Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Volmer Dissing (1924-1963)

 Om personen Oplysninger om Volmer Dissing

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Stewart, George R.: Skoven brænder. ♦ Fremad, 1950. 302 sider. (Nye navne) (1950, roman)
originaltitel: Fire, 1948
serietitel: Nye navne
Detaljer
af George R. Stewart (1895-1980, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversat af Volmer Dissing efter "Fire".
 Bog (oversætter) antologi: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Paul Høyrup. ♦ Carit Andersens Forlag, 1952. 342 sider, illustreret (1952, tekster) 👓
Detaljer
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ristil Culmsee (1899-1959)
oversat af Axel Davidsen
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversat af Johannes Smith (1899-1967)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider
kollaps Noter
 note til titel Side 5-8: Forord [signeret: Tom Kristensen].
 note til oversat titel Oversætteren er ikke anført ved de enkelte noveller, men anført på bagsiden af titelbladet i alfabetisk orden.
 note om oplag 2. oplag, 1956.
kollaps Indhold

[s009] Saroyan, William: Af lutter kærlighed. Side 9-[13] (1952, novelle(r))
originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Peace: It's wonderful, 1939.

[s014] Runyon, Damon: Store Butch som barnepige. Side 14-[27] (1952, novelle(r))
originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1942. Artikel om filmen på IMDb.  Link til ekstern webside www.imdb.com
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia

[s028] Stephens, James: Et næsehorn, nogle damer og en hest. Side 28-[39] (1952, novelle(r))
originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Johannes Smith (1899-1967)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På engelsk trykt i: The American Mercury, 1947. [Ifølge forfatteren skulle den være en del af en påtænkt selvbiografi]. Udgivet i bogform i samlingen: Irish stories and tales. Ed. D. Garrity. New York, 1955.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 2, side 69-77. Oversat af Johannes Smith.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Texas State University. Department of English

[s040] Aymé, Marcel: En poldavisk legende. Side 40-[48] (1952, novelle(r))
originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Je suis partout, 2-10-1942. Udgivet i bogform i samlingen: Le passe-muraille, 1943.

[s049] Thurber, James: Det stærke køn. Side 49-53 (1952, novelle(r))
originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The middle-aged man on the flying Trapeze, 1935.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wolaver.org

[s054] Chevallier, Gabriel: Pastor Ponosse. Side 54-[66] (1952, novelle(r))
af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 3, side 53-64.

[s067] Davies, Rhys: Opstandelse. Side 67-[75] (1952, novelle(r))
originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive

[s076] Capek, Karel: Ægteskabssvindleren. Side 76-[83] (1952, tekster)
originaltitel: Príbeh snatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z druhé kapsy, 1929.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 1, side 53-60.
 url Fuld visning af den tjekkiske tejst på:  Link til ekstern webside Wikisource

[s084] Duvernois, Henri: Et mærkeligt tilfælde. Side 84-[89] (1952, novelle(r))
originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)

[s090] Heiberg, Hans: Therese bryllup. side 90-[101] (1952, novelle(r))
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)

[s102] Hasek, Jaroslav: Forglemmigej og oksetunge. Side 102-[06] (1952, tekster)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)

[s107] Romanov, Pantelejmon: Italiensk bogholderi. Side 107-110 (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)

[s111] Fridegård, Jan: Kok-Johansson. Side 111-[16] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)

[s117] O'Ferrall, Ernest: Hummeren og løvinden. Side 117-27 (1952, novelle(r))
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Bodger and the Boarders, 1921.

[s128] Tucholsky, Kurt: Hvor kommer hullerne i osten fra? Side 128-[33] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)

[s134] Omre, Athur: Enighed mellem læg og lærd. Side 134-[40] (1952, novelle(r))
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Stort sett pent vær, 1948.

[s141] Ehrenburg, Ilja: St. Hubertus pibe. Side 141-[46] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen, f 1909 (1909-1977)
kollaps Noter
del af: Politiken
 note til titel På russisk trykt i samlingen: Trinadtsat' trubok, 1923.
 note om føljeton Tidligere trykt i Politiken, Magasinet, 19-9-1948, side 1 og 6-7. Oversat af Georg Sarauw. Tegning af Povl Christensen.

[s147] Collier, John: Et råd til den kloge. Side 147-[51] (1952, novelle(r))
originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Esquire, November, 1940.

[s152] Saki: Indsatsen. Side 152-[57] (1952, novelle(r))
originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Beasts and super-beasts, 1914.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

[s158] Nilsson-Piraten, Fritiof: Kattehotellet. Side 158-[66] (1952, novelle(r))
originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)

[s167] Avertjenko, Arkadij: Legeonkel. Side 167-[75] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)

[s176] Moberg, Vilhelm: At slibe en kniv. Side 176-[83] (1952, novelle(r))
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 2, side 33-39.

[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)

[s196] Larsen, Gunnar: Geilo-tørklædet. Side 196-[207] (1952, roman)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: De 16 beste. Noveller fra den nordiske konkurranse. Utvalget ved Ronal Fangen, 1930.

[s208] Hodges, Charles: Helgenen, der mistede sin glorie. Side 208-[18] (1952, novelle(r))
originaltitel: The saint who lost his halo, 1931
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The London Mercury, November 1931. Udgivet i bogform i: The best British short stories of 1932, 1932.

[s219] Tjekhov, A. P.: Roman med kontrabas. Side 219-[25] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)

[s226] Middleton, Richard: Spøgelsesskibet. Side 226-[37] (1952, novelle(r))
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 17-26. Tegninger af Paul Høirup. Oversat af Jørgen Sonne.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

[s238] Henry, O.: En travl mands kærlighedshistorie. Side 238-[42] (1952, novelle(r))
originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: N.Y. Sunday World, 13-3-1904. Udgivet i bogform i samlingen: The four million, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource

[s243] Maupassant, Guy de: Tegnet. Side 243-49 (1952, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62

[s250] Benedictsson, Victoria: Sparebryllup. Side 250-[54] (1952, novelle(r))
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Från Skåne, 1884.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Litteraturbanken

[s255] Jacobs, W. W.: Venner i nøden. Side 255-[67] (1952, novelle(r))
originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Strand Magazine (London), Volume 38, Nr. 226 (October 1909). side 485-91. Udgivet i bogform som Ship's company, Nr. 2.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

[s268] Twain, Mark: Lyn og Torden. Side 268-[76] (1952, novelle(r))
originaltitel: Mrs. McWilliams and the lightning, 1892
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Merry tales, 1892.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 2, side 51-58.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource

[s277] Asbjørnsen, P. Chr.: Askelad og de gode hjælpere. Side 277-[85] (1952, roman)
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Norske Folkeeventyr, 1841-44.
 url film Filmatiseret 1961. Artikel om eventyret på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den norske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[s286] Blanche, August: Kalle Utter. Side 286-[301] (1952, novelle(r))
originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Illustrerad Tidning. Udgivet i bogform som del af Hyrkuskens berättelser (Birlder ur verkligheden, 1), 1863.
 url film Filmatiseret 1925. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[s302] Münchhausen, Baron von: Gibraltars belejring. Side 302-[12] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?

[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser

[s321] Swift, Jonathan: Drømmen om de kommunale løver. Side 321-[26] (1952, novelle(r))
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt som tatler No. 5 (dateret 23-1-1710 til 27-1-1710) i The works of the rev. Jonathan Swift, Volume 5, 1801.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource

[s327] Boccaccio, Giovanni: Gulfardos lån. Side 327-[29] (1952, novelle(r))
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til oversat titel Uddrag af Decameron, Ottende dags 1. fortælling.
 note om føljeton Tidligere trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 77-79, under titlen: Gulfardos Laan. [Forfatteren anført som Giovanni Boccacio]. Tegning af Holger Worm. [Oversætter ikke anført].

[s330] Chaucer, Geoffrey: Forvalterens fortælling. Side 330-[38] (1952, novelle(r))
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelse af: The reeve's prologue and tale. Tidligere trykt i Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 44-53.

[s339] Petronius: Matronen fra Ephesus. Side 339-[42] (1952, tekster)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversætter i periodicum: Rolf Biilmann
kollaps Noter
 note til oversat titel Prosaoversættelse.
 note om føljeton Trykt i: Illustreret Tidende, 1912-13, side 151, under titlen: Matronen fra Efesos. Gengivet paa Heksametre ved Rolf Biilmann.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: En julegave og andre fortællinger fra »Juleroser«. Red. af Volmer Dissing. (Omslagstegning af Axel Mathiesen). ♦ Gyldendal, 1953. 160 sider (1953, samling)
Detaljer
omslag af Axel Mathiesen (1882-1973)
kollaps Indhold

[a] Jacobsen, J. P.: Doktor Faust (1953, novelle(r))
af J.P. Jacobsen (1847-1885)

[b] Schandorph, Sophus: En behagelig juleaften (1953, novelle(r))
af Sophus Schandorph (1836-1901)
1889 indgår i antologien: Juleroser 1889 [?] 1. udgave: En "behagelig" Juleaften

[c] Drachmann, Holger: Juleaften og nat (1953, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)
1892 indgår i antologien: Juleroser 1892 [?] 1. udgave: JuleAften og Nat

[d] Obstfelder, Sigbjørn: Hvepsen (1953, novelle(r))
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)

[e] Larsen, Karl: Den gamle mands barn (1953, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)

[f] Bang, Herman: En julegave (1953, novelle(r))
af Herman Bang (1857-1912)
1901 indgår i antologien: Juleroser 1901 [?] 1. udgave: En Julegave

[g] Jensen, Johannes V.: Kanariefuglen (1953, novelle(r))
af Johannes V. Jensen (1873-1950)

[h] Knudsen, Jakob: Et julebesøg (1953, novelle(r))
af Jakob Knudsen (1858-1917)

[i] Hamsun, Knut: Neliker små (1953, novelle(r))
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)

[j] Lagerlöf, Selma: Vejen mellem himmel og jord (1953, novelle(r))
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)

[k] Undset, Sigrid: Et barn (1953, novelle(r))
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)

[l] Bregendahl, Marie: Den sprukne klarinet (1953, novelle(r))
af Marie Bregendahl (1867-1940)

[m] Bojer, Johan: Skattegraveren (1953, novelle(r))
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)

[n] Anker Larsen, J.: Ungdomskilden (1953, novelle(r))
af J. Anker Larsen (1874-1957)

[o] Gunnarsson, Gunnar: Lyd Gudmundsson og Vorherre (1953, novelle(r))
af Gunnar Gunnarsson (1889-1975)

[p] Pontoppidan, Henrik: Rejsen gennem livet (1953, novelle(r))
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)

[q] Kidde, Harald: Krageskrigene (1953, novelle(r))
af Harald Kidde (1878-1918)

[r] Jørgensen, Johannes: Tre kors (1953, novelle(r))
af Johannes Jørgensen (1866-1956)

[s] Munk, Kaj: De herrer dommere (1953, novelle(r))
af Kaj Munk (1898-1944)

[t] Lorentzen, Mogens: Hvid jul (1953, novelle(r))
af Mogens Lorentzen (1892-1953)

[u] Storm Petersen, Robert: Julenat i garagen 1943 (1953, novelle(r))
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Regn og andre fortællinger fra Sydhavsøerne. (Ny overs. ved Volmer Dissing fra engelsk efter "The trembling of a leaf". Tidligere overs. under titlen "Livets Luner". Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Gyldendal, 1953. 236 sider (1953, novelle(r))
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
omslag af Des Asmussen (1913-2004)
1923 1. udgave: Livets Luner
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Legenden om juleroserne og andre fortællinger fra Juleroser. Udvalg ved Volmer A. Dissing. ♦ Gyldendal, 1954. 159 sider (1954, samling)
Detaljer
kollaps Indhold

[a] Helms, Johannes: feltvagten (1954, novelle(r))
af Johannes Helms (1828-1895)

[b] Bergsøe, Vilhelm: Pavens kokkedreng (1954, novelle(r))
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)

[c] Garborg, Arne: taterveje (1954, novelle(r))
af Arne Garborg (1851-1924, sprog: norsk)

[d] Benedictsson, Victoria: Under fire øjne (1954, novelle(r))
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)

[e] Drachmann, Holger: Elverkongen (1954, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)

[f] Lie, Jonas: Et Hvaljag (1954, novelle(r))
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
1903 i: Samlede Værker [7s200] 1. udgave: Et Hvaljag. Side [200]-06

[g] Kielland, Alexander L.: Jubilæum (1954, novelle(r))
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)

[h] Heidenstam, Verner von: Den gavnløse lerklump (1954, novelle(r))
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)

[i] Hamsun, Knut: Jul i åsen (1954, novelle(r))
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)

[j] Ewald, Carl: High-Life (1954, novelle(r))
af Carl Ewald (1856-1908)

[k] Wied, Gustav: Siesta (1954, novelle(r))
af Gustav Wied (1858-1914)

[l] Pontoppidan, Henrik: Ørneflugt (1954, novelle(r))
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)

[m] Jensen, Johannes V.: Kristianiafjord (1954, novelle(r))
af Johannes V. Jensen (1873-1950)

[n] Bauditz, Sophus: Junisol (1954, novelle(r))
af Sophus Bauditz (1850-1915)
1907 indgår i: Jægerblod [b] 1. udgave: Junisol. ♦

[o] Lagerlöf, Selma: Legenden om juleroserne (1954, novelle(r))
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)

[p] Aakjær, Jeppe: Tre på en stige (1954, novelle(r))
af Jeppe Aakjær (1866-1930)

[q] Krag, Vilhelm: Den lille kone på stenbryggen (1954, novelle(r))
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)

[r] Houmark, Christian: Julegæsten (1954, novelle(r))
af Christian Houmark (1869-1950)

[s] Munk, Kaj: Kongen (1954, novelle(r))
af Kaj Munk (1898-1944)

[t] Jensen, Thit: Spillet om kejserens ansigt. Side 148-57 (1954, novelle(r))
af Thit Jensen (1876-1957)
illustrationer i periodicum: Axel Mathiesen (1882-1973)
kollaps Noter
del af: Juleroser
 note om føljeton Trykt i Juleroser 1943. Illustreret af Axel Mathiesen.

[u] Jørgensen, Johannes: [Digt] (1954, digte)
af Johannes Jørgensen (1866-1956)

[v] Larsen, Thøger: [Digt] (1954, digte)
af Thøger Larsen (1875-1928)

[w] Aakjær, Jeppe: [Digt] (1954, digte)
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Barnets fest og andre nordiske julefortællinger. Udvalget foretaget af Volmer Dissing (1955, samling)
 Bog (oversætter) Stinetorf, Louise A.: Hvid heksedoktor (1955, roman)
originaltitel: White witch doctor, 1950
Detaljer
af Louise A. Stinetorf (1900-1992, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1953. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Afsnit i bog (redigeret) Larsen, Thøger: Jorden og det fjerne (1955, digte)
serietitel: Gyldendals Smaa Digtsamlinger
af Thøger Larsen (1875-1928)
 Afsnit i bog (redigeret) Oehlenschläger, Adam: Freyas Sal. I Udvalg ved Volmer Dissing (1956, digte)
serietitel: Gyldendals Smaa Digtsamlinger
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Julekrybben. og andre julefortællinger. Udvalget er foretaget af Volmer A. Dissing. ♦ Gyldendal, 1956. (160 sider) (1956)
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Indhold

[a] Henry, O.: De vises julegave (1956, novelle(r))
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)

[b] Leskov, Nikolaj: Vilddyret (1956, novelle(r))
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)

[c] Leacock, Stephen: Julianes jul (1956, novelle(r))
af Stephen Leacock (sprog: engelsk)

[d] Supervielle, Jules: Oksen og æslet ved krybben (1956, novelle(r))
af Jules Supervielle (1884-1960, sprog: fransk)

[e] Pirandello, Luigi: Julekrybben (1956, novelle(r))
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)

[f] Thomas, Dylan: Samtale om julen (1956, novelle(r))
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)

[g] Tjechov, Anton: Skomageren og fanden (1956, novelle(r))
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)

[h] Gunnarsson, Gunnar: bunden af snehavet (1956, novelle(r))
af Gunnar Gunnarsson (1889-1975)

[i] Hardy, Thomas: Tyvene der ikke kunne lade være at nyse (1956, novelle(r))
af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)

[j] Wolker, Jiří: Hospitalet (1956, tekster)
af Jiií Wolker (1900-1924, sprog: andre)

[k] Gallico, Paul: To geder og en enkelt ged (1956, novelle(r))
af Paul Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)

[l] Coolen, Antoon: Landevejsrøverens gudbarn (1956, novelle(r))
af Antonius Franciscus ("Antoon") Coolen (1897-1961, sprog: hollandsk)

[m] Wiechert, Ernst: Tjenestepigen (1956, novelle(r))
originaltitel: Die Magd, 1936
af Ernst Wiechert (1887-1950, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Das heilige Jahr, 1936.

[n] Bergman, Hjalmar: Den som éngang har elsket (1956, novelle(r))
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s434] 1. udgave: Den, som engang har elsket. Side 434-41

[o] Zuckmayer, Carl: Berlin, 24.-12.-1929 (1956, novelle(r))
af Carl Zuckmayer (1896-1977, sprog: tysk)

[p] Daudet, Alphonse: De tre stille messer (1956, novelle(r))
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Ellison, James W.: Ung mand i Michigan (1956, roman)
originaltitel: I'm Owen Harrison Harding, 1955
af James W. Ellison (1929-2007, sprog: engelsk)
 Afsnit i bog (redigeret) Gelsted, Otto: Udvalgte digte. Udvalget foretaget af Volmer Dissing i samråd med forfatteren. ♦ Gyldendal, 1957. 280 sider (1957, digte)
af Otto Gelsted (1888-1968)
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Somerset Maughams bedste. Historier fra øst og vest. Udvalgt af Ralph Oppenhejm. Overs. fra engelsk af Ralph Oppenhejm og Volmer Dissing (1960, roman)
serietitel: Omnibusbøgerne
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ralph Oppenhejm (1924-2008)
 Bog (oversætter) Orff, Carl: Carmina Burana. Maanen. Overs. fra Tysk af Volmer Dissing (1961, dramatik)
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek
af Carl Orff (1895-1982, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Frisch, Max: Jeg er ikke Stiller (1962, roman)
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Lustgarten, Edgar: Endnu et offer (1963, roman)
serietitel: Fremads Folkebibliotek, 114
Detaljer
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
1949 1. udgave: Endnu et offer
 Bog (oversætter) Grillparzer, Franz: Den fattige Spillemand (1965, roman)
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 243
af Franz Grillparzer (1791-1872, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Regn og andre fortællinger fra Sydhavsøerne (1965, novelle(r))
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 151
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner
 Bog (oversætter) Lustgarten, Edgar: Endnu et offer. På dansk ved Volmer Dissing. ♦ Fremad, [1971]. 231 sider (1971, roman)
serietitel: Fremads Kriminalromaner
Detaljer
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
1949 1. udgave: Endnu et offer
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Regn. Overs. af Volmer Dissing. Originalill. af William Papas. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 195 sider, 9 tavler (1973, novelle(r))
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af William ("Bill") Papas (1927-2000, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Frankrig.

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter)FidelioSyngestykke i 2 Akter, Musiken af Ludvig van Beethoven, Teksten af Bouilly (Léonore, ou L'amour conjugal) oversat, efter Sonnleithners [og Treitschkes] Bearbejdelse, af C.N. Rosenkilde
[Fra 1920:] Opera i 2 Akter. Oversættelse: Julius Lehmann
[Fra 1920 til 1943: Mellem 1. og 2. afdeling af 2. akt udførtes »Leonore Ouverture nr. 3«]
[Fra 1942:] opera i 2 akter (4 afdelinger)
[Fra 1962:] opera i 2 akter. Oversættelse: Volmer Dissing
af Ludvig von Beethoven (1770-1827, sprog: tysk)
tekst af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
bearbejdelse af Joseph Sonnleithner (1766-1835, sprog: tysk)
bearbejdelse af Georg Friedrich Treitschke (1776-1842, sprog: tysk)
oversat af C.N. Rosenkilde (1786-1861)
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
(premiere 17-09-1829 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 20, 1889-1975: 89)
(oversætter)Lav verden om!- en Brecht-mosaik. Digte, sange og scener arrangeret af Georg Tabori. Bearbejdet af Mogens Brix-Pedersen. Akompagnement og musikalsk arrangement: Hans Schreiber Oversættelse: Mogens Dam, Per Dich, Volmer Dissing, Poul Henningsen, Erik Knudsen, Ivan Malinovsky, Asger Munch-Møller og Mogens Bendix-Pedersen Komponister: Bertolt Brecht, Hans Eisler, Kurt Weill
[På Odense Teater Værkstedsteatret fra 19-9-1964 i lettere ændret form under titlen:] Masser af Brecht
musik og tekst af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
af George Tabori (1914-2007, sprog: tysk)
oversat af Mogens Brix-Pedersen (1930-2002)
musik af Hans Schreiber, f 1912 (1912-1969)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
oversat af Per Dich (1926-1994)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
oversat af Asger Munch-Møller (1926-2010)
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
musik af Kurt Weill (1900-1950, sprog: tysk)
(premiere 07-03-1964 på Odense Teater, Værkstedsteatret)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden