Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1801

anonym: Antonie [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:12]], (1801, tysk) EMP 1
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Antonie. En Hovedstads hemmelige Historie
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
anonym: Fordommens Styrke [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:22]], (1801, tysk) EMP 1
af anonym tysk (sprog: tysk)
anonym: Gesänge aus der Oper: Camilla, (1801, dramatik, italiensk) BD4:sp426
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
Detaljer
Gesänge aus der Oper: Camilla oder: Das Burgverlies. In 3 Auzügen, aus dem Ital. mit Musick von Pär. ♦ Schlesw., 1801.
originaltitel: Camilla, ossia il sotteraneo, 1799
anonym: Huulen paa Antiparos [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:11]], (1801, tysk) EMP 1
af anonym tysk (sprog: tysk)
anonym: Majnattens Drøm [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:10]], (1801, tysk) EMP 1
af anonym tysk (sprog: tysk)
anonym: Moazim [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:15]], (1801, fransk) EMP 1
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Moazim eller den trøstede Fader
originaltitel: Amusements periodiques
kollaps Noter
 note til oversat titel Af: Amusements periodiques.
anonym: Natur-Elskeren [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:19]], (1801, fransk) EMP 1
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Natur-Elskeren. En Idylle
originaltitel: Oeuvres melees
anonym: Selomon [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:18]], (1801, fransk) EMP 1
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Selomon. En Idylle
originaltitel: Oeuvres melees
anonym [Bertrand, Gottlieb]: De Uudforskelige, (1801, roman, tysk) EMP1693 BD4:sp455
af Gottlieb Bertrand (d. 1811, sprog: tysk)
oversat af Lorents Reistrup (1757-1800)
andet: August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Detaljer
De Uudforskelige. En Schweizerhistorie. Sidestykke til Rudolph von Werdenberg, af August Lafontaine. Overs. og forlagt af Lor. Reistrup. ♦ Kbh., 1801. Deel 1-2, 258 + 252 sider
originaltitel: Die Unerforschlichen, 1800
anonym [Chateaubriand, René de]: Atala, (1801, roman, fransk) EMP3867 BD4:sp488
af François-René de Chateaubriand (1768-1848, sprog: fransk)
oversat af Matthias Rahbek (1780-1846)
Detaljer
Atala eller tvende Vildes Kjerlighed i Ørken. Overs. fra Fransk ved Matthias Rahbek. ♦ 1801, 139 sider
originaltitel: Atala, 1801
kollaps Noter
 note til titel Kobberstukken titelvignet.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Athena
Oversigt over andre udgaver:
1888 Senere udgave: Atala. Ved Johannes Jørgensen. ♦ København, Forlagt af P. Hauberg & Comp. og Jul. Gjellerup, [1888]. 102 sider. (Dansk Folkebibliothek, 19)
anonym [De' Feretti, Vinc. Cesare]: Den rædsomme og hæderfulde Dag, (1801, dramatik, italiensk) BD4:sp416
af Vincenzo Cesare Ferretti (sprog: italiensk)
Detaljer
Den rædsomme og hæderfulde Dag. Kantate i Anledning af Slaget den 2. April 1801. ♦ Kbh., 1801.
anonym [Kerndörffer, Heinrich August]: Anton, (1801, roman, tysk) EMP2223 BD4:sp480
af Heinrich August Kerndörffer (1769-1846, sprog: tysk)
oversat af Manasse Tøxen (1768-1812)
Detaljer
Anton eller Mønstret for den tilvoxende mandlige Ungdom. Overs. af M. Tøxen. I to Dele. ♦ 1801, 218 sider [fortløbende pagineret]
originaltitel: Anton, 1800
anonym [Ludecus, J.K. Amalie]: Lovise, (1801, roman, tysk) EMP2435 BD4:sp466
af Amalie Ludecus (1780-1840, sprog: tysk)
forord af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af C.R. Thoring (1768-1832)
Detaljer
Lovise eller de ulykkelige Følger af Letsindighed. Med en Fortale af A. v. Kotzebue. Overs. fra Tydsk af K.R. Thoring. Deel 1-2. ♦ Kbh., 1801. 198, 214 s.
originaltitel: Louise, 1800
anonym [Vulpius, Chr. Aug.]: Rinaldo Rinaldini, (1801, tekster, tysk)
af Christian August Vulpius (1762-1827, sprog: tysk)
oversat af Simon Christian Schiøtz (1782-1828)
Detaljer
Rinaldo Rinaldini. Et Skuespil af Forf. til Romanen af samme Navn. Overs. af C. Kr. Schiøtz. Kbh., 1801
antologi: Moralsk-historisk Læsebog, (1801, flere sprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Thomas Rudolph Thiele (1773-1841)
Detaljer
Moralsk-historisk Læsebog især for Ungdommen, saavel paa Landt som i Stæderne. Udgiven ved Thom. Rud. Thiele. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt og trykt af Joh. Rud. Thiele, 1801. xiv + 306 sider
kollaps Noter
 note til titel Side [iii]: Deres Excellence Højvelbaarne Hr. Ernst Henrich Græve af Schimmelmann, Ridder af Elephanten, Stats-Finants- og Commerce-Minister, Geheimeraad, Kammerherre etc. underdanigst tilegnet.
 note til titel Side [v]-x: Forerindring [Signeret: Kiøbenhavn, i Maj 1801, Forfatteren].
 note til titel Side xi-xiv-: Indhold.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
antologi: Siofna for Året 1802, (1801, digte, dansk) BD4:sp201
udgiver: Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Siofna for Året 1802. Udgivet af A. Øhlenslæger. ♦ K. Kristensens Forlag, [1801]. 166 + [2] sider
kollaps Noter
 note til titel [2. Oplag 1822] paa G. Jacobsens Forlag.
 note til titel Også oplag med: paa G. Bonniers Forlag.
 note til titel Indeholder digte af: T.C. Bruun, R. Frankenau, O. Horrebow, Christiane Koren, L. Kruse, K.L. Rahbek, L. Sagen, Sander, Schack Staffeldt, J.C. Tode og A. Øhlenslæger.
Oversigt over andre udgaver:
1803 [Wilhelm og Blomsterne, og: Kongen i Leire] Senere udgave: Digte. Af Adam Øhlenslæger. ♦ Kiøbenhavn, Trykt paa Universitetsboghandler Fr. Brummers Forlag, 1803 [ie: 1802]. [4] 304 [1] sider. (Trykkeri: Andreas Seidelin)
antologi: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner, (1801-05, roman, flere sprog) EMP 1 BD4:sp439
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Christian Jacob Theophilus de Meza (1756-1844)
Detaljer
Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner. Af fortrinlige Forfatteres Skrifter. En Samling til Nytte og Fornøjelse. ♦ 1801-05. Bd. 1-2, 526 + 102 + 212 + 90 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 1: Overs. og udg. af C.J.T. de Meza.
 note til oversat titel Tilegnelse til: Kammerherrinde A.M. sal. Kleist [af "Udgiveren"].
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forerindring [af udgiveren].
Indhold

[1:1] Starke, G. W. C.: Blomsterelskeren i Friby (1801, novelle(r))
originaltitel: Der Blumenfreund in Venstädt, 1793-98
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
 url Skannet af Google Books.  Link til ekstern webside books.google.dk
[1:2] Starke, G. W. C.: Moderkiærlighed (1801, tekster)
originaltitel: Mutterliebe, 1793-98
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
[1:3] Starke, G. W. C.: Emilie Storman (1801, tekster)
originaltitel: Emilie Storrmann, 1793-98
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
[1:4] Starke, G. W. C.: Testamentet efter Pebersvenden Landau (1801, tekster)
originaltitel: Vermächtnitz der Hagestolzen Landau, 1793-98
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
[1:5] Starke, G. W. C.: Arven (1801, tekster)
originaltitel: Die Erbschaft, 1793-98
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
[1:6] Starke, G. W. C.: En Tiggers Morgentanker (1801, tekster)
originaltitel: Morgengedanken eines Bettlers, 1793-98
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
[1:7] Starke, G. W. C.: Manden med det blide Gemyt. En Tale (1801, tekster)
originaltitel: Der Mann mit fröhlichem Sinne, 1793-98
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
[1:8] Ludvig, Madame C. S.: Austæds Beliggenhed (1801)
originaltitel: Erzählungen von guten und für gute Seelen, 1799
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
[1:9] Ludvig, Madame C. S.: De tre Veninder (1801)
originaltitel: Erzählungen von guten und für gute Seelen, 1799
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
[1:10] anonym: Majnattens Drøm (1801)
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
af anonym tysk (sprog: tysk)
[1:11] anonym: Huulen paa Antiparos (1801)
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
af anonym tysk (sprog: tysk)
[1:12] anonym: Antonie. En Hovedstads hemmelige Historie (1801)
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
af anonym tysk (sprog: tysk)
[1:13] Sattler, J. P.: Om Bagtalelser og om at udsprede onde Rygter (1801)
originaltitel: Morgenstunden eines Einsiedlers, 1799
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
[1:14] Starke, G. W. C.: Anekdote af Nushirvans Levnet (1801)
originaltitel: Bibliothek kleinere Orginalwerke der Deutschen, 1789-99
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Bibliothek kleinere Orginalwerke der Deutschen, 1-7.3-7 indeholder G.W.C.Starke: Gemälde aus dem häusl. Leben und Erzähllungen, 1-4.
[1:15] anonym: Moazim eller den trøstede Fader (1801)
originaltitel: Amusements periodiques
af anonym fransk (sprog: fransk)
Noter
 note til oversat titel Af: Amusements periodiques.
[1:16] Starke, G. W. C.: Eginhards og Emmas Tildragelse (1801)
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
[1:17] Sattler, J. P.: Et Kapittel om Hunde (1801)
originaltitel: Morgenstunden eines Einsiedlers, 1799
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
[1:18] anonym: Selomon. En Idylle (1801)
originaltitel: Oeuvres melees
af anonym fransk (sprog: fransk)
[1:19] anonym: Natur-Elskeren. En Idylle (1801)
originaltitel: Oeuvres melees
af anonym fransk (sprog: fransk)
[1:20] Starke, G. W. C.: Lord Kinsborough og Doktor Goodmann. En Samtale over Nytaars-Ønskninger (1801)
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
[1:21] Ludvig, Madame C. S.: Hvo som giver paa en venlig Maade giver dobbelt (1801)
originaltitel: Erzählungen von guten und für gute Seelen, 1799
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
[1:22] anonym: Fordommens Styrke (1801)
originaltitel: Auswahl kleiner sittlichen Erzählungen
af anonym tysk (sprog: tysk)
[1:23] Starke, G. W. C.: Den angstfulde Eftermiddag (1801)
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
[1:24] Sattler, J. P.: Naturen og Mennesket (1801)
originaltitel: Morgenstunden eines Einsiedlers, 1799
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
[2a] Primon, Carl Fridrich: Forvexlingerne eller Frands Wilburg. En dansk original Roman (1805, roman)
[2b] Laun, Friderik: Manden paa Frierie (1805, novelle(r))
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
[2c] Laun, Friderik: Faddergildet (1805, novelle(r))
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
1805 indgår i: Frieren og Faddergildet [b] 1. udgave: Faddergildet
[2d] anonym: Den engelske Kostgængerinde, Sophie af M***, og Bjerg-Luthen. Tre underholdende Fortællinger, overs. ved J.C. Testman (1805)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johan Christopher Testman (1761-1841)
1805 Senere udgave: Den engelske Kostgængerinde, Sophie af M***, og Bjerg-Luthen. Tre underholdende Fortællinger, overs. ved J.C. Testman, jun. ♦ 1805. 90 sider
Noter
 note til oversat titel [udgør] "Andet Binds fjerde Hæfte" [Også udgivet særskilt].
[2db] anonym: Sophie af M*** (1805)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2dc] anonym: Bjerg-Luthen (1805)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Baggesen: Dansk Søemands Sang, (1801, digte, dansk) BD4:sp211
af Jens Baggesen (1764-1826)
Detaljer
Dansk Søemands Sang Hertuginde Lovisa Augusta helliget. ♦ Kbh., 1801. 2 blade
Baggesen: KrigsHymne mod Albion, (1801, digte, dansk) BD4:sp211
af Jens Baggesen (1764-1826)
Detaljer
KrigsHymne mod Albion for Dannemarks Landkrigere og Universitetets Alumner. ♦ Kbh., 1801. 4 blade
Baggesen: Orlogs-Sang for Danmarks Søekrigere, (1801, digte, dansk) BD4:sp211
af Jens Baggesen (1764-1826)
Detaljer
Orlogs-Sang for Danmarks Søekrigere. ♦ Kbh., 1801. 2 blade
Baggesen: OrlogsSang for Dannemarks Søekrigere, (1801, digte, dansk) BD4:sp211
af Jens Baggesen (1764-1826)
Detaljer
OrlogsSang for Dannemarks Søekrigere. [Kronprindsessen, Maria, helliget]. ♦ Paris, [1801]. 2 blade
Baggesen, Jens: Samtlige Værker, (1801, digte, dansk) BD4:sp211
af Jens Baggesen (1764-1826)
Detaljer
Samtlige Værker. Forhen trykte og hidtil utrykte, samlede, sidste Gang rettede og heel igjennem med Anmærkninger forsynede udgivne af ham selv. ♦ Kbh., 1801. Første Bind
Bornemann, M. H.: Danmark og Dannerkjerlighed, (1801, digte, dansk) BD4:sp216
af M.H. Bornemann (1776-1840)
Detaljer
Danmark og Dannerkjerlighed. En Hymne, Kronprindsens Livkorps i Særdeleshed tilegnet. ♦ Kbh., 1801. 4 blade
Bouilly: Den Døvstumme, (1801, dramatik, fransk) BD4:sp389
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
oversat af Svend Bru(u)n Juul (1774-1813)
Detaljer
Den Døvstumme. Historisk Skuespil i fem Akter. Oversat efter Bouilly's franske Original, l'Abbé de l'Epée, af Brun Juul. Kbh., 1801
originaltitel: L'Abbé de l'Epée
Brasen, O.: Nytaars Gave for Almuen, (1801, digte, dansk) BD4:sp216
af Ole Brasen (1774-1829)
Detaljer
Nytaars Gave for Almuen eller Forsøg til en Samling af Almue-Sange, nærmest bestemte for Bondestanden. ♦ Kbh., 1801
Brun, Friederike, geb. Münter: Gedichte, (1801, digte, dansk) BD4:sp270 👓
af Friederike Brun (1765-1835)
Detaljer
Gedichte. Zweytes Bändchen. ♦ Zürich, 1801
kollaps Noter
 note til titel Med 2 kobberstukne titelkobbere.
Brun, Friederike, geb. Münter: Trauergesang am Grabe des Jahrhunderts, (1801, digte, dansk) BD4:sp270 👓
af Friederike Brun (1765-1835)
musik af F.L.Æ. Kunzen (1761-1817)
Detaljer
Trauergesang am Grabe des Jahrhunderts. In Musik gesetzt von Kunzen. ♦ Cph., 1801. 4 blade
kollaps Noter
 note til titel Også end udgave med: Nach J. A. P. Schulzes Melodie zu singen. ♦ Cph., [uden år]. 4 blade.
Oversigt over andre udgaver:
1802 Senere udgave: Afskedssang til det forløbne Aarhundrede. Af Frederikke Brun og Kunzen, oversat ved Frankenau. Jubel-Hymne af Thaarup og Kunzen. Kbh., 1802
Bruun, [T. C.]: Smaating, (1801, digte, dansk) BD4:sp219
af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
Børretzen, [Bernt]: National-Sange for Bergensere 1801, (1801, digte, dansk) BD4:sp220
af Berent Børretzen (1762-1817)
Detaljer
National-Sange for Bergensere 1801. ♦ Bergen, 1801. 4 blade
Dumaniant: Den opdagede Hemmelighed, (1801, dramatik, fransk) BD4:sp395
af Jean André Bourlain (1752-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Duval, Alex.: Arrestanten, (1801, dramatik, fransk) BD4:sp395
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
musik af Claus Schall (1757-1835)
Evers: Das königliche Stammhaus Oldenburg, (1801, dramatik, tysk) BD4:sp354
af Joachim Lorenz Evers (1758-1807, sprog: tysk)
musik af Friedrich Adam Hiller (1767-1812, sprog: tysk)
Detaljer
Das königliche Stammhaus Oldenburg oder: Die Wahl Christians des Ersten. Historisch-romantisches Schauspiel mit Gesang, in zwei Aufzügen. Die Musik von Hiller. ♦ Altona, Gedruckt von Eckstorff junior, 1801. 52 sider
kollaps Noter
 note til titel På titelbladet også: Zur hohen Geburtsfeier Sr. Majestät des Königs Christian des Siebenten u. Sr. Königl. Hoh. des Kronprinzen Friederichs von Dännemark aufgeführt auf dem Nationaltheater zu Altona am 28. Jan., u. wiederholt am 31. Jan., 9. Febr. u. 12 März 1801.
Falsen, E.: Hvad vil Folk sige?, (1801, dramatik, dansk) BD4:sp317
af Enevold (de) Falsen (1755-1808)
Detaljer
Hvad vil Folk sige? Komedie i 5 Akter. ♦ Kbh., 1801
kollaps Noter
Foote, Sam.: Løgneren, (1801, dramatik, engelsk) BD4:sp377
af Samuel Foote (1720-1777, sprog: engelsk)
oversat af W.A. Obdrup (1779-1810)
Detaljer
Løgneren. Skuespil i 3 Acter. Oversat ved W. A. Obdrup. ♦ Kbh., 1801
kollaps Noter
Frølund, [Casp.]: Epilog, (1801, digte, dansk) BD4:sp224
af uidentificeret
Detaljer
Epilog i det dramat. Selsk. Vennefryd d. 11. Jan. 1801. ♦ Kbh. 2 Blade
Galeotti, V.: Amor og Psyche, (1801, ballet, dansk) BD4:sp428
af Vincenzo Galeotti (1733-1816)
Galeotti, Vicenzio: Lagertha, (1801, ballet, dansk) BD4:sp429 👓
af Vincenzo Galeotti (1733-1816)
musik af Claus Schall (1757-1835)
digte af C.H. Pram (1756-1821)
Detaljer
Lagertha. Et pantomimisk Sörgespil blandet med Sang, Af Hr. Balletmester Vicenzio Galeotti. Musiken af Hr. Concertmester Schall. Versene af Hr. C. Pram. Udgivet af den kongelige Skuespil-Direction. ♦ Kiöbenhavn, 1801. 30 sider. (Trykkeri: Trykt hos Morthorst's Enke & Comp.)
se også: Lagertha
kollaps Noter
 note til titel Hertil udkom: Historisk Beretning om Lagertha. I Anledning af Baletten som under samme Navn skal opføres paa det kgl. Theater til Hs. Maj. Kongens Fødselsdag. 1801.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Goethe: Wilhelm Meisters Læreaar, (1801-02, roman, tysk) EMP1980 BD4:sp459 👓
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Wilhelm Meisters Læreaar. En Roman af Göthe. Oversat af K.L. Rahbek, Professor. ♦ Kiøbenhavn, Paa Arntzens og Hartiers Forlag, 1801-02. 1.-4. Bind, [3] 294 + 296 + 298 + 340 [ie: 440] sider. (Trykkeri: Trykt ... hos M.J. Sebbelow (Fierde Bind))
originaltitel: Wilhelm Meisters Lehrjahre, 1794
se også: Sangeren
kollaps Noter
 note til oversat titel Første Bind, upagineret side: Til min Ungdoms Ven C. W. A. Eegholm, kongelig Skuespiller.
 note til oversat titel Første Bind, 2 upaginerede sider: [Forord, begrundelse af tilegnelsen. Signeret: Bakkeh. i Decb. 1800. Din K.L. Rahbek].
 note til oversat titel Fierde Bind, side 440 er fejlpagineret som: 340.
 url Fuld visning af Første-Andet Bind (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af Første-Andet Bind (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af Tredie-Fierde Bind (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af Tredie-Fierde Bind (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1833-34 i: Udvalgte Skrifter [3-4] Senere udgave: Vilhelm Meisters Læreaar. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1833-34. Deel 1-2, 352 + 428 sider
1904 Senere udgave: Wilhelm Meister. Paa Dansk ved O. Madsen. ♦ A. Christiansens Forlag, 1904. 470 sider. Pris: kr. 3,85
1943 Senere udgave: Mignon. Overs. og bearbejdet efter Wilhelm Meisters Læreaar af A. Kragelund. Originalfotografier og Vignetter af Ebbe Sadolin. ♦ Hagerup, 1943. 164 sider, illustreret og 12 tavler. Pris: kr. 8,75
Guldberg, F. Høegh: Jubelaarsmorgenen, (1801, digte, dansk) BD4:sp225
af Frederik Høegh-Guldberg (1771-1852)
Detaljer
Jubelaarsmorgenen. En Idy. ♦ Kbh., [1801]
Guldberg, F. Høegh: Aarhundredets anden Nytaarsmorgen, (1801, digte, dansk) BD4:sp225
af Frederik Høegh-Guldberg (1771-1852)
Detaljer
Aarhundredets anden Nytaarsmorgen. Et Digt. ♦ Kbh., 1801
Guldberg, Frederik Høegh: Landeværnet, (1801, dramatik, dansk) BD4:sp318
af Frederik Høegh-Guldberg (1771-1852)
musik af F.L.Æ. Kunzen (1761-1817)
Detaljer
Landeværnet. En Idyl, med tilhørende Musik af [Æmilius] Kunzen. Kbh., 1801
Hedegaard, J. C.: Kirsten og hendes Børn, (1801, tekster, dansk)
af Johan Christian Hedegaard (1762-1831)
Hedegaard, J. C.: Man lærer ved andres Exempel, (1801, tekster, dansk)
af Johan Christian Hedegaard (1762-1831)
Hersom, L. W.: Skyldig Taknemmeligheds Røg-Offer,, (1801, digte, dansk) BD4:sp228
af Lars Wendelboe Hersom (f. 1737)
Detaljer
Skyldig Taknemmeligheds Røg-Offer, antændt paa Goddædighedens Alter d. 1. Jan. 1801. ♦ Kbh., 1801. 2 Blade
Holm, Cph.: Nogle Freds og Selskabs Sange, (1801, digte, dansk) BD4:sp231
af Christopher Holm (1747-1819)
Detaljer
Nogle Freds og Selskabs Sange. ♦ Kbh., 1801
Karamsin, N.: Flor Silin [indgår i: Fortællinger [b]], (1801, novelle(r), russisk) BD4:sp496 👓
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
Detaljer
Flor Silin. Side [43]-50
originaltitel: Frol Silin
Karamsin, N.: Fortællinger, (1801, novelle(r), russisk) BD4:sp496 👓
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
oversat af Johann Richter (1763-1829, sprog: tysk)
oversat af Thomas Rudolph Thiele (1773-1841)
Detaljer
Fortællinger. Af N. Karamsin. Oversatte af Russisk paa Tydsk ved J. Richter. Fordanskede ved T. R. Thiele. ♦ Kiøbenhavn, Forlagte og trykte af J. R. Thiele, 1801. 159 sider
kollaps Noter
 note til titel Oversat efter den tyske udgave: Erzählungen, 1800. Fuld visning på: GDZ, Göttinger Digitalisierungszentrum.  Link til ekstern webside resolver.sub.uni-goettingen.de
 note til titel Side [3]-4: Oversætterens Fortale [Signeret: Kiøbenhavn, i Februar 1801].
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[a] Karamsin, N.: Den stakkels Lise. Side [5]-42 (1801, novelle(r))
originaltitel: Bednaja Liza
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
Noter
 note om føljeton Føljeton i Kjøbenhavns Aften-Post, fra Nr. 100 (15-12-1800) til Nr. 103/104 (29-12-1800).
[b] Karamsin, N.: Flor Silin. Side [43]-50 (1801, novelle(r))
originaltitel: Frol Silin
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
[c] Karamsin, N.: Natalia, Bojardatteren. Side [51]-122 (1801, novelle(r))
originaltitel: Natalja, bojarskaja dotj
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
[d] Karamsin, N.: Julie. Side [123]-59 (1801, novelle(r))
originaltitel: Julija
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
Karamsin, N.: Julie [indgår i: Fortællinger [d]], (1801, novelle(r), russisk) BD4:sp496 👓
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
Detaljer
Julie. Side [123]-59
originaltitel: Julija
Karamsin, N.: Natalia, Bojardatteren [indgår i: Fortællinger [c]], (1801, novelle(r), russisk) BD4:sp496 👓
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
Detaljer
Natalia, Bojardatteren. Side [51]-122
originaltitel: Natalja, bojarskaja dotj
Karamsin, N.: Den stakkels Lise [indgår i: Fortællinger [a]], (1801, novelle(r), russisk) BD4:sp496 👓
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
Detaljer
Den stakkels Lise. Side [5]-42
originaltitel: Bednaja Liza
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kjøbenhavns Aften-Post, fra Nr. 100 (15-12-1800) til Nr. 103/104 (29-12-1800).
Keate, Geo.: Skizzer efter Naturen,, (1801, roman, engelsk) EMP 886 BD4:sp484
af George Keate (1729-1797, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
Detaljer
Skizzer efter Naturen, tegnede og colorerede paa en Rejse til Margate. Udg. af George Keate. Overs. af Engelsk ved F. Schwarz. ♦ Kbh., Schubothe, 1801. Deel 1-2, 174 + 170 sider
originaltitel: Sketches from nature, 1779
kollaps Noter
 note til titel Del 1, side 3-6: Til Læseren [og] Efterskrivt [til 3. udg., signeret G.K.].
Knigge, [Adolph v.]: Reisen til Kjøbenhavn, (1801, roman, tysk) EMP2257 BD4:sp461
af Adolf von Knigge (1762-1796, sprog: tysk)
oversat af Johan Werfel (1764-1831)
Detaljer
Reisen til Kjøbenhavn. En comisk Roman. Udarbeidet efter Knigge ved J. Werfel. ♦ 1801. [8] + 193 sider
originaltitel: Reise nach Braunschweig, 1802
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forfatterens Fortale.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Oversætterens Fortale.
 note til oversat titel Oversættelsen er lokaliseret til København.
Kotzebue, [Aug.] v.: Arrestanten, (1801, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af W.A. Obdrup (1779-1810)
Kotzebue, [Aug.] v.: De pudseerlige Arvinger, (1801, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Kotzebue, [Aug.] v.: Sølvbrylluppet, (1801, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Simon Christian Schiøtz (1782-1828)
Kotzebue, [Aug.] v.: De Ulykkelige, (1801, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Kotzebue, [Aug.] v.: Den ædle Løgn, (1801, dramatik, tysk) BD4:sp360
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af J.G. von Andræ (1775-1814)
Detaljer
Den ædle Løgn. Komedie i 1 Act. Fortsættelse af Menneskehad og Anger. Oversat af J. G. von Andræ. ♦ Aalborg, 1801
Kruse, L.: Lovises Kilde [indgår i: Æsthetiske Forsøg [2]], (1801, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Lovises Kilde eller Ethvert Skridt har Følger. En Fortælling
Kruse, L.: Morderen med koldt Overlæg, [indgår i: Æsthetiske Forsøg [1]], (1801, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Morderen med koldt Overlæg, og dog en Mand der fortiener Agtelse. Et psycologisk Forsøg. Funde mellem en Afdøds Papirer
kollaps Noter
 note til titel Roman nævnes ofte som den første danske kriminalroman.
Kruse, Lauritz: Ungdomsvennerne, (1801, dramatik, dansk) BD4:sp331
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Ungdomsvennerne eller Een Nat i Paris. Skuespil i tre Akter. ♦ 1801
Oversigt over andre udgaver:
1820 i: Dramatiske Værker [4b] Senere udgave: Ungdomsvennerne. Skuespil i tre Akter
Kruse, L.: Æsthetiske Forsøg, (1801, roman, dansk) BD4:sp446 👓
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Æsthetiske Forsøg. ♦ Kiøbenhavn, Arntzen og Hartier, 1801. Første-Andet Bind, [4] 288 + 328 [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Bind 1, 4 upaginerede sider: Fortale.
 note til titel Bind 1, side [3]: Mine Venner K.L. Rahbek og C.L. Sander helliget.
 note til titel Bind 2, side [3]: Min uforglemmelige Lærers og Vens elskværdige Hustrue Vilhelmine Antonette Sørensen helliger Venskab og Agtelse følgende Blade.
 note til titel Bind 2, side [329]: Trykfeil.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[1] Kruse, L.: Morderen med koldt Overlæg, og dog en Mand der fortiener Agtelse. Et psycologisk Forsøg. Funde mellem en Afdøds Papirer (1801, roman)
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Noter
 note til titel Roman nævnes ofte som den første danske kriminalroman.
[2] Kruse, L.: Lovises Kilde eller Ethvert Skridt har Følger. En Fortælling (1801, roman)
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Lafontaine, A.: Familien Herman Lange [Familiehistorier [4-5]], (1801, roman, tysk) EMP2317 BD4:sp462
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Familien Herman Lange. Overs. af N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1801. Deel 1-2, 422 + 398 sider
Lafontaine, A.: En fattig Landsbypræsts Levnet [Familiehistorier [7-8]], (1801, roman, tysk) EMP2317 BD4:sp462
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
En fattig Landsbypræsts Levnet. Overs. af N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1801. Deel 1-2, 374 + 344 sider
Lafontaine, A.: Hovmoden, (1801, roman, tysk) EMP2327 BD4:sp463
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Lorents Reistrup (1757-1800)
Detaljer
Hovmoden. Overs. og forlagt af Lorentz Reistrup. ♦ 1801. 126 sider
originaltitel: Der Hochmuth, 1801
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kleine Romane und moralische Erzählungen, 7, 1801.
Lafontaine, A.: Karl Engelmands Dagbog [Familiehistorier [6]], (1801, roman, tysk) EMP2317 BD4:sp462
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Karl Engelmands Dagbog. Overs. af N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1801. 303 sider
Lafontaine, A.: Rudolph og Julie, (1801-02, roman, tysk) EMP2328 BD4:sp463
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Thomas Rudolph Thiele (1773-1841)
Detaljer
Rudolph og Julie. Skilderie af det menneskelige Hjerte. Overs. ved Thom. Rud. Thiele. ♦ 1801-02. Deel 1-2, 187 + 192 sider
originaltitel: Rudolph und Julie, 1802
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forerindring [af "Oversætteren" (om A.L.)].
Lafontaine, A.: Theodor, (1801-03, roman, tysk) EMP2329 BD4:sp463
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Theodor. Overs. af N. T. Bruun. ♦ 1801-03. Deel 1-2, 400 + 388 sider. (Roman-Bibliothek for det smukke Kiøn, 1)
originaltitel: Theodor, 1802
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag. ♦ Fredericia, 1807. Deel 1, 400 sider.
Laurent, P. J.: Balletten Sigrid, (1801, ballet, dansk) BD4:sp431
af Pierre Jean Laurent (1758-1831)
Detaljer
Balletten Sigrid eller Kierlighed Tapperheds Belønning
Le Sage, A. R.: Estevanille Gonzales, (1801-1802, roman, fransk) EMP4379 BD4:sp491
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Andreas Lyts (1763-1838)
Detaljer
Estevanille Gonzales eller den lystige Fetter. Overs. af Fransk ved Andreas Lyts. ♦ 1801-1802. Deel 1-3, 146 + 164 + 180 sider
originaltitel: Histoire d'Estebanille Gonzales, 1734
Limkilde, Christian Gorm: Sang for danske Landeværnsmænd, (1801, digte, dansk) BD3:sp581
af C.G. Limkilde (1771-1840)
Detaljer
Sang for danske Landeværnsmænd. Forfattet af Christian Gorm Limkilde, Dr. i Filos. og resid. Kapellan i Ærøeskjøbing. ♦ Odense, Trykt og forlagt af S. Hempel, 1801. [2] sider
kollaps Noter
 note til titel Titelbladets bagside: Min Fødebye, Odenses Indvaanere, som foreene sig til Værn for Fædrelandet og fælles Sikkerhed, helliges denne Sang til Erindring om Forfatteren.
 note til titel I Bibliotheca Danica opført under klassemærket: Historie. Christian den Syvende, 1801.
Louvet, J. B.: Et Aar af Chevalier Faublas' Levnet, (1801, roman, fransk) EMP4383
af Jean-Baptiste Louvet (1760-1797, sprog: fransk)
oversat af K.H. Seidelin (1761-1811)
Detaljer
Et Aar af Chevalier Faublas' Levnet. Med nogle Forandringer overs. af det Franske. ♦ 1801. 163 sider
originaltitel: Une année de la vie du chevalier de Faublas, 1787
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Til Læseren! [signeret: K. H. Seidelin [bogen forlægger, måske også oversætteren]].
 note om føljeton Uddrag [af bøgerne om Faublas] trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, Bind 6, 1828, side [sekvens a] 272-327.
Ludvig, Madame C. S.: De tre Veninder [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:9]], (1801, tysk) EMP 1
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
Ludvig, Madame C. S.: Austæds Beliggenhed [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:8]], (1801, tysk) EMP 1
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
Ludvig, Madame C. S.: Hvo som giver paa en venlig Maade giver dobbelt [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:21]], (1801, tysk) EMP 1
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
Lundbye, H. W.: Rhapsodier, (1801, digte, dansk) BD4:sp236 👓
af H.W. Lundbye (1772-1830)
Detaljer
Rhapsodier. Af H.W. Lumdbye, studios. jur. ♦ Kiöbenhavn, Trykt og Forlagt af K. H. Seidelin, 1801. 1ste Deel, vi [3] + 147 sider
kollaps Noter
 note til titel Side [iii]-vi: Fortale.
 note til titel Side [vii-viii]: Indhold.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
 anmeldelse Kjøbenhavnske lærde Efterretninger for Aar 1803, No. 2, side [17]-25 [Anmeldelse af C. Pavels].  Link til ekstern webside https//user-9y8ca5x.cld.bz/Kjobenhavnske-Laerde-Efterretninger-1803/36  Pavels, Claus Claus Pavels
Oversigt over andre udgaver:
1797 [Uddrag] indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [1s255] 1. udgave: Den Ulykkelige til Søvnen. Side 255-56
Marsollier, B. J.: Adolph og Clara, (1801, dramatik, fransk) BD4:sp402
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af Jens Baggesen (1764-1826)
Mendel, [M. H.]: Die Punsch-Universität, (1801, digte, ukendt) BD4:sp274
af M. H. Mendel (sprog: ukendt)
Detaljer
Die Punsch-Universität. Eine Hypothese. Program am 14. Febr. 1801. ♦ Cph., 1801. 2 Blade
Munk, Joh. Storm: Cantate opført paa Løvenborg Jan. 1802, (1801, digte, dansk) BD4:sp239
af Johan Storm Munch (1778-1832)
af J.S. Thaning
Detaljer
Cantate opført paa Løvenborg Jan. 1802. Musik af J.S. Thaning. ♦ Kbh., 1801. 4 blade
kollaps Noter
 note til titel Artikel om Løvenborg på: Wikipedia.  Link til ekstern webside da.wikipedia.org
Picard, L. B.: Den afbrudte Rejse, (1801, dramatik, fransk) BD4:sp406
af Louis Benoît Picard (1769-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Pigault le Brun: Vertshuset eller Det unge Ægtepar, (1801, dramatik, fransk) BD4:sp407
af Charles Antoine Guillaume Pigault Lebrun (1753-1835, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Vertshuset eller Det unge Ægtepar eller Det unge Ægtepar
originaltitel: Les Rivaux d'eux même
Pram, Christen: Lagertha, (1801, dramatik, dansk) BD4:sp336 👓
af C.H. Pram (1756-1821)
udgiver: Niels Christian Øst (1779-1842)
Detaljer
Lagertha. Et dramatisk Forsøg, forfattet 1789, gjennemlæst og rettet paa ny 1801. Udgivelsen og Forerindringen ved Exam. jur. og Litteratus Niels Christian Øst. ♦ Kjøbenhavn, Udgiverens Forlag, [1801]. [23] sider
se også: Lagertha
kollaps Noter
 note til titel Særtryk af Østs Bidrag til Kundskab om Mennesker og Bøger.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
pseudonym [Vulpius, Christian August]: Aurelia, (1801, roman, tysk) EMP2959
af Christian August Vulpius (1762-1827, sprog: tysk)
oversat af Johannes Nicolai Høst (1780-1854)
Detaljer
Aurelia. En Roman af Forfatteren til Rinaldini. Overs. af Johannes Høst. ♦ L. Reistrup, 1801. 95 sider
originaltitel: Aurelia, 1801
kollaps Noter
 note til oversat titel Mangler i Bibliotheca Danica.
pseudonym [Vulpius, Christian August]: Ferrandino, (1801-02, roman, tysk) EMP2960 BD4:sp476
af Christian August Vulpius (1762-1827, sprog: tysk)
oversat af Matthias Rahbek (1780-1846)
Detaljer
Ferrandino. En Fortsættelse af Røverkaptainens Rinaldini Historie, af Sammes Forfatter. Overs. ved Matthias Rahbek. ♦ 1801-02. Deel 1-2, 147 + 171 sider
originaltitel: Fernando Ferandino, 1799
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med titlen: Røverkaptainens Rinaldo Rinaldini" ... Deel 4-5.
 note til oversat titel Anden, paany gjennemsete Udgave. ♦ 1840. 140 + 106 sider.
 note til oversat titel 2. Udg. også med titlen: Røverkaptainen Ferrrando Ferrandini. En romantisk Historie fra det attende Aarhundrede.
Oversigt over andre udgaver:
1800-01 Samhørende, 2. del af: Røverkaptainen Rinaldo Rinaldini. En romantisk Historie fra vort Aarhundrede. Af Tydsk overs. ved Matthias Rahbek. Giennemseet og forøget med en Fortale indeholde Rinaldinis virkelige Historie af Knud Lyne Rahbek. ♦ Kbh., 1800-01. Deel 1-3, xvi + 160 + 148 + 125 sider
Rochow, F. E.: Den læsende Børneven, (1801 ff, ukendt)
af Friedrich Eberhard Rochow (1734-1805, sprog: tysk)
Sattler, J. P.: Et Kapittel om Hunde [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:17]], (1801, tysk) EMP 1
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
Sattler, J. P.: Naturen og Mennesket [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:24]], (1801, tysk) EMP 1
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
Sattler, J. P.: Om Bagtalelser og om at udsprede onde Rygter [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:13]], (1801, tysk) EMP 1
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
Schiller, [Fred.]: Hymne til Glæden, (1801, digte, tysk) BD4:sp275
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Hymne til Glæden. Af A. Öhlenschlæger (Efter Schiller). ♦ Kbh., Brummers Forlag, 1801. 4 upaginerede Blade
se også: An die Freude
Oversigt over andre udgaver:
1801 Senere udgave: Hymne til Glæden. Af Schiller, oversat af A. Oehlenschläger, med Musik af Kuhlau. ♦ Kbh., [1801]
Schiller, [Fred.]: Hymne til Glæden, (1801, digte, tysk) BD4:sp276
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
musik af Frederik Kuhlau (1786-1832)
Detaljer, denne udgave
Hymne til Glæden. Af Schiller, oversat af A. Oehlenschläger, med Musik af Kuhlau. ♦ Kbh., [1801]
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udgave: Opført første Gang i det harmoniske Selskab d. 26. Jan. 1814. Kbh. 4 Blade.
 note til oversat titel Også udgave: Opført i det Venskabelige Selsk. d. 26. Dec. 1824. Kbh. 4 Blade.
 note til oversat titel Også udgave: Afsjungen i det Venskabelige Selsk. 1. Jan. 1828. Kbh. 4 Blade.
1801 1. udgave: Hymne til Glæden. Af A. Öhlenschlæger (Efter Schiller). ♦ Kbh., Brummers Forlag, 1801. 4 upaginerede Blade
Schiller, Fred.: Røverne, (1801, dramatik, tysk)
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Matthias Rahbek (1780-1846)
Detaljer
Røverne. Et Sørgespil af Schiller, oversat. ♦ Helsingør, 1801
Oversigt over andre udgaver:
1832 i: Udvalgte Skrifter [1a] Senere udgave: Røverne. Et Skuespil i fem Acter
1888 Senere udgave: Røverne. Skuespil i 5 Akter. Oversat af Johannes Magnussen. ♦ Hauberg, 1888. 232 sider
1896 i: Udvalgte Værker [2] Senere udgave: Røverne. ♦
1896 Senere udgave: Røverne. Et Skuespil. Oversat af Johannes Magnussen. Med Indledning af P. Hansen. ♦ Siegfried Michaelsens Forlag, 1896. 263 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
Smidth, Jens H.: Ode den 1. Januar 1801, (1801, digte, dansk) BD4:sp246
af Jens Hansen Smidth (1769-1847)
Detaljer
Ode den 1. Januar 1801. Odense, 1801. 4 Blade
Spiesz, K. H.: Heglekræmmeren, (1801, roman, tysk) EMP2817 BD4:sp472
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Borch (1767-1824)
Detaljer
Heglekræmmeren. En meget forunderlig og dog gandske naturlig Historie. Overs. af Jørgen Borch. ♦ Kbh., 1801, 204 sider
originaltitel: Der Mäusefallen - und Heckelkrämer, 1792
kollaps Noter
 note til oversat titel (Titeloplag), 1825. Titelblad anfører: Savoyardsønnen eller Heglekræmmeren. En Fortælling.
 henvisning til udenlandsk forfatter se også [Friedrich, Karl, pseudonym for Karl Friedrich Richter:] De tvende Marilloer... Sidestykke til Heglekræmmeren af Spies. 1814. Richter, Karl Friedrich (tysk)
Starke, G. W. C.: Anekdote af Nushirvans Levnet [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:14]], (1801, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: Den angstfulde Eftermiddag [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:23]], (1801, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: Arven [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:5]], (1801, tekster, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: Blomsterelskeren i Friby [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:1]], (1801, novelle(r), tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: Eginhards og Emmas Tildragelse [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:16]], (1801, ukendt) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: Emilie Storman [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:3]], (1801, tekster, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: Lord Kinsborough og Doktor Goodmann [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:20]], (1801, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Detaljer
Lord Kinsborough og Doktor Goodmann. En Samtale over Nytaars-Ønskninger
originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99
Starke, G. W. C.: Manden med det blide Gemyt [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:7]], (1801, tekster, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Detaljer
Manden med det blide Gemyt. En Tale
originaltitel: Der Mann mit fröhlichem Sinne, 1793-98
kollaps Noter
 note til titel Originalen indgår i: Gemählde aus dem häuslichen Leben und Erzählungen, 1. Sammlung.
Starke, G. W. C.: Moderkiærlighed [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:2]], (1801, tekster, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: Testamentet efter Pebersvenden Landau [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:4]], (1801, tekster, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Starke, G. W. C.: En Tiggers Morgentanker [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:6]], (1801, tekster, tysk) EMP 1
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
Trøjel, Peter Magnus og Peter Kofod: Udvalgte Digte, (1801, digte, dansk) BD4:sp250
af Peder Magnus Trojel (1743-1793)
af Peder Kofod Trojel (1754-1784)
efterskrift af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
udgiver: K.H. Seidelin (1761-1811)
Detaljer
Udvalgte Digte. Valgte og med en Karakteristik forsynede af Prof. Rahbek, samt med Digternes Biographie af deres Broder F. W. Trøjel. 1[-2] Deel. Udgivne af K. H. Seidelin. Kbh., 1801
kollaps Noter
 note til titel Også med titel: Danske Digtere. Trøjlerne. Udvalgte Digte.
Wessel: Udvalgte Digte, (1801, samling, dansk) BD4:sp170
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
forord af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
digte af C.H. Pram (1756-1821)
udgiver: K.H. Seidelin (1761-1811)
Detaljer
Udvalgte Digte. Med en Fortale af K. L. Rahbek og en Elegie af Secretær C. Pram. Valgte og udgivne af C. H. Seidelin. ♦ [K.H. Seidelin], 1801. [2] xxiii + 338 sider
kollaps Noter
 note til titel Med kobberstukkent titelvignet og titelblad.
 note til titel Også med titlen: Danske Digtere. Wessel. Udvalgte Digte.
 note til titel Adresseavisen 27-11-1801, side 7, uddrag af annonce: Wessels udvalgte Digte, med en Fortale af Rahbek og en El[e]gie af Pram, er udkommen i samme Format og med samme [?], som de førhen udkomne Dele af min Samling af danske Digtere, og koster 7 Mk. uindbunden ... [Signeret: K.H. Seidelin ...].
 note til titel 2 upaginerede sider: Indholdet af Wessels udvalgte Digte.
 note til titel Side [i]-iv: Fortale [Signeret: Bakkehuus den 24 August 1801, K. L. Rahbek].
 note til titel Side v-xxii: Elegie ved Wessels Grav, til hans Sön [Digt med anmærkninger. Signeret: 1786, Pram].
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af teksten (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af teksten (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek

Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.