daudet, Alphonse: [indgår i: Fra Krigens Tid [f]] Communens Tambour (1877, novelle(r)) EMP3921
originaltitel: Le turco de la commune, 1873
del af: Aalborg Stiftstidende
del af: Nutiden
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fortællinger og Skitser [s018] Senere udgave: Kommunens Turko. Side [18]-23
1888 i: Fortællinger [1s047] Senere udgave: Kommunardernes Turko. Side 47-52
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi, 1873.
Trykt i Aalborg Stiftstidende 13-1-1877 og 15-1-1877. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Nutiden 1876, Nr. 8 (12-11-1876), side 59 og 62, under titlen: Kommunens Turko. Fortælling af Alphonse Daudet. [Efter teksten:] (Oversat af N. J. Berendsen). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
(oversætter) Daudet, Alphonse: Naboben. Overs. efter Originalens tredivte Oplag af N. J. Berendsen og V. Carstensen. ♦ Schou, 1878. 597 sider (1878, roman) EMP3922
originaltitel: Le Nabab, 1877
del af: Dagens Nyheder
se også: En Nabob
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af V. Carstensen (1840-1878)
1919 Senere udgave: Naboben. ♦ Hasselbalch, 1919. 332 sider
1929 Senere udgave: Millionæren. (Naboben). ♦ Wiene, 1929. 311 sider. Pris: kr. 3,25
Noter
På fransk trykt i: Le Temps, fra 12-7-1877 til 26-10-1877. Udgivet i bogform 1878.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 5-11-1877 til 10-5-1878 i 127 afsnit, under titlen: Naboben. Skildringer af Pariserlivet. Af Alphonse Daudet. (Forfatter til Fromont jun. og Risler sen.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret 1913 (stumfilm). Artikel om filmen på: IMDb
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Goncourt, Jules og Edmond de: Renée Mauperin. Med et Forord af Alphonse Daudet. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ 1879. 311 sider (1879, roman) EMP4256
originaltitel: Renée Mauperin, 1864
Detaljer
af Jules de Goncourt (1830-1870, sprog: fransk)
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
forord af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
Side 3-20: Jules og Edmond de Goncourt [signeret A. D. (fra "Revue de France", marts 1879)].
Jyllandsposten 2-11-1879, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: -z] Mediestream
(oversætter) Daudet, Alfons: Min Trommeslager. Alfons Daudets nyeste Novelleskitse (1880, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Nutiden
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Nutiden, Nr. 185 (4-4-1880), side 218-10 og Nr. 186 (11-4-1880), side 227, efter teksten: Oversættelsen ved N.J. Berendsen.
(oversætter) Daudet, Alphonse: Landflygtige Monarker. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Schou, 1880. 452 sider (1880, roman) EMP3925
originaltitel: Les rois en exil, 1879
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Nutiden
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1910 Senere udgave: Landflygtige Monarker. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. 2. Opl. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1910. 328 sider
Noter
Udgivet som ebog 2012.
Føljeton (formodentlig anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 1-11-1879 til 22-2-1880 i 64 afsnit, under titlen: Konger i Landflygtighed. En Nutids historisk Roman fra Paris. Fuld visning af den danske oversættelse i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
2 uddrag trykt i: Nutiden, Nr. 182 (14-3-1880), side 198-99, under titlen: Kongen morer sig. Af Alfons Daudet.
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 8-4-1880, side 1 [Anmeldelse, signeret: h.-r.] Mediestream
(oversætter) Daudet, Alphonse: De tre Hundredetusinde Francs, Girardin har lovet mig! Af Alphonse Daudet. Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: Avec trois cent mille francs qua m'a promis Girardin, 1873
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes du lundi.
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 195 (26-6-1881), side 390-91.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
(oversætter) Daudet, Juliette: I December. Skitse af Fru Juliette Daudet, ved N. J. Berendsen (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Julia Daudet (1844-1940, sprog: fransk)
Noter
Med note om forfatteren.
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 191 (29-5-1881), side 350-51.
(oversætter) Jannet, Victor: I Jærnbanekoupéen. Humoreske af Victor Jannet. Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
del af: Familievennen
Detaljer
af Victor Jannet (sprog: fransk)
illustrationer af Eugène Chaperon (1857-1938, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: O.J. (pseudonym)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 204 (28-8-1881), side 475-78. [Illustration af Eugène Chaperon].
Trykt (anden oversættelse) i Familievennen, 6. Aargang, Nr. 7 (12-2-1882), side 89-92, under titlen: I Jærnbanekupéen. En Skitse, oversat af O. J. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
(oversætter) Maizeroy, René: Kvit eller Dobbelt. Af René Maizeroy. Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: Quitte ou double, 1880
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af René-Jean Toussaint (1856-1918, sprog: fransk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Les malchanceux, 1880.
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 209 (2-10-1881), side 9-10, Nr. 210 (9-10-1881), side 17-21 og Nr. 211 (16-10-1881), side 32-35, med vignetter.
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
(oversætter) Jannet, Victor: Et Medarbejderskab. Af Victor Jannet. Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Victor Jannet (sprog: fransk)
illustrationer af Eugène Chaperon (1857-1938, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 184 (10-4-1881), side 281-83. [Illustreret:] Efter en Tegning af Eugène Chaperon.
(oversætter) Daudet, Juliette: En Pariserindes Barndomsminder. Af Fru Juliette Daudet. Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Julia Daudet (1844-1940, sprog: fransk)
illustrationer af Anonym
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 205 (4-9-1881), side 485-87, illustreret.
(oversætter) Goncourt, Edmond de: Skuespillerinden hos Grækeren. (Episode af Edmond de Goncourts nye Roman "la Faustin"). Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: La Faustin [Uddrag], 1881
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 219 (11-12-1881), side 121-24, med vignet.
(oversætter) Daudet, Alphonse: En Turteldues Enkestand. Novellette af Alphonse Daudet (Spetember 1881). Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 208 (25-9-1881), side 510-11.
(oversætter) Daudet, Fru Alphonse: Barnet tegner. Af Fru Alphonse Daudet. Ved N. J. B. Med 2 Tegningeer efter Mars [ie: Maurice Bonvoisin] (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Julia Daudet (1844-1940, sprog: fransk)
illustrationer af Maurice Charles Mathieu Bonvoisin (1849-1912, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 271 (10-12-1882), side 126 og 128.
(oversætter i periodicum) Coppée, François: [indgår i: Fortællinger og Skitser [n]] En Begravelse i Theaterverdenen (1882, novelle(r)) EMP3899
originaltitel: Un enterrement dramatique, 1882
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: anonym ukendt (sprog: ukendt)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 224 (15-1-1882), side 193-96, Ved N.J.B., med vignet.
originaltitel: La faute du petit, 1882
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af René-Jean Toussaint (1856-1918, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Le mal d'aimer, 1882.
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 247 (25-6-1882), side 470-73.
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
(oversætter) Audebrand, Philibert: Fersknerne. Humoreske af Philibert Audebrand. Ved N. J. B. (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Philibert Audebrand (1815-1906, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 255 (20-8-1882), side 565 og 568-70.
(oversætter) Destrem, Jean: Et flygtigt Bekjendtskab. Novellette af Jean Destrem. Ved N. J. B. (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Jean Destrem (1842-1929, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 248 (2-7-1882), side 484-86.
(oversætter) Maizeroy, René: Gandourmilles Opera. Af René Maizeroy. Ved N. J. B. Med Billede efter Jeannoit (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: L'opera de Gandourmille, 1880
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af René-Jean Toussaint (1856-1918, sprog: fransk)
illustrationer af Pierre-Georges Jeannoit (1848-1934, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Les malchanceux, 1880.
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 228 (12-2-1882), side 241-44.
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
(oversætter) Daudet, Alphonse: Geniernes Hustruer. Novelletter. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Andr. Schous Forlag, 1882. 175 sider (1882, novelle(r)) EMP3927
originaltitel: Les femmes d'artistes, 1874
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
Morgenbladet 9-12-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 273 (24-12-1882), side 161 [Anmeldelse].
Familievennen, 6. Aargang, Nr. 52 (24-12-1882), side 727 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/familievennen-1882/page/726/mode/2up?view=theater
Indhold
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[i] Daudet, Alphonse: Brudstykke af et Damebrev, fundt i Notre-Dame-des-Champsgaden (1882, novelle(r))
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
(oversætter) Zola, Emile: »Mukkerten«. (L'Assommoir). Oversættelsen ved N.J. Berendsen og Vilh. Møller. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1882. 736 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1882, roman) EMP4829 👓
Detaljer
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
Noter
Trykt med Antikva
1 upagineret side: [Note om betydningen af ordet l'assommoir. Signeret: Overs.].
Fuld visning af oversættelsen på: Nasjonalbiblioteket
Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 270 (3-12-1882), side 116-17 [Anmeldelse af Johannes Magnussen]. Johannes Magnussen
Familievennen, 6. Aargang, Nr. 47 (19-11-1882), side 658 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/familievennen-1882/page/658/mode/2up?view=theater
(oversætter) Normand, Jacques: Onkels Kat. Novellette af Jaques Normand. Ved N. J. B. Med billeder efter Georges Clairin (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Jacques Normand (1848-1931, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Clairin (1843-1919, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 261 (1-10-1882), side 4-6 og 8, og Nr. 262 (8-10-1882), side 17-18 og 20.
(oversætter) Chavette, Eugène: Scener af det ægteskabelige Liv. Af Eugène Chavette. Ved N. J. B. (1882, dramatik) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Eugène Vachette (1827-1902, sprog: fransk)
illustrationer af Anonym
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 233 (19-3-1882), side 304-07, med vignet.
(oversætter) Arène, Paul: Stråmandens Død. Fortælling af Paul Arène. Ved N. J. B. (1882, novelle(r)) 👓
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Paul Arène (1843-1896, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 231 (5-3-1882), side 280-82 og Nr. 232 (12-3-1882), side 292-94.
(oversætter) Daudet, Alphonse: Eline Ebsen. Avtoriseret Overs. ved N. J. Berendsen. ♦ 1883. 327 sider (1883, roman) EMP3928
originaltitel: L'evangeliste, 1883
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
3 upaginerede sider: [Forord signeret N.J.B.].
Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 321 (25-11-1883), side 94-95 [Anmeldelse].
(oversætter) Claretie, Jules: Hvorledes et Ægteskab kan gaa overstyr. Humoreske af Jules Claretie. Ved N. J. B. (1883, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Jules Claretie (1840-1913, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 277 (21-1-1883), side 205 og 208-09.
(oversætter) Maupassant, Guy de: Novelletter. Paa Dansk med Forfatterens Tilladelse ved N. J. Berendsen. ♦ 1883. 189 sider (1883, novelle(r)) EMP4409
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
Side 189: [Note om G.d.M.].
Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 330 (27-1-1884), side 219 [Anmeldelse].
Indhold
originaltitel: Histoire d'une fille de ferme, 1881
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1904 i: Samlede Værker [10s209] Senere udgave: En Bondepiges Historie. Side [209]-57
1944 indgår i: Flødebollen [b] Senere udgave: En Landsbypiges Historie
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [j] Senere udgave: En landsbypiges historie
Noter
På fransk trykt i: Revue politique et littéraire, 26-3-1881. Udgivet i bogform i samlingen: La maison Tellier, 1881.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Sur l'eau, 1881
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1904 i: Samlede Værker [10s259] Senere udgave: Paa Vandet. Side [259]-73
1944 indgår i: Frøken Perle [i] Senere udgave: Paa Vandet
1945 i: Udvalgte Værker [5b] Senere udgave: Paa Vandet
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [b] Senere udgave: På vandet
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s040] Senere udgave: På vandet. Side 40-46
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Guy de Valmont) i: Le Bulletin français, 10-3-1876, under titlen: En canot. Udgivet i bogform i samlingen: La Maison Tellier, 1881.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Deux amis, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s095] Senere udgave: To Venner. Side [95]-110
1944 indgår i: Flødebollen [c] Senere udgave: To Venner
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [e] Senere udgave: To venner
Noter
På fransk trykt: Gil Blas, 5-2-1883. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselle Fifi, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Réveil, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s209] Senere udgave: En Opvaagnen. Side [209]-22
1944 indgår i: Diligencen [s183] Senere udgave: Opvaagnen. Side [183]-96
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 20-2-1883. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af Mademoiselle Fif, 183.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le Papa de Simon, 1879
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1904 i: Samlede Værker [10s077] Senere udgave: Simons Fa'r. Side [77]-98
1944 indgår i: Frøken Perle [c] Senere udgave: Simons Far
1945 indgår i: Pauls "Kone" [e] Senere udgave: Simons Far
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [s] Senere udgave: Simons far
Noter
På fransk trykt i: La Réforme politique, littéraire, philosophique, scientifique et économique, 1-12-1879. Udgivet i bogform i samlingen: La maison Tellier, 1881.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Mademoiselle Fifi, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s001] Senere udgave: Frøken Fifi. Side [1]-31
1910 Senere udgave: Frøken Fifi. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 96 sider
1945 i: Udvalgte Værker [5d] Senere udgave: Frøken Fifi
1945 indgår i: Frøken Fifi [s011] Senere udgave: Frøken Fifi. Side [11]-41
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s079] Senere udgave: Frøken Fifi. Side 79-[93]
Noter
På fransk trykt i samlingen: Mademoiselle Fifi, 1882.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Au printemps, 1881
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1904 i: Samlede Værker [10s099] Senere udgave: Ved Foraarstid. Side [99]-116
Noter
På fransk trykt i samlingen: La maison Tellier, 1881.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Madame Baptiste, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s033] Senere udgave: Fru Baptiste. Side [33]-47
1944 indgår i: Diligencen [s243] Senere udgave: Fru Baptiste. Side [243]-57
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 28-11-1882. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselle Fifi, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La Büche, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s049] Senere udgave: Brændestykket. Side [49]-61
1945 indgår i: Hos Tellier [s163] Senere udgave: Brændeknuden. Side [163]-74
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 26-1-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Mademoiselle Fifi, 1882.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le Voleur, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s127] Senere udgave: Tyven. Side [127]-39
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 21-6-1882. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselle Fifi, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Francis Enne (1844-1891, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 302 (15-7-1883), side 505 og 507-08.
(oversætter) Goncourt, Edmond de: Marschallens Sønnedatter. Roman. Avtoriseret Overs. ved N. I. Berendsen. ♦ 1884. x + 269 sider (1884, roman) EMP4257
originaltitel: Chérie, 1884
Detaljer
(oversætter) Daudet, Alphonse: Sappho. Parisiske Sæder. Avtoriseret Overs. ved N.I. Berendsen. 1884. 276 sider (1884, roman) EMP3929
originaltitel: Sapho, 1884
serietitel: Verdens-romanen, 1:03
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1911 Senere udgave: Sappho. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1911. 168 sider
1919 Senere udgave: Sappho. Aut. Oversættelse. 26.-30. Tusinde. Ny Udgave. ♦ John Martin, 1919. 190 sider
1946 Senere udgave: Sappho. ♦ Thaning & Appel, 1946. 156 sider. Pris: kr. 2,00
Noter
Trykt som Dags-Avisens feuilleton samtidig med offentliggørelsen i en fransk avis.
Andet Oplag. 1893. 239 sider.
Jyllandsposten 9-10-1893 [Anmeldelse, signeret med symbol].
(oversætter) Daudet, Alphonse: Helten fra Tarascon. Humoristisk Roman. Paa Dansk ved N.J. Berendsen. Schou, 1886. 178 sider (1886, roman) EMP3930
originaltitel: Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon, 1872
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1912 Senere udgave: Løvejægeren fra Tarascon og nogle Smaafortællinger. Oversat af N. F. Hansen. ♦ Fergo, 1912. 156 sider
1944 Senere udgave: Helten fra Tarascon. En humoristisk Roman. (Oversat efter "Tartarin de Tarascon" af Else Brudenell-Bruce). (Med Tegninger af Ib Spang Olsen). ♦ Carit Andersens Forlag, 1944. 122 sider, illustreret. Pris: kr. 4,75
Noter
Politiken 1-12-1886, side [Anmeldelse, signeret E.B.].
(oversætter) Daudet, Alphonse: Tartarin paa Alperne. Humoristisk Roman. Paa Dansk ved N. I. Berendsen. ♦ 1886. 247 sider (1886, roman) EMP3931
originaltitel: Tartarin sur les Alpes, 1885
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1945 Senere udgave: Tartarin i Alperne. En humoristisk Roman. (Overs. efter "[T]artarin sur les Alpes" af Else Brudenell-Bruce. Med Tegninger af Ib Spang Olsen). ♦ Carit Andersen, 1945. 232 sider, illustreret. Pris: kr. 4,75
1954 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s210] Senere udgave: Tindebestigeren Tartarin. Side 210-[24]
Noter
Slagelse-Posten 19-5-1886, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Allard, Leon: Stille Vand. Tre Noveller. Prisbelønnede af Det franske Akademi. Paa Dansk ved N.J. Berendsen. ♦ J. Salmonsen, 1887. 185 sider (1887, novelle(r)) EMP3729
Detaljer
af Léon Allard (f. 1847, sprog: fransk)
Noter
Politiken 26-12-1887, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Indhold
af Léon Allard (f. 1847, sprog: fransk)
1887 1. udgave: Guédon og Renest. Skitse af Livet i en fransk Kaserne. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1887. 72 sider
originaltitel: ?
af Léon Allard (f. 1847, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Les vies muettes, 1885.
originaltitel: La bucheronne, 1885
af Léon Allard (f. 1847, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Les vies muettes, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
(oversætter) Daudet, Alphonse: Den Udødelige. Roman. Autoriseret Overs. ved N. J. Berendsen. ♦ 1888. 321 sider (1888, roman) EMP3933
originaltitel: L'immortel, 1888
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Noter
Adresseavisen 25-9-1888, side 2 [Anmeldelse, signeret: G.H.] Mediestream
(oversætter) Daudet, Alphonse: Landflygtige Monarker. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. 2. Opl. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1910. 328 sider (1910, roman)
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1880 1. udgave: Landflygtige Monarker. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Schou, 1880. 452 sider
(oversætter) Daudet, Alphonse: Naar Kunstnere gifter sig. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Illum, 1911. 118 sider (1911, roman)
serietitel: Illums Bibliothek, 9
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
(oversætter) Flaubert, Gustave: Fru Bovary. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af N. J. Berendsen. Ny Udg., med Forord af Tom Smidth. ♦ Martin, 1925. 302 sider. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
Detaljer
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
forord af Tom Smidth (1887-1942)
1875 1. udgave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
(oversætter) Flaubert, Gustave: Fru Bovary. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af N. J. Berendsen. ♦ Martin, 1931. [Bind] I-II, 240 + 240 sider (1931, roman)
Detaljer
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
1875 1. udgave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
(oversætter) Flaubert, Gustave: Fru Bovary. (Overs. af N. J. Berendsen). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1943. 320 sider. Pris: kr. 5,00 (1943, roman)
Detaljer
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
1875 1. udgave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
(oversætter) Daudet, Alphonse: [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s282]] Håndgribeligheder. Side [282]-89 (1957, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 507
Detaljer
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
1875 1. udgave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
Medtaget på: Knud Wentzel: Min europæiske kanon. 26 litterære fyrtårne. 2. udgave. C&K Forlag, 2017 link til hele listen Side 109-13.
(oversætter) Daudet, Alphonse: [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s080]] Den sidste time i fransk. Side 80-[84] (1966, novelle(r))
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [b] 1. udgave: Den sidste Skolegang. Fortalt af en ung Elsasser
Noter
Uddrag af bibliografiske oplysninger side [199]: "Den sidste time i fransk" er oversat af N. J. Berendsen.
(oversætter) Flaubert, Gustave: Madame Bovary. Overs. fra fransk af N. J. Berendsen. Ill. af Pierre Monnerat. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 268 sider, 6 tavler (1972, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
illustrationer af Pierre Monnerat (f. 1917, sprog: fransk)
1875 1. udgave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
Trykt i Schweiz.
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler