Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Rudolf Schmidt (1836-1899)

Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.


af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
1855 1. udgave: Colomba. Fortælling. ♦ L. Jordan, 1855. 277 sider



Priis 1 Rd.
Denne udmærkede Oversættelse, der har vunden megen Anerkjendelse og er indført i adskillige Skoler til Brug ved Siden af Originalen, tillader jeg mig herved at anbefale. Den kan faaes indbunden i Skolebind a 20 sk. samt i smukt Shirtingsbind a 32 sk.
S.J. Loria's Boghandel, Vesterbrogade 84, ved Jernporten.


originaltitel: Das Märchen vom gestiefelten Kater in den Bearbeitungen von Straparola, Basile, Perault u. Ludw. Tieck, 1843
af Otto Speckter (1807-1871, sprog: tysk)
del af: Berlingske Tidende






af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
1816 i: Eventyr af forskiellige Digtere [1e] 1. udgave: Undine. Side 143-209




af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1833-34 1. udgave: Alhambra. Oversat af Fred. Schaldemose. ♦ Kbh., 1833-34. 1.-2. Deel

af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [ba] 1. udgave: [Sagnet om den arabiske Stjernetyder]
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [bb] 1. udgave: [Sagnet om de tre deilige Prindsesser]
[s195] Irving, Washington: Sagnet om Prinds Ahmed al Kamel eller Pilgrimen af Elskov. Side [195]-36 (1860, novelle(r))
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [bc] 1. udgave: [Sagnet om Prins Ahmed al Kamel]
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [bd] 1. udgave: [Sagnet om Maurerens Efterladenskab]
[s265] Irving, Washington: Sagnet om Alhambras Rose eller Pagen og Ædelfalken. Side [265]-84 (1860, novelle(r))
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [be] 1. udgave: [Sagnet om Alhambras Rose]
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [bf] 1. udgave: [Sagnet om Guvernøren og Notaren]


af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [bg] 1. udgave: [Sagnet om Guvernøren og Soldaten]


[s320] Irving, Washington: Sagnet om de tvende tause Billedstøtter. Side [320]-42 (1860, novelle(r))
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
1834 indgår i: Alhambra [bh] 1. udgave: [Sagnet om de tvende tause Billedstøtter]

originaltitel: Weihnacht-Abend, 1835




udgiver: Chr. Winther (1796-1876)
digte af Emil Aarestrup (1800-1856)
digte af Carl Andersen (1828-1883)
digte af H.C. Andersen (1805-1875)
digte af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
digte af Erik Bøgh (1822-1899)
digte af Christine Daugaard (1831-1917)
digte af Ilia Fibiger (1817-1867)
digte af Henrik Jørgen Greensteen (1833-1895)
digte af Carsten Hauch (1790-1872)
digte af Johannes Helms (1828-1895)
digte af Hans Peter Holst (1811-1893)
digte af C. Hostrup (1818-1892)
digte af H.V. Kaalund (1818-1885)
digte af Nikolaj Krossing (1798-1872)
digte af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
digte af Carl Ploug (1813-1894)
digte af Christian Richardt (1831-1892)
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Just Mathias Thiele (1795-1874)
digte af Pauline Worm (1825-1883)




af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)

originaltitel: Nelly's slipper
af John Esten Cooke (1830-1886, sprog: engelsk)

del af: Fædrelandet



originaltitel: Le caboteur du Cap Fréhel, 1859
af Théodore Marie Pavie (1811-1896, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: O.P. Ritto (1847-1922)

del af: Ude og Hjemme


originaltitel: Bab Lambert, 1861
af Edward Dutton Cook (1829-1883, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)

del af: Fædrelandet




originaltitel: ?
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
originaltitel: Der Schnarcher
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)

del af: Fædrelandet

af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
originaltitel: Die Prairieband, 1860
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)


af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
originaltitel: Die Fata Morgana in der Wüste
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)


af Constantin Tischendorf (1815-1874, sprog: tysk)
originaltitel: Drei Tage Karneval in Lima
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)

del af: Folkets Avis


af Gustave de Molinari (1819-1912, sprog: fransk)
af Knut Lilljebjörn (1765-1838, sprog: svensk)
[ca] Casse, A. Du: Richelieu som Dramatiker. Af "Histoire anecdotique de läncien théâtre en France", 1862 (1867, tekster)
af Albert du Casse (1813-1893, sprog: fransk)
af Hippolyte Adolphe Taine (1828-1893, sprog: fransk)


af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
af René Gaspard Ernest ("Saint-René") Taillandier (1817-1879, sprog: fransk)


originaltitel: ?
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)


af Léo Joubert (f. 1826, sprog: fransk)
af Auguste-Victor-Laurent-Casimir Perier (1811-1876, sprog: fransk)





udgiver: Rasmus Nielsen, f 1809 (1809-1884)
udgiver: Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)




del af: Nytaarsgave

af anonym engelsk (sprog: engelsk)






del af: Ude og Hjemme

af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)




1883 Samhørende, fortsættes af (2. del): Forestillet og oplevet. Haandtegninger. 2. Samling
1884 Samhørende, fortsættes af (3. del): Skæbner og Skikkelser. Sex Fortællinger. Haandtegninger: Tredje Samling. ♦ I.H. Schubothes Boghandel, 1884. 287 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
1886 Samhørende, fortsættes af (4. del): Murmesterens Døtre og andre Fortællinger. Haandtegninger. 4. Samling. ♦ Schubothe, 1886. 330 sider







del af: Nær og Fjern

1881 i: Fortællinger [6s191] Senere udgave: Nørlund & Søn. Fortælling af Rudolf Schmidt. (Ude og Hjemme). Side 191-230

del af: Ude og Hjemme


originaltitel: Der Heilige, 1880
af Conrad Ferdinand Meyer (1825-1898, sprog: tysk)

del af: Stubbekøbing Avis

1881 indgår i: Haandtegninger [j] 1. udgave: Nørlund & Søn






af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)

af Elise de Krinitz (1830-1896, sprog: fransk)
af Wilhelm Goldbaum (1843-1912, sprog: tysk)

del af: Nordisk Tidsskrift

af Wilhelm Goldbaum (1843-1912, sprog: tysk)
originaltitel: ?
af Henri Cantel (f. 1825, sprog: fransk)

del af: Fædrelandet


af Edouard Kolloff (f. 1812, sprog: tysk)
af Ludwig Pfau (1821-1894, sprog: tysk)
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
originaltitel: ?
af Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897, sprog: tysk)
del af: Berlingske Tidende
af H. Stiil (sprog: ukendt)

1881 Samhørende, 2. del af: Haandtegninger


del af: Fædrelandet



originaltitel: Mon oncle Benjamin, 1843

af Claude Tillier (1801-1844, sprog: fransk)
1914 Senere udgave: Onkel Benjamin
1964 Senere udgave: Onkel Benjamin







del af: Nytaarsgave








1881 Samhørende, 3. del af: Haandtegninger




del af: Dagbladet



del af: Nytaarsgave



del af: Dagbladet



del af: Dagbladet







del af: Nytaarsgave
artikelserie: Af "Rodemesterens Historier", 1886:1





del af: Nytaarsgave
artikelserie: Af "Rodemesterens Historier", 1886:2








1881 Samhørende, 4. del af: Haandtegninger



del af: Dagbladet



del af: Dagbladet



del af: Dagbladet



del af: Nytaarsgave



del af: Dagbladet


del af: Nytaarsgave







af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)

[a] Malcolms, John: Skoflikkeren Ahmed. Af Sir John Malcolm's "Sketches of Persia" (1888, novelle(r))
af John Malcolm (1769-1833, sprog: engelsk)
1875 1. udgave: Skoflikkeren Ahmed. En østerlandsk Fortælling. Overs. fra Engelsk. ♦ 1875. 52 sider
af Eduard von Keyserling (1855-1918, sprog: tysk)
1882 i: Aftenlæsning [3s020] 1. udgave: Kun to Taarer. Præmiekronet Feuilleton
originaltitel: ?
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
originaltitel: ?
bearbejdelse: Wilhelm Goldbaum (1843-1912, sprog: tysk)
af Kazimir Chlendowsky (sprog: polsk)
[e] Erasmus af Rotterdam: En tysk Kro i det sextende Hundredaar. Efter Erasmus af Rotterdam (1888, novelle(r))
originaltitel: ?
af Erasmus fra Rotterdam (1469-1536, sprog: hollandsk)
originaltitel: ?
af François Guizot (1787-1874, sprog: fransk)
af Emile de Bonnechose (1801-1875, sprog: fransk)
originaltitel: ?
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af George Hartwig (1813-1880, sprog: tysk)
andet: Emmy Koeppel (1850-1916, sprog: tysk)


originaltitel: ?
af Gabriel Monod (1844-1912, sprog: fransk)
originaltitel: ?
af Gaston Boissier (1823-1908, sprog: fransk)
originaltitel: ?
af Jakob von Falke (1825-1897, sprog: tysk)

efterskrift af Oskar Hansen (1895-1968)
serietitel: Sesam Biblioteket, 10

af Claude Tillier (1801-1844, sprog: fransk)
1883 1. udgave: Onkel Benjamin. Et Billede af fransk Provindsliv kort før Revolutionen. Paa Dansk ved Rudolf Schmidt. ♦ 1883. i-x + 11-256 sider
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Rudolf Schmidt: Fritz i sin Lejr Skuespil i 1 Akt af Rudolf Schmidt | (premiere 27-09-1855 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Nøglen til Kassen Lystspil i 1 Akt af Roderich Benedix. Oversat af Rudolf Schmidt af Julius Roderich Benedix (1811-1873, sprog: tysk)
| (premiere 14-12-1868 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
Rudolf Schmidt: Den forvandlede Konge Skuespil i 3 Akter af Rudolf Schmidt | (premiere 29-11-1876 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 14) |
(oversætter) Et Ord til Ministeren dramatisk Situation i 1 Akt af Anton Langer. Oversat af Rudolf Schmidt af Anton Langer (1824-1879, sprog: tysk)
| (premiere 26-01-1890 på Dagmarteatret) |
Rudolf Schmidt: En Opvækkelse Skuespil i 5 Akter af Rudolf Schmidt. [Oprindelig pseudonymt: af Forf. til "Den forvandlede Konge"] | (premiere 11-04-1877 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
Rudolf Schmidt: Solopgang Skuespil i 1 Akt af Rudolf Schmidt | (premiere 30-10-1884 på Folketeatret) |
(oversætter) Kampen for Tilværelsen Skuespil i 5 Akter af Alphonse Daudet. Oversat af Rudolph Schmidt af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
| (premiere 09-02-1890 på Dagmarteatret) |
Rudolf Schmidt: Under Rædselsperioden dramatisk Episode i 1 Akt af Rudolf Schmidt. Motivet efter Balzacs Fortælling »Le requisitionnaire« af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
| (premiere 28-11-1890 på Dagmarteatret) |
Rudolf Schmidt: Udløst Skuespil i 3 Akter af Rudolf Schmidt, med et Forspil til 3. Akt af Aug. Enna musik af August Enna (1859-1939)
| (premiere 18-10-1891 på Dagmarteatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 22. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/srudolfschmidt.htm