Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Jesper Ewald (1893-1969)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Norris, Frank: Dyret. Aut. Dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 272 sider (1915, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Martins Standard Udgave
Detaljer
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1915.
 Bog (oversætter) Parker, Gilbert: Valmond Napoleon. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 160 sider (1915, roman)
originaltitel: When Valmond came to Pontiac, 1895
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 84
Detaljer
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Wells, H. G.: Den Usynlige. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 156 sider (1915, roman)
originaltitel: The invisible man, 1897
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 82
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
1945 Senere udgave: Den usynlige
1953 Senere udgave: Den usynlige mand. Paa dansk ved Jesper Ewald. (Overs. efter "The invisible man"). ♦ Thaning & Appel, 1953. 154 sider
1973 Senere udgave: Den usynlige mand. ♦ Williams Forlag, 1973. 48 sider, illustreret
1974 Senere udgave: Den usynlige mand. Overs. af Jesper Ewald. 2. opl. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Thaning & Appel, 1974. 154 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Pearson's Weekly, 1897. Udgivet i bogform 1897.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1933 (dansk titel: Den usynlige mand). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Locke, William J.: Den elskelige Landstryger. Aut. Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1916. 270 sider (1916, roman)
originaltitel: (1906)
serietitel: Martins Standard Udgave
Detaljer
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
1936 Senere udgave: Den elskelige Landstryger
1946 Senere udgave: Den elskelige Landstryger
 Bog (oversætter) Beach, Rex: Indianerpigen. Alaska-Roman. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1916. 272 sider (1916, roman)
originaltitel: The barrier, 1908
serietitel: Martins Standard Udgave, 86
Detaljer
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1938 Senere udgave: Indianerpigen. Alaska Roman. Autor. Overs. af Jesper Ewald. Samlet Udg. [af Romaner af Rex Beach]. [Overs. fra "The Barrier"]. ♦ Martin, [1938]. 254 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1918.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Locke, William J.: To Mand frem for en Enke. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1917. 254 sider (1917, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 92
Detaljer
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1919.
 Bog (oversætter) Jerome, Jerome K.: Tre søde Børn. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark ved Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1917. 157 sider. (Martins Halv-Krone Udgave, [102]) (1917, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 102
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Pain, Barry: Hr. Barleys Omvendelse. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1917. 156 sider (1917, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Barry Pain (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Jerome, Jerome K.: Tommy & Co. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1917. 160 sider (1917, roman)
originaltitel: Tommy and Co., 1904
Detaljer
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1908- Samhørende, 10. del af: Martins Halvkrone Udgave. ♦ John Martin, 1908-
 Bog (oversætter) White, Stewart Edward: Arizona Nætter. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1917. 154 sider (1917, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
Detaljer
af Stewart Edward White (sprog: engelsk)
1921 Senere udgave: Arizona Nætter
 Bog (oversætter) Parker, Gilbert: Tre Bud! Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 126 sider (1918, roman)
originaltitel:
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 121
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Henry, O.: Eventyr paa Palmekysten. Aut. Ovrsættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald og Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1918. 176 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
Detaljer
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
1945 Senere udgave: Eventyr paa Palmekysten
1970 Senere udgave: Eventyr på Palmekysten. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald og Ellen Raae. ♦ Vinten, 1970. 169 sider
 Bog (oversætter) Parker, Gilbert: Eventyreren fra Nordlandet. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 128 sider (1918, roman)
originaltitel: An adventurer of icy north, 1895
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 120
Detaljer
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen fremgår ikke af Dansk Bogfortegnelse 1915-19.
 Bog (oversætter) Locke, William J.: Fortidens Skygge. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 156 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Locke, William J.: Fremtidens Mænd. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 128 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Rinehart, Mary Roberts: Frk. Tish filmer. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 144 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Rinehart, Mary Roberts: Frk. Tish paa Eventyr. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 144 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Glyn, Elinor: Hendes Naades Sekretær. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 350 sider (1918, roman)
Detaljer
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1918.
 note om oplag 23. Tusinde, 1919.
 Bog (oversætter) Jerome, Jerome K.: Henry fortæller. Aut. Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 158 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) London, Jack: Kong Alkohol. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark. Ny Udgave ved Louis v. Kohl og Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 208 sider (1918, roman)
serietitel: Udvalgte Arbejder
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1914 1. udgave: Kong Alkohol. Af en Drankers Erindringer. Aut. Oversættelse ved Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1914. 256 sider. (Martins Standard Udgave, LXI)
 Bog (oversætter) Locke, William J.: Kærlighedens Under. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 240 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 109
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Ruslands Skygge. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. 286 sider (1918, roman)
originaltitel: Under Western Eyes, 1911
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) London, Jack: Spændetrøjen. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark. Ny Udg. ved Louis v. Kohl og Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1918. I-II, 192 + 192 sider (1918, roman)
serietitel: Udvalgte Arbejder
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider
 Bog Ewald, Jesper: Birgittes unge Aar. En stilfærdig Historie. ♦ Danske Forfatteres Forlag, 1919. 148 sider (1919, roman)
 Bog (oversætter) London, Jack: Alverdens Fjende. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1919. 128 sider (1919, novelle(r))
originaltitel: ?
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1931 Senere udgave: Alverdens fjende
 Tekster Ewald, Jesper: Den fremmede Fugl (1920)
 Bog (oversætter) London, Jack: Goliath. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1920. 160 sider (1920, novelle(r))
originaltitel: ?
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
 Tekster Ewald, Jesper: Den glade Fattigdom (1921)
 Tekster Ewald, Jesper: Glædens Minde (1921)
 Tekster Lyby, Joseph: Lille Hanna (1921)
 Bog Ewald, Jesper: Solgte Drømme (1922, roman)
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1923, 5. Aarg., side 69 [Anmeldelse, signeret K.K.N.].
 Bog (oversætter) London, Jack: Kong Alkohol. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl og Jesper Ewald. Ny Udg. ♦ Martin, 1923. 192 sider (1923, roman)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1914 1. udgave: Kong Alkohol. Af en Drankers Erindringer. Aut. Oversættelse ved Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1914. 256 sider. (Martins Standard Udgave, LXI)
 Tekster Ewald, Jesper: Københavnerier (1923)
 Tekster Lyby, Joseph: Peters romantiske Rejse (1923)
 Tekster Ewald, Jesper: Profeten fra Adelgade (1923)
 Tekster Christensen, Olga: Den giftige Charme. Kjøbenhavner-Fortælling. ♦ E. Jespersen, 1924. 189 [3] sider (1924, tekster)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel 2. tusind, 1924 [ifølge efterskriftet er bogen omarbejdet af forlaget uden forfatterens vidende].
 Tekster Lyby, Joseph: Det første Kys (1925)
 Tekster Ewald, Jesper: Prinsen i Skærgaarden (1925)
 Bog Ewald, Jesper: Den Lille (1926, roman)
Detaljer
1937 Senere udgave: Den Lille. (2. Udg.). ♦ Reitzel, 1937. 104 sider
1954 Senere udgave: Den lille. 3. udg
 Tekster Ewald, Jesper: Livet fanger (1926)
 Bog (oversætter) London, Jack: Spændetrøjen. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl og Jesper Ewald. Ny Udg. ♦ Martin, 1926. 320 sider (1926, roman)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider
 Bog (oversætter) London, Jack: Spændetrøjen. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl og Jesper Ewald ♦ (1930, roman)
serietitel: Samlet Udgave, 41
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider
 Bog Ewald, Jesper: [indgår i antologien: Moderne dansk Prosa [s072]] Idyl. Side 72-79 (1930, novelle(r)) 👓
 Bog (oversætter) Greene, Graham: Manden i Taagen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Jesper Ewald). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 228 sider (1931, roman)
originaltitel: The man within, 1929
Detaljer
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
1945 Senere udgave: En Kryster. (2. Udg. af "Manden i Tagen"). (Aut. Overs. ved Jesper Ewald efter "The man within"). ♦ K.E. Hermanns Forlag, 1945. 224 sider
1959 Senere udgave: Manden i tågen. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "The man within". ♦ Gyldendal, 1959. 207 sider. (Gyldendals Tranebøger, [14])
1972 Senere udgave: Manden i tågen. På dansk ved Jens Juhl Jensen. 4. udg. ♦ Spektrum, 1972. 220 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med 1 portræt.
 url Filmatiseret 1947 (dansk titel: Stærkere end jeg selv). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg Andersen. Mellemspil oversat efter "Awakening" af Jesper Ewald) . 5. Oplag. ♦ Gyldendal, 1932. 320 sider (1932, roman)
originaltitel: Awakening, 1920
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Den lille Verden. En Roman fra Sydhavsøerne. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Oversat fra Engelsk efter "The narrow corner"). ♦ Gyldendal, 1933. 244 sider (1933, roman)
originaltitel: The narrow corner, 1932
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1962 Senere udgave: Ravnekrogen -. [Ny udgave af] Den lille verden
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1933.
 url film Filmatiseret 1933 (dansk titel: Storm over Sydhavet). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage
 Bog (oversætter) Fleming, Peter: Paa Eventyr i Brasilien. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Aut. Overs. efter "Brazilian adventure"). ♦ Jespersen & Pio, 1934. 286 sider (1934, tekster)
originaltitel: Brazilian adventure, 1933
Detaljer
af Robert Peter Fleming (1907-1971, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1930-34 opført under klassemærket 48.7 (Geografi og Rejser. Sydamerika).
 Bog (oversætter) Sutherland, Halliday: Aarenes Portal. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Engelsk efter "The arches of the years"). ♦ Gyldendal, 1934. 258 sider (1934, tekster)
originaltitel: The arches of the years, 1932
Detaljer
af Halliday Sutherland (1882-1960, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse opført under klassemærket: 99.4 (Enkeltbiografier).
 anmeldelse Thisted Amts Tidende 17-10-1934, side 8 [Anmeldelse].
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [1-2]] Kim. Overs. fra Engelsk efter »Kim« af Jesper Ewald. Bind 1-2. Kbh., Gyldendal, 1935. 204 + 226 sider (1935, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1901 1. udgave: Kim. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio's Boghandel, 1901. [Bind] I-II, 310 + 304 sider
 Bog (oversætter) Austin, Anne: Naomi. Historien om en Moder. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Amerikansk efter "A wicked woman"). ♦ Gyldendal, 1935. 330 sider (1935, roman)
originaltitel: (1933)
Detaljer
af Anne Austin (1895-1975, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1934. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Ewald, Jesper: Paa Fællesklasse. Roman. ♦ Reitzel, 1935. 258 sider (1935, roman)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [4]] Engelskmænd i Indien. Overs. fra Engelsk efter »Plain tales from the hills« af Jesper Ewald og Arne Stevns. Kbh., Gyldendal, 1936. 324 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ 1891. 363 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [8]] Havets Helte. Overs. fra Engelsk efter »Captains courageous« af Jesper Ewald. Kbh., Gyldendal, 1936. 210 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1902. 319 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [10]] Lille Willie Winkie og andre Historier. Overs. fra Engelsk efter »Wee Willie Wilkie« af Jesper Ewald og Arne Stevns. Kbh., Gyldendal, 1936. 362 sider (1936, novelle(r))
originaltitel: Wee Willie Wilkie
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [12]] Livets Handicap. Overs. fra Engelsk af Jesper Ewald og Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1936. 400 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
kollaps Noter
 note til titel Sælges fra 1940 kun sammen med "Værker i Udvalg. Ny Serie, 1938", som: Værker I-XVIII.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [11]] Lyset der sluktes. Overs. fra Engelsk efter »The light that failed« af Jesper Ewald. Kbh., Gyldendal, 1936. 280 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [9]] Mange Krogveje. Overs. fra Engelsk af Jesper Ewald og Arne Stevns. Digtene overs. af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1936. 398 sider (1936, roman)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
 Børnebog Marée, Piet og Jesper Ewald: Vores egen Unge og hvordan Dagen gaar for hende (1936, børnebog)
af Piet Marée (sprog: hollandsk)
 Bog Ewald, Jesper: Den Lille. (2. Udg.). ♦ Reitzel, 1937. 104 sider (1937, roman)
Detaljer
1926 1. udgave: Den Lille
 Bog (oversætter) Beach, Rex: Broen. Alaska Roman. Autor. Overs. af Jesper Ewald. Samlet Udg. [af Romaner af Rex Beach]. (Overs. fra "The Iron Trail"). ♦ Martin, [1938]. 256 sider (1938, roman)
serietitel: [Romaner]
Detaljer
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Broen
 Bog (oversætter) Allen, Hervey: Det hændte ved Aquila. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Amerikansk efter "Action at Aquila"). ♦ Gyldendal, 1938. 266 sider (1938, roman)
originaltitel: Action at Aquila, 1938
af Hervey Allen (1889-1949, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Beach, Rex: Indianerpigen. Alaska Roman. Autor. Overs. af Jesper Ewald. Samlet Udg. [af Romaner af Rex Beach]. [Overs. fra "The Barrier"]. ♦ Martin, [1938]. 254 sider (1938, roman)
serietitel: [Romaner]
Detaljer
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: Indianerpigen. Alaska-Roman. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1916. 272 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [3]] Nis Puk fra Pukshøj. ♦ Kbh., Gyldendal, 1938. 254 sider (1938, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1907 1. udgave: Nis Puk fra Pukshøj. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1907. 271 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Oprindelig udgivet som bind 3 af "Værker i Udvalg. Ny Serie", 1938.
 Tekster Ewald, Jesper: Lægehistorier (1939, humor)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Kim. Overs. fra Engelsk efter »Kim« af Jesper Ewald. [8. Oplag, ie: ny udgave]. Kbh., Gyldendal, 1940. 402 sider (1940, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1901 1. udgave: Kim. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio's Boghandel, 1901. [Bind] I-II, 310 + 304 sider
 Tekster Ewald, Jesper: Vi smiler (1940)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Eventyr. Overs. fra Engelsk efter »Just so stories« af Jesper Ewald. Digtene overs. af Kai Friis Møller. Illustr. af Rudyard Kipling. 6. Udgave. Kbh., Gyldendal, 1941. 164 sider, illustreret (1941, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
illustrationer af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Den stjaalne hvide Elefant. og andre Fortællinger. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Robert Storm Petersen. ♦ Thaning & Appel, 1941. 152 sider, illustreret. (Verdenslitteraturens Humor) (1941, novelle(r))
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1882 1. udgave: Den stjaalne hvide Elefant og andre nye Skitser. Overs. af H. H. Gjødvad. ♦ Nyt dansk Forlagskonsortium, 1882. 166 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1944.
 Børnebog Ewald, Jesper: Tvillingerne (1941, børnebog)
 Bog (oversætter) Jerome, Jerome K.: Tre gamle Drenge. Overs. af Jesper Ewald. Kbh., Martin, 1942. 208 sider (1942, roman)
Detaljer
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Tre gamle Drenge
 Børnebog Ewald, Jesper: Hansen & Søn (1942, børnebog)
 Bog (oversætter) Chesterton, G. K.: Manden, som var Torsdag. Paa Dansk ved Jesper Ewald. Ill. af Robert Storm Petersen. Kbh., Thaning & Appel, 1942. 148 sider, illustreret. (Verdenslitteraturens Humor) (1942, roman)
originaltitel: The man who was Thursday, 1908
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
 Børnebog Ewald, Jesper: Graapeter (1943, børnebog)
 Bog Ewald, Jesper: Krigen over Proxima (1943, roman)
 Børnebog Ewald, Jesper: Morten fra Nørrebro (1943, børnebog)
 Bog (oversætter) Balzac, Honoré de: Skæmtsomme Historier. 1.-3. Samling (1943-45, novelle(r))
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
1945 Senere udgave: Skæmtsomme Historier. Overs. ved Monastir. Ill. af Vitus. ♦ Milo, 1945. 80 sider, illustreret
1953 Senere udgave: Skæmtsomme historier. Komplet udg. Paa dansk ved Jesper Ewald. Med ill. af Ib Andersen [med flere]. (Omslag: Helge Refn). ♦ Thaning & Appel, 1953. 322 sider, illustreret og 8 tavler
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s266] Senere udgave: Den skønne Imperia. Side 266-[79]
1966 Senere udgave: Skæmtsomme historier. Overs. fra fransk af Jesper Ewald. [Ny samlet udg.]. ♦ Thaning & Appel, 1966. 356 sider
1972 Senere udgave: Skæmtsomme historier. På dansk ved Jesper Ewald. [Ny samlet udg.]. Fotografisk optryk. ♦ Thaning & Appel, 1972. 355 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, september, side 328-29 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
 Børnebog Kristensen, Karen: Kirsten (1944, børnebog)
 Bog (oversætter) Stouman, Knud: L. Baxter, Medicus. Paa Dansk ved Jesper Ewald. (Overs. fra Amerikansk efter "L. Baxter, medicus"). ♦ Gyldendal, 1944. 262 sider (1944, roman)
originaltitel: L. Baxter, medicus, 1941
Detaljer
af Knud Stoumann (1889-1978)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet på engelsk og udgivet i USA under navnet: Knud Stouman.
 anmeldelse Thisted Amts Tidende 8-12-1944, side 8 [Anmeldelse, signeret: Kr.J.].
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 6-2-1945, side 5 [Anmeldelse, signeret: -bo].
 Bog Ewald, Jesper: Lundquist og Elvira og andre Historier. ♦ Thaning & Appel, 1944. 166 sider (1944, novelle(r))
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 27-10-1944, side 3 [Anmeldelse, signeret: André].
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, december, side 455 [Anmeldelse af Hans Joakim Schultz].
 Bog (oversætter) Margrethe af Navarra: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret (1944, roman)
originaltitel: L'Heptaméron, 1559
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
illustrationer af Knud Mühlhausen (1909-1990)
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s329] Senere udgave: Himmelsk og jordisk kærlighed. Side 329-[35]
1962 Senere udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. fra fransk af Jesper Ewald. [Ny udg.]
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1944.
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, september, side 328-29 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
 Bog Ewald, Jesper: De grønne Aar (1945, roman)
Detaljer
1966 Senere udgave: De grønne år
 Bog (oversætter) Greene, Graham: En Kryster. (2. Udg. af "Manden i Tagen"). (Aut. Overs. ved Jesper Ewald efter "The man within"). ♦ K.E. Hermanns Forlag, 1945. 224 sider (1945, roman)
Detaljer
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
1931 1. udgave: Manden i Taagen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Jesper Ewald). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 228 sider
 Børnebog Ewald, Jesper: Paa Jagt i København (1945, børnebog)
 Bog (oversætter) Rabelais, François: Gargantua. Paa Dansk ved Jesper Ewald. Ill. af Svend Johansen. ♦ Thaning & Appel, 1945. 240 sider, illustreret. (Verdenslitteraturens Humor) (1945, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider
 Børnebog Ewald, Jesper: En grim Dreng (1947, børnebog)
 Bog Ewald, Jesper: De rige Aar (1947, roman)
 Bog Thomas, J.-P. (Pseud.): Esther (1948, roman)
 Bog Ewald, Jesper: Poetiske Skrifter 1912-1948 (1948, digte)
 Samling antologi: Dansk Decameron. 10 erotiske fortællinger i ramme. ♦ Samleren, 1950-52. Bind [1]-3, 168 + 160 + 160 sider (1950-52, samling)
Detaljer
af Sys Gauguin (1909-1999)
af georgjedde (1913-1992)
af Elsa Gress (1919-1988)
af Evald Longfors (1904-1986)
af Mogens Lorentzen (1892-1953)
af Jørgen Nash (1920-2004)
af Knud Poulsen (1920-2003)
af Jens August Schade (1903-1978)
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
af Poul Sørensen (1906-1973)
kollaps Noter
 note til titel [Bind 1], 4. oplag, 1950.
kollaps Indhold

[2a] Rode, Edith: Mr. Adam (1951, novelle(r))
af Edith Rode (1879-1956)

[2b] Pedersen, Sigfred: Ungdomskilden (1951, novelle(r))
af Sigfred Pedersen (1903-1967)

[2c] Woel, Cai M.: Lærdommens Højnelse (1951, novelle(r))
af Cai M. Woel (1895-1963)

[2e] Soya, C. E.: Mazurka (1951, novelle(r))
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)

[2f] Poulsen, Knud: Elskovsmaskinen (1951, novelle(r))
af Knud Poulsen (1920-2003)

[2g] Sønderby, Knud: Tilfældet Predbjørn (1951, novelle(r))
af Knud Sønderby (1909-1966)

[2h] Søeborg, Finn: Teori og praksis (1951, novelle(r))
af Finn Søeborg (1916-1992)

[2i] Bjarnhof, Karl: Selma hed hun (1951, novelle(r))
af Karl Bjarnhof (1898-1980)

[2j] Gjedde, Georg: Den Store Ensomme (1951, novelle(r))
af georgjedde (1913-1992)

[2s046] Scherfig, Hans: Leda med svanen. Side 46-58 (1951, novelle(r))
af Hans Scherfig (1905-1979)
1973 indgår i: Butleren [s047] Senere udgave: Leda med svanen. Side 47-66
kollaps Noter
del af: Folkets Jul
del af: Hjemmet
 note om føljeton Trykt i: Folkets jul 1959 [udkom 27-11-1959], side 8-14.
 note om føljeton Trykt i: Hjemmet, nr. 37 (8-9-1975), side 6-8, 66-67, 72, 74, 78 og 82. Med illustrationer af forfatteren.

[3a] Gjedde, Georg: Opsang. Forord alligevel (1952, novelle(r))
af georgjedde (1913-1992)

[3b] Waagechristensen, Mary: Stærke kræfter (1952, novelle(r))
af Mary Waagechristensen (1892-1953)

[3c] Sverinsen, Hans: Den forsømte ager (1952, novelle(r))
af Hans Severinsen (1900-1956)

[3d] Lauring, Palle: Mallevise og verdenshistorien (1952, novelle(r))
af Palle Lauring (1909-1996)

[3e] Madsen, Børge: Ina (1952, novelle(r))
af Børge Madsen (1909-1978)

[3f] Barnekow, René von: Stjernestøv (1952, novelle(r))
af René von Barnekow (1914-1988)

[3g] Brønnum, Ove: Terese (1952, novelle(r))
af Tørk Haxthausen (1924-2012)

[3h] Linck, Mogens: Tre mænd i en krostue (1952, novelle(r))
af Mogens Linck (1912-1988)

[3i] Hovland, Preben: Jomfru i det grønne (1952, novelle(r))
af Preben Hovland (f. 1922)

[3j] Becker, Knuth: Voldtægt - eller hvorfor Hofjægermesteren alligevel ikke kørte (1952, novelle(r))
af Knuth Becker (1891-1974)

[3k] Bjerregaard, Hans: Casanovas sidste eventyr (1952, novelle(r))
af Hans Bjerregaard (1907-1987)
 Tekster Kristensen, Karen: Kirstens ægteskab. ♦ Gyldendal, 1950. 87 sider (1950, tekster)
 Bog (oversætter) Merle, Robert: Den sidste week-end (1950, roman)
originaltitel: Week-end à Zuydcoote, 1949
af Robert Merle (1908-2004, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Plisnier, Charles: Mødre. På dansk ved Jesper Ewald. ♦ Branner og Korch, 1952-53. Bind 1-2, 240 + 282 sider (1952-53, roman)
originaltitel: Mères. I: Mes bien-aimés, 1946
originaltitel: Mères. II: Nicole Arnaud, 1948
Detaljer
af Charles Plisnier (1896-1952, sprog: fransk)
omslag af Paul Erlinger (1904-1965)
kollaps Noter
 note til oversat titel Bindenes titler: 1: De som jeg elsker. 2: De dødes magt.
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: [Forsyte sagaen [3]] Til leje. Gryet. (Overs. fra engelsk efter "To let" af Ingeborg Andersen og "Awakening" af Jesper Ewald) ♦ (1952, roman)
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider
 Bog (oversætter) Balzac, Honoré de: Skæmtsomme historier. Komplet udg. Paa dansk ved Jesper Ewald. Med ill. af Ib Andersen [med flere]. (Omslag: Helge Refn). ♦ Thaning & Appel, 1953. 322 sider, illustreret og 8 tavler (1953, novelle(r))
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
illustrationer af Ib Andersen (1907-1969)
illustrationer af Anonym
omslag af Helge Refn (1908-1985)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. 1.-3. Samling
 Bog (oversætter) Wells, H. G.: Den usynlige mand. Paa dansk ved Jesper Ewald. (Overs. efter "The invisible man"). ♦ Thaning & Appel, 1953. 154 sider (1953, roman)
serietitel: Gyser-klubben
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
omslag af Asger Jerrild (1919-2005)
omslag af Des Asmussen (1913-2004)
1915 1. udgave: Den Usynlige. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 156 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstegning: Asger Jerrild og Des Asmussen.
 Bog (oversætter) Marguerite af Navarra: [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s329]] Himmelsk og jordisk kærlighed. Side 329-[35] (1954, novelle(r))
Detaljer
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret
 Børnebog Ewald, Jesper: I kamp med livet (1954, børnebog)
 Bog Ewald, Jesper: Den lille. 3. udg (1954, roman)
Detaljer
1926 1. udgave: Den Lille
 Bog (oversætter) Balzac, Honoré de: [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s266]] Den skønne Imperia. Side 266-[79] (1954, novelle(r))
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. 1.-3. Samling
 Bog (oversætter) Aymé, Marcel: Den grønne hoppe (1955, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 17
Detaljer
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Den grønne Hoppe
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Eventyr. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Just so stories". Digtene overs. af Kai Friis Møller. Ill. af Rudyard Kipling. 7. udg. (1956, børnebog)
serietitel: Gyldendals Ponybøger, 2
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Farvel til pengene (1956, roman)
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s038]] Til kroningshøjtid i Westminster Abbey. Side 38-[57] (1956, novelle(r)) 👓
originaltitel: Did you see the coronation?, 1937
Detaljer
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1966 indgår i: Kroning i Westminster Abbey [s101] Senere udgave: Kroning i Westminster Abbey
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, Volume 210, No. 6 (7-8-1937). Udgivet i bogform i samlingen: Confessions of a story writer, 1948.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Havets helte. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Captains courageous". [Ny udg.] Gennemgået og bearbejdet af Poul Steenstrup. Ill. af Sven Bülow (1957, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Poul Steenstrup, f 1923 (1923-2006)
illustrationer af Sven Bülow
 Bog (oversætter) Jerome, Jerome K.: Jeromes bedste. Tre mand i en båd (for ikke at tale om hunden) og andre muntre historier. I udvalg ved Orla Lundbo. Ill. af Bo Bojesen. Overs. fra engelsk af Paul Sarauw, Jesper Ewald, Victor Petersen og Aslaug Mikkelsen. ♦ Carit Andersen, [1957]. 344 sider, illustreret. (Omnibusbøgerne) (1957, roman)
serietitel: Omnibusbøgerne
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
illustrationer af Bo Bojesen (1923-2006)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
oversat af Victor Petersen
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
 Bog Johansen, Ernst: [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s124]] Lundquist og Elvira. Side [124]-30 (1957, novelle(r)) 👓
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Leg med døden (1959, roman)
serietitel: Lommeromanen, 89
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Greene, Graham: Manden i tågen. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "The man within". ♦ Gyldendal, 1959. 207 sider. (Gyldendals Tranebøger, [14]) (1959, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 14
Detaljer
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
1931 1. udgave: Manden i Taagen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Jesper Ewald). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 228 sider
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Den største sensation (1959, roman)
serietitel: Lommeromanen, 97
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: I liv og død (1960, roman)
serietitel: Lommeromanen, 118
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
 Bog Ewald, Jesper: Treklang. Primavera og det lille æsel. Livet suser forbi. Spadseredragten (1960, novelle(r))
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 3-12-1960, side 20 [Anmeldelse af Jakob Paludan].  Paludan, Jacob Jacob Paludan
 Bog (oversætter) Wallace, Edgar: Den blodrøde cirkel. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "The crimson circle". 6. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1961. 192 sider (1961, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 49
Detaljer
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
1927 1. udgave: Den blodrøde Cirkel. (Aut. Oversættelse fra Engelsk efter "The crimson circle"). ♦ Gyldendal, 1927. 184 sider
 Bog (oversætter) Linklater, Eric: Huset i højlandet (1961, roman)
serietitel: Lommeromanen, 184
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Léautaud, Paul: Lille ven (1961, roman)
originaltitel: Le petit ami, 1903
af Paul Léautaud (1872-1956, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Aymé, Marcel: Manden som skiftede ansigt (1961, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 86
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Den stjålne hvide elefant og andre fortællinger (1961, roman)
serietitel: Humorist Serien
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Aymé, Marcel: Besat ungdom (1962, roman)
serietitel: SV Bøgerne
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Faye-Lund, Hans: Blank i lakken (1962, roman)
originaltitel: Blank i lakken, 1960
af Hans Faye-Lund (1919-1989, sprog: norsk)
 Bog (oversætter) Margrethe af Navarra: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. fra fransk af Jesper Ewald. [Ny udg.] (1962, roman)
serietitel: Humorist Serien
Detaljer
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Fortællinger fra Heptameron. Udvalgt og overs. af Jesper Ewald. Illustr. af Knud Mühlhausen. ♦ Thaning & Appel, 1944. 124 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Frikort til evigheden (1962, roman)
serietitel: Lommeromanen, 251
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) London, Jack: Spændetrøjen (1962, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 9
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider
 Bog (oversætter) Williams, Eric: Rædslernes kyst (1962, roman)
Detaljer
af Eric Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
1968 Senere udgave: Rædslernes kyst
 Bog (oversætter) Sartre, Jean-Paul: Ensom blandt mennesker (1963, roman)
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 97
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udsendt som bind af serien: Stjernebøgerne, 97.
 Bog (oversætter) Rabelais, François: Gargantua. Overs. fra fransk af Jesper Ewald. [Ny udg.] (1963, roman)
serietitel: Thaning & Appels Klassikerbibliotek
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Snegaasen. Overs. fra amerikansk af Jesper Ewald efter "The snow goose". Tegninger af J. Dyrbye-Skovsted (1963, roman)
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af J. Dyrbye-Skovsted
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Den store franske duel og andre historier (1963, roman)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
 Bog (oversætter) Sartre, Jean-Paul: Galgenfrist (1964, roman)
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Stjernebøgerne, 109
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udsendt som bind af serien: Stjernebøgerne, 109.
 Bog (oversætter) Sartre, Jean-Paul: Med døden i hjertet. Frihedens veje [III]. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 308 sider. (Kernebøgerne) (1965, roman)
originaltitel: La mort dans l'âme, 1949
serietitel: Kernebøgerne
serietitel: Frihedens veje, 3
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1965 [1. del] Senere udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 200 sider. (Stjernebøgerne, 132)
1966 [2. del] Senere udgave: Historien om Brunet. (Frihedens veje). Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter et afsnit af "La mort dans l'âme" og af Bibba Jørgen Jensen efter de i tidsskriftet "Les Temps Modernes" trykte kapitler med fællesbetegnelsen "Drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 189 sider. (Stjernebøgerne, 133)
 Bog (oversætter) Sartre, Jean-Paul: Med døden i hjertet. Frihedens veje. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 200 sider. (Stjernebøgerne, 132) (1965, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 132
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1965 [1. del] 1. udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje [III]. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 308 sider. (Kernebøgerne)
kollaps Noter
 note til oversat titel Ny udgave af 1. del.
 note om oplag 2. oplag, 1967.
 Bog Ewald, Jesper: De grønne år (1966, roman)
Detaljer
1945 1. udgave: De grønne Aar
 Bog (oversætter) Sartre, Jean-Paul: Historien om Brunet. (Frihedens veje). Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter et afsnit af "La mort dans l'âme" og af Bibba Jørgen Jensen efter de i tidsskriftet "Les Temps Modernes" trykte kapitler med fællesbetegnelsen "Drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 189 sider. (Stjernebøgerne, 133) (1966, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 133
Detaljer
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
1965 [2. del] 1. udgave: Med døden i hjertet. Frihedens veje [III]. Overs. fra fransk af Jesper Ewald efter "La mort dans l'âme". ♦ Vinten, 1965. 308 sider. (Kernebøgerne)
1966 1. udgave: Et underligt venskab. Frihedens veje [IV]. Overs. fra fransk af Bibba Jørgen Jensen "Un drôle d'amitié". ♦ Vinten, 1966. 79 sider. (Kernebøgerne)
 Bog (oversætter) Balzac, Honoré de: Skæmtsomme historier. Overs. fra fransk af Jesper Ewald. [Ny samlet udg.]. ♦ Thaning & Appel, 1966. 356 sider (1966, novelle(r))
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. 1.-3. Samling
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Kroning i Westminster Abbey. En forfatters bekendelser. ♦ Skrifola, 1966. 288 sider (1966, novelle(r))
serietitel: Lommeromanen, 405
Detaljer
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen: Overs. fra amerikansk af Jesper Ewald og Knud Müller [i udvalg] efter "Confessions of a story teller", [1961].
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
kollaps Indhold

[s007] Gallico, Paul: Forsøg på en selvbiografi (1966, tekster)
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

[s039] Gallico, Paul: McKabe (1966, novelle(r))
originaltitel: McKabe
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

[s075] Gallico, Paul: I liv og død (1966, novelle(r))
originaltitel: Flood
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

[s101] Gallico, Paul: Kroning i Westminster Abbey (1966, novelle(r))
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
1956 indgår i antologien: Humor fra Amerika [s038] 1. udgave: Til kroningshøjtid i Westminster Abbey. Side 38-[57]

[s129] Gallico, Paul: Romerdrengen (1966, novelle(r))
originaltitel: The Roman kid
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

[s161] Gallico, Paul: Tror De på nisser og trolde? (1966, novelle(r))
originaltitel: The witch of Woonsapucket
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

[s197] Gallico, Paul: Penntifers store plan (1966, novelle(r))
originaltitel: Penntifer's plan
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

[s265] Gallico, Paul: De gyldne handsker (1966, novelle(r))
originaltitel: Oh, them golden mittens
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Den fint røgede skinke. En forfatters bekendelser. Overs. fra amerikansk af Jesper Ewald og Knud Müller [i udvalg] efter "Confessions of a story teller" (1966, novelle(r))
serietitel: Lommeromanen, 409
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
 Bog (oversætter) Gallico, Paul: Snegåsen (1966, novelle(r))
serietitel: Lommeromanen, 431
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Otto Hansen
oversat af Knud Müller
 Bog (oversætter) Wallace, Edgar: Den blodrøde cirkel. På dansk ved Jesper Ewald. 2. udg. ♦ Spektrum, 1970. 189 sider (1970, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
Detaljer
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
1927 1. udgave: Den blodrøde Cirkel. (Aut. Oversættelse fra Engelsk efter "The crimson circle"). ♦ Gyldendal, 1927. 184 sider
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Henry, O.: Eventyr på Palmekysten. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald og Ellen Raae. ♦ Vinten, 1970. 169 sider (1970, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 173
Detaljer
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
1918 1. udgave: Eventyr paa Palmekysten. Aut. Ovrsættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald og Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1918. 176 sider
kollaps Noter
,
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Festlige fortællinger. Overs. af Jesper Ewald. Ill. af Robert Storm Petersen. ♦ Thaning & Appel, 1970. 288 sider, illustreret (1970, roman)
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1970 Senere udgave: Festlige fortællinger. Overs. af Jesper Ewald. Ill. af Robert Storm Petersen. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1970]. 288 sider, illustreret
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Festlige fortællinger. Overs. af Jesper Ewald. Ill. af Robert Storm Petersen. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1970]. 288 sider, illustreret (1970, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1970 1. udgave: Festlige fortællinger. Overs. af Jesper Ewald. Ill. af Robert Storm Petersen. ♦ Thaning & Appel, 1970. 288 sider, illustreret
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Rabelais, François: Gargantua. Overs. fra fransk af Jesper Ewald. Ill. af Gustave Doré. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1971]. 197 sider, 7 tavler (1971, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
1785-87 1. udgave: Gargantua og Pantagruel. Umgearbeitet nach Rabelais und Fischart von Dr. Eckstein [ie: L.C. Sander]. ♦ Hamburg, bey B.G. Hoffmann, 1785-87. [1-]3. Band, ([15] + 228) + 305 + ([16] + 448 + [3]) sider
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Schweiz.
 Bog (oversætter) Balzac, Honoré de: Skæmtsomme historier. På dansk ved Jesper Ewald. [Ny samlet udg.]. Fotografisk optryk. ♦ Thaning & Appel, 1972. 355 sider (1972, novelle(r))
serietitel: Humorist Klubben
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1943-45 1. udgave: Skæmtsomme Historier. 1.-3. Samling
kollaps Noter
 Bog (oversætter) London, Jack: Spændetrøjen. Overs. af Louis v. Kohl og Jesper Ewald. Originalill. af Per G. Wadströmer. ♦ Edito [ikke i boghandlen], 1973. 299 sider, 6 tavler (1973, roman)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
illustrationer af Per G. Wadströmer (sprog: svensk)
1916 1. udgave: Spændetrøjen. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Louis v. Kohl. ♦ John Martin, 1916. I-II, 477 sider
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Frankrig.
 Bog (oversætter) Wells, H. G.: Den usynlige mand. Overs. af Jesper Ewald. 2. opl. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Thaning & Appel, 1974. 154 sider (1974, roman)
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
1915 1. udgave: Den Usynlige. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 156 sider
kollaps Noter
, fejltrykt ISBN: 87-413-1342

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden