Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Carl Kjersmeier (1889-1961)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Sienkiewicz, Henryk: [indgår i antologien: Smaafortællinger [s102]] Den sidste "Sorte-Slange". Oversat fra Tysk til "Svendb. Flkbl.". Side [102]-16 (1893, novelle(r)) 👓
originaltitel: Sachem, 1883
del af: Randers Dagblad
del af: Aftenbladet
del af: Hjemmets Noveller
del af: Aftenbladet
del af: Kolding Social-Demokrat
Detaljer
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På polsk trykt i: Slowo, 1883. Udgivet i bogform i samlingen: Pisma, bind 19, 1889.
 note om fraklipningsføljeton Del af fraklipningsføljeton i Randers Dagblad fra 7-7-1893 til 9-8-1893. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt i Aftenbladet (anden oversættelse) 10-7-1893, 12-7-1893 og 13-7-1893, under titlen: Sachem. Af Heinrich Sienkiewicz. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller (anden oversættelse), 7. Aargang (1910), Nr. 1 (1-10-1910), side 660-62, under titlen: Henryk Sienkiewicz: Sachem. En Fortælling fra Texas [Oversætter ikke anført].
 note om føljeton Trykt (samme oversættelse som i Hjemmets Noveller) i Aftenbladet 4-8-1912, under titlen: Sachem. Af Henryk Sienkiewicz. Ved Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt (samme oversættelse som i Hjemmets Noveller) i Kolding Social-Demokrat 16-7-1914, under titlen: Sachem. Af Henryk Sienkiewicz. Ved Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den polske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Nutzhorn Kjersmeier, Carl: Nuancer. ♦ København Ø, Otto Grøns Boghandel, 1907. 24 sider. Pris: kr. 0,50. (Trykkeri: J.P. Hansens Bogtrykkeri, København H.) (1907, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Restoplaget overgik til antikvarboghandlen "Frem".
 note til titel Side [3]: Mindet om Viggo Stuckenberg tilegnet.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Nutzhorn-Kjersmeier, Carl: Højsangen. ♦ Forh. A. Christiansens Forlag - Hermann-Petersen, 1908. 32 sider. Pris: kr. 1,00 (1908, digte)
 Bog Nutzhorn-Kjersmeier, Carl: De sidste Mennesker. ♦ Otto Grøns [Boghandels] Forlag, 1908. [16] sider, illustreret. Pris: kr. 1,00 (1908, digte)
Detaljer
illustrationer af Carl Holm
kollaps Noter
 note til titel Illustreret [af Carl Holm].
 Bog Nutzhorn-Kjersmeier, Carl: Glæden. Forh. A. Christiansens Forlag - Hermann-Petersen, 1909. 32 sider (1909, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 1-12-1909, aften, side 2 [Anmeldelse, signeret: J.C.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Trykt i periodicum (oversætter) Schreiner, Olive: Var det Ret? - var det Uret? Af Olive Schreiner. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier (1909, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Olive Schreiner (1855-1920, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 5. Aargang, Nr. 5 (Februar 1909), side 217-19.
 Bog (oversætter) Musset, Alfred de: Et Barn af Aarhundredet (1910, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 12
Detaljer
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
1841 1. udgave: Et ungt Menneskes Bekjendelser. Skildring af det 19de Aarhundrede. Efter "la confession d'un enfant du siècle" par Alfred de Musset. Ved David Soldin. ♦ 1841. [Deel 1], 156 sider
 Bog (oversætter) Loti, Pierre: Islandsfiskeren. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ John Martin, 1910. 160 sider (1910, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 15
Detaljer
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
1887 1. udgave: Islandsfiskeren. Overs. af Oscar Arlaud. ♦ Andr. Schou, 1887. 256 sider
 Bog (oversætter) Balzac, Honoré de: Kvinden paa tredive Aar (1910, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 28
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1880 indgår i: Kvindetyper [s001] 1. udgave: Vildfarelser og Lidelser. Side [1]-128
 Bog (oversætter) Cherbuliez, Victor: Meta Holdenis. Fortælling. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ Kbh., Martin, 1910. 154 sider (1910, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 11
Detaljer
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
1873 1. udgave: Meta Holdenis. Fortælling. Overs. fra Fransk af H. T. [ie: Hother Tolderlund]. ♦ Kolding, 1873. 184 sider
 Bog (oversætter) Cumberland, Stuart: Mørkets Brødre. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ Kamla, 1910. 134 sider (1910, roman)
originaltitel: ?
af Stuart Cumberland (1857-1922, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Turgénjev, Ivan: Røg. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ København, John Martins Forlag, 1910. 149 sider. (Trykkeri: John Martin's Bogtrykkeri, København) (1910, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 26
Detaljer
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
1874 1. udgave: Røg. En Roman af Iwan Turgénjew. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. (Med en Artikel om Forfatteren af Prosper Merimée). ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1874. 358 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.D. Qvist & Komp.)
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvd-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Trykt i periodicum (oversætter) Mendès, Catulle: Roserne. Af Catulle Mendès. Oversat af C. Nutzhorn-Kjersmeier (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 5 (Februar 1910), side 201.
 Trykt i periodicum (oversætter) Mendès, Catulle: Amor som Tigger. Af Catulle Mendès. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
illustrationer af Louis Moe (1857-1945)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 6 (Marts 1910), side 247. [Vignet af Louis Moe].
 Trykt i periodicum (oversætter) Tschekoff, Anton: Væddemaalet. Oversat af Carl Nutzhorn Kjersmeier (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 8 (15-4-1910), side 328-30.
 Trykt i periodicum (oversætter) Bernard, Tristan: Appetitten kommer med Maden. Af Tristan Bernard. Tegninger af Axel Nygaard. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmejer (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Tristan (Paul) Bernard (1866-1947, sprog: fransk)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 10 (15-5-1910), side 386-88.
 Trykt i periodicum (oversætter) Bernard, Tristan: Visionen. Af Tristan Bernard. Oversat af Carl Nutzhorn Kjersmeier (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Tristan (Paul) Bernard (1866-1947, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 11 (1-6-1910), side [428].
 Trykt i periodicum (illustrationer) Dagan, Henri: Almanakkerne. Af Henri Dagan. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Tegning af Axel Nygaard (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Henri Dagan (1870-1915, sprog: fransk)
oversat af Axel Nygaard (1877-1953)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 12 (15-6-1910), side 452-53.
 Trykt i periodicum (oversætter) Mendés, Catulle: Tre Svar. Af Catulle Mendés. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeyer (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 16 (15-8-1910), side [588].
 Trykt i periodicum (oversætter) Xanrof: Den gamle Dame og Skuespilleren. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeyer (1910) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Léon Xanrof (1867-1953, sprog: fransk)
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 17 (1-9-1910), side 619-20. [Illustreret].
 Trykt i periodicum (oversætter) Capus, Alfred: En Utaknemmelig. Oversat af Carl Nautzhorn-Kjersmeier (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: Un ingrat, 1899
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Alfred Capus (1857-1922, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: L'illustré, solei du dimanche no 49 (3-12-1899). Udgivet i bogform i samlingen: Histoires de Parisiens, 1907.
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 18 (1-9-1910), side 637-38. [Med portrætfoto af forfatteren].
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica
 Trykt i periodicum (oversætter) Willy: Jagttasken. Af Willy. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier (1910, novelle(r)) 👓
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Henri Gauthier-Villars (1859-1931, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 7. Aargang (1910), Nr. 1 (1-10-1910), side 680-82.
 Trykt i periodicum (oversætter) Marqueritte, Paul [ie: Margueritte, Paul]: En slem Nat. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Tegning af Sven Brasch (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Paul Margueritte (1860-1918, sprog: fransk)
illustrationer af Sven Brasch (1886-1970)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 7. Aargang (1910), Nr. 2 (15-10-1910), side 17-19. [Med portrætfoto af forfatteren].
 Trykt i periodicum (oversætter) Capus, Alfred: Hesten. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Tegning af Sven Brasch (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Alfred Capus (1857-1922, sprog: fransk)
illustrationer af Sven Brasch (1886-1970)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 7. Aargang (1910), Nr. 3 (1-11-1910), side 10-13.
 Trykt i periodicum (oversætter) Xanrof: En Livredning. Af Xanrof. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Léon Xanrof (1867-1953, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 7. Aargang (1910), Nr. 5 (15-11-1910), side 21-22.
 Bog (oversætter) Wildenbruch, Ernst v.: For Rettens Skranke -. ♦ John Martin, 1911. 152 sider. (Martins 25 Øres Bibliotek) (1911, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 4
af Ernst von Wildenbruch (1845-1909, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Christianson, Edw.: Med den Stærkeres Ret (1911, roman)
originaltitel: Med den starkares rätt, 1910
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 33
af Edwin Christianson (1874-1911, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Dostojewski, F.: Raskolnikov. En Roman om Forbrydelse og Straf. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ John Martin, 1911. 332 sider (1911, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 24
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
1883-84 1. udgave: Raskolnikov. Roman i tre Bind. Paa Dansk ved Arne Vendt. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1884 [ie: 1883-84]. Første-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider
 Bog (oversætter) Maupassant, Guy de: Vort Hjerte. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ John Martin, 1911. 144 sider. (Martins Standard Udgave, XVIII) (1911, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 18
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 1. udgave: Vort Hjærte. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1890. 1.-3. Afdeling, 79 + 183 + 79 sider
 Trykt i periodicum (oversætter) Kuprin, Alexander: En grovkornet Spøg. Fortælling fra Rusland. Ved Carl Nutzhorn-Kersmeier (1912-13, novelle(r))
originaltitel: ?
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Illustreret Tidende 1912-13, side 494 og v-vi.
 Trykt i periodicum (oversætter) Albert, Friedrick: Patroljen. Fortælling fra det indre Afrika. Af Friedrick Albert. Ved Carl Nutzhorn-Kjersmejer (1913, novelle(r)) 👓
originaltitel: Die Patrouille, 1904
del af: Folkets Avis
del af: Nord-Bornholms Ugeblad
del af: Folkets Avis
del af: Middelfart Avis
del af: Randers Dagblad
Detaljer
af Friedrick Albert (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Zukunft, 1904, 13, Jahrg., Nr. 9.
 note om føljeton Trykt i Folkets Avis 9-2-1913. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt i Nord-Bornholms Ugeblad, 4. Aarg., Nr. 165 (1-12-1916), anonymt under titlen: Patrouillen. Fuld visning af oversættelsen (pdf) på:  Link til ekstern webside Allinge-Sandvig Byforening
 note om føljeton Trykt i Folkets Avis 24-8-1924, uden angivelse af forfatter eller oversætter. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt i Middelfart Avis 3-9-1924, anonymt under titlen: Patrouillen. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt (samme oversættelse som i Folkets Avis) i Randers Dagblad 27-9-1924, anonymt under titlen: Patrouillen. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Kjersmeier, Carl: Digte 1907-1914. ♦ Erslev & Hasselbalch, 1915. [64] sider (1915, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Heri en række optryk af digte fra tidligere digtsamlinger.
 anmeldelse Politiken 8-2-1915, side 2 [Anmeldelse, signeret Bookman].
 Bog (oversætter) Sienkiewiez, Henryk: "Sejrherren". Roman af Henryk Sienkiewiez [ie: Sienkiewicz]. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1915]. 99 sider (1915, romaner) 👓
del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
1889 1. udgave: Sejerherren Bartek. Englen. Overs. fra Polsk af S. Rosznecki. ♦ Hauberg, 1889.
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Aarhus Amtstidende fra 12-4-1915 til 11-5-1915. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Kjersmeier, Carl: Digte 1915-1916. ♦ [Privattryk, Bierrings Bogtrykkeri] [ikke i boghandlen], 1917. [16] sider (1917, digte)
 Bog (oversætter) antologi: Hjerternes Blomstring. Asiatiske og afrikanske Digte ved Carl Kjersmeier. Vignetter af Anton Hansen. ♦ Høst, 1918. 96 sider (1918, tekster)
serietitel: De brogede Bøger, 4
Detaljer
illustrationer af Anton Hansen (1891-1960)
redigeret af Aage Marcus (1888-1985)
1946 Senere udgave: Hjerternes Blomstring. Hundrede asiatiske og afrikanske Digte. 2. forøgede Udg. ♦ Fischer, 1946. 120 sider. Pris: kr. 5,50
 Bog (oversætter) Hermann, Georg: En Sommer lang -. Oversat af Carl Kjersmeier. ♦ Høst, 1918. 240 sider (1918, roman)
originaltitel: Einen Sommer lang, 1917
af Georg Hermann Borchardt (1871-1943, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Decoster, Charles [ie: Coster, Charles de]: Bryllupsrejsen. Aut. Oversættelse. Med et Forord af Carl Kjersmeier. ♦ Kbh., »Nordstjernen«, 1918. 182 sider (1918, roman)
originaltitel: Le voyage de noce, 1870
Detaljer
af Charles[-Theodore-Henri] de Coster (1827-1879, sprog: fransk)
1921 Senere udgave: Bryllupsrejsen. Aut. Oversættelse. Med et Forord af Carl Kjersmeier. 2. Opl. ♦ Bogforlaget Nordstjernen, 1921. 128 sider. Pris: kr. 2,50
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog (oversætter) Meyrink, Gustav: Golem. Oversat fra Originalens 140. Tusinde af Carl Kjersmeier. ♦ Levin & Munksgaard, 1919. 304 sider (1919, roman)
originaltitel: Der Golem, 1913-14
Detaljer
af Gustav Meyrink (1868-1932, sprog: tysk)
1974 Senere udgave: Golem. På dansk ved Carl Kjersmeier. ♦ Arkiv for Ny Litteratur/Arena, 1974. 304 sider
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Weissen Blätter, 1913-14. Udgivet i bogform 1915.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Zeno.org
 anmeldelse Tilskueren, november 1919, side 437-38 [Anmeldelse af Poul Levin].  Levin, Poul Poul Levin
 Bog (oversætter) Hafis: Kærlighedsdigte. Ved Carl Kiersmeier. ♦ Høst, 1919. 32 sider (1919, tekster)
Detaljer
af Hafez (1315-1390, sprog: andre)
1949 Senere udgave: Kærlighedsdigte. Ved Carl Kjersmeier. 2. forøgede Udg. (Tegninger af Carl Henning-Pedersen). ♦ Bernhard E. Klein, 1949. 44 sider, illustreret. Pris: kr. 8,00
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i 300 nummererede eksemplarer.
 Bog (oversætter) Hoffmann, E. Th. A.: Djævleeliksiren. Oversat af Carl Kjersmeier. ♦ Høst, 1920. 194 sider. Pris: kr. 5,00 (1920, roman)
originaltitel: Die Elixiere des Teufels, 1815-16
Detaljer
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
1965 Senere udgave: Djævelens eliksir
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1976. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Zeno.org
 Bog Kjersmeier, Carl: Vers. 1917-1920. [Privattryk], Christensen & Bierrings Bogtrykkeri, 1920. [16] sider (1920, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Privattryk i 200 nummererede eksemplarer.
 Bog (oversætter) Decoster, Charles [ie: Coster, Charles de]: Bryllupsrejsen. Aut. Oversættelse. Med et Forord af Carl Kjersmeier. 2. Opl. ♦ Bogforlaget Nordstjernen, 1921. 128 sider. Pris: kr. 2,50 (1921, roman)
Detaljer
af Charles[-Theodore-Henri] de Coster (1827-1879, sprog: fransk)
1918 1. udgave: Bryllupsrejsen. Aut. Oversættelse. Med et Forord af Carl Kjersmeier. ♦ Kbh., »Nordstjernen«, 1918. 182 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1920-24 opført under klassemærket: 88.5 (Hollandsk Skønlitteratur).
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Liv og Legende. Nutidslyrik. Oversat af Carl Kjersmeier. ♦ Høst, 1921. 84 sider. Pris: kr. 2,00 (1921, samling)
serietitel: De brogede Bøger, 6
 Bog (oversætter) Kjersmeier, Carl: Negerdigtning. Fortællinger og Sagn. ♦ (Høst), 1922. 60 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1922, tekster)
Detaljer
illustrationer af Anonym
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s013] Senere udgave: Guds Børn. Side [13]-14
 Bog Kjersmeier, Carl: Sonetter. 1921-1927. [Privattryk]. ♦ Christensen & Bierrings Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1927. 20 sider (1927, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Udkom 11-10-1927 som privattryk i 60 nummererede eksemplarer.
 Bog (oversætter) Dostojefski, F. M.: Raskolnikov. En Roman om Forbrydelse og Straf. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ Martin, 1941. Bind 1-2, 232 + 216 sider (1941, roman)
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
1883-84 1. udgave: Raskolnikov. Roman i tre Bind. Paa Dansk ved Arne Vendt. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1884 [ie: 1883-84]. Første-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider
 Bog (oversætter) Kjersmeier, Carl (Udg.): Hjerternes Blomstring. Hundrede asiatiske og afrikanske Digte. 2. forøgede Udg. ♦ Fischer, 1946. 120 sider. Pris: kr. 5,50 (1946, tekster)
Detaljer
1918 1. udgave: Hjerternes Blomstring. Asiatiske og afrikanske Digte ved Carl Kjersmeier. Vignetter af Anton Hansen. ♦ Høst, 1918. 96 sider
 Trykt i periodicum (redigeret) antologi: Kinesisk Lyrik (1947, tekster)
del af: Cavalcade
Detaljer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1 (Januar-Februar), side 93-94, ved Carl Kjersmeir. [Prosaoversættelse af digte (i uddrag?) af Vang Tji (f 314), Li-Tai-Pe (702-63), Sao Han (8. årh.) og Tjang-Vu-Kien (f 1879)].
 Trykt i periodicum (oversætter) anonym: Indiske Kærlighedsdigte. Ved Carl Kjersmeier (1948, tekster) 👓
del af: Cavalcade
Detaljer
af anonym andre (sprog: andre)
kollaps Noter
 note til oversat titel Prosaoversættelse (uddrag?) af digte med titlerne: Smilet. Brevet. Fornærmelse. Et Spørgsmaal. Slaveri.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 4, side 64.
 Bog (oversætter) Kjersmeier, Carl (Udg.): Perlemorsviften. Kinesisk Lyrik. Paa Dansk ved Carl Kjersmeier. ♦ Fischer, 1948. 72 sider, illustreret. Pris: kr. 5,50 (1948, tekster)
 Bog (oversætter) Musset, Alfred de: Bekendelser af et barn af århundredet. Ill. af Ebbe Sadolin. Overs. af Carl Kjersmeier. (Enkelte forkortelser er foretaget). ♦ Carit Andersen, 1949. 232 sider. Pris: kr. 18,00 (1949, roman)
Detaljer
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
1841 1. udgave: Et ungt Menneskes Bekjendelser. Skildring af det 19de Aarhundrede. Efter "la confession d'un enfant du siècle" par Alfred de Musset. Ved David Soldin. ♦ 1841. [Deel 1], 156 sider
 Bog (oversætter) Kjersmeier, Carl (Udg.): Kærlighedens Almagt. Hundrede eksotiske Digte fra fire Verdensdele. ♦ Fischer, 1949. 124 sider. Pris: kr. 7,50 (1949, tekster)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Delvis oprindelig trykt i Politiken (Magasinet) med illustrationer af Bjørn Wiinblad.
 Bog (oversætter) Hafis: Kærlighedsdigte. Ved Carl Kjersmeier. 2. forøgede Udg. (Tegninger af Carl Henning-Pedersen). ♦ Bernhard E. Klein, 1949. 44 sider, illustreret. Pris: kr. 8,00 (1949, tekster)
Detaljer
af Hafez (1315-1390, sprog: andre)
illustrationer af Carl-Henning Pedersen (1913-2007)
1919 1. udgave: Kærlighedsdigte. Ved Carl Kiersmeier. ♦ Høst, 1919. 32 sider
 Afsnit i bog (udgiver) Kjersmeier, Carl, (udg.): Elskov og Livsvisdom. Asiatiske Digte (1950)
 Bog (oversætter) Cankar, Ivan: En mand og hans ret. Overs. fra slovensk og indledt af Carl Kjersmeier. Ill. med træsnit af Erik Hagen [ie: Hagens]. ♦ Carit Andersen, [1961]. 152 sider, illustreret (1961, tekster)
originaltitel: Hlapec Jernej in njegova pravica, 1907
Detaljer
af Ivan Cankar (1876-1918, sprog: andre)
illustrationer af Erik Hagens (f. 1940)
kollaps Noter
 note til oversat titel Udgivet i samarbejde med Selskabet Bogvennerne.
 Bog (oversætter) Meyrink, Gustav: Golem. På dansk ved Carl Kjersmeier. ♦ Arkiv for Ny Litteratur/Arena, 1974. 304 sider (1974, roman)
Detaljer
af Gustav Meyrink (1868-1932, sprog: tysk)
1919 1. udgave: Golem. Oversat fra Originalens 140. Tusinde af Carl Kjersmeier. ♦ Levin & Munksgaard, 1919. 304 sider
kollaps Noter
, fejltrykt ISBN: 87-7405-568-0

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden