Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Axel Damkier (1848-1910)

 Om personen Oplysninger om Axel Damkier

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer. Overs. af Robert Watt. ♦ L.A. Jørgensen, 1873-79. Del 1-6, (xvi + 218) + [1] 204 + (198 + 1 tavle) + 301 + 220 + 151 sider (1873-79, novelle(r)) EMP 721
Detaljer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 6 oversat af Axel Damkier og (også) udgivet separat.
 note til oversat titel [1. Del], side [v]: Indhold.
 note til oversat titel [1. Del], side vii-xvi: Bret Harte [Signeret: Kjøbenhavn, i April 1873, Robert Watt].
 note om oplag [1. Del]. Anden Udgave. 1874. xviii + 218 sider.
 note til oversat titel [1. Del], 2. Udgave, side xvii-xviii: Forord til anden Udgave [signeret R.W.].
 note til oversat titel Anden Del, upagineret side: Indhold.
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[1s000] Harte, Bret: Fra Argonauternes Tog. Side [iii] (1873, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1s001] Harte, Bret: Prinsesse Bob og hendes Venner. Side [1]-19 (1873, novelle(r))
originaltitel: The princess Bob and her friends, 1879
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [l] Senere udgave: Prindsesse Bob og hendes Venner
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[1s020] Harte, Bret: Lykken i Roaring Camp. Side 20-39 (1873, novelle(r))
originaltitel: The luck of Roaring Camp, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [a] Senere udgave: Lykken i Roaring Camp
1893 i: Samlede Skrifter [3d] Senere udgave: Lykken i Brølerbyen
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Overland Monthly, august 1868. Medtaget i samlingen: The Luck of Roaring Camp and Other Sketches, 1870.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 81-99, under titlen: "Tom Lykke". En Fortælling af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s040] Harte, Bret: De forviste fra Poker Flat. Side [40]-58 (1873, novelle(r))
originaltitel: The outcasts of Poker Flat, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [b] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
1893 i: Samlede Skrifter [3e] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s059] Harte, Bret: Miggles. Side 59-77 (1873, novelle(r))
originaltitel: Miggles, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [c] Senere udgave: Miggles
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s078] Harte, Bret: Tennesee's Kammerat. Side 78-94 (1873, novelle(r))
originaltitel: Tennessee's Partner, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [d] Senere udgave: Tennesees Kammerat
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s095] Harte, Bret: Idyllen i Red Gulch. Side 95-110 (1873, novelle(r))
originaltitel: The idyl of Red Gulch, 1869
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [e] Senere udgave: Idyllen i Red Gulch
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s111] Harte, Bret: Stormfloden. Side 111-25 (1873, novelle(r))
originaltitel: High-water mark
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [g] Senere udgave: Stormfloden i Dedlow Marsh
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s126] Harte, Bret: Ene i Vognen. Side 126-35 (1873, tekster)
originaltitel: A lonely ride
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s136] Harte, Bret: Han duede ikke. Side 136-43 (1873, novelle(r))
originaltitel: The man of no account
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [h] Senere udgave: Han duede ikke
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s144] Harte, Bret: Brown fra Calaveras. Side 144-61 (1873, tekster)
originaltitel: Brown of Calaveras, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [i] Senere udgave: Brown fra Calaveras
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland Monthly, March 1870.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s162] Harte, Bret: Mr. Thompsons forlorne Søn. Side 162-74 (1873, novelle(r))
originaltitel: Mr. Thompson's Prodigal, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [j] Senere udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn
1893 i: Samlede Skrifter [3c] Senere udgave: Hr. Thompsons forlorne Søn
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland monthly and Out West magazine, Volume 5, Issue 1, July 1870, side 91-95.
 note om føljeton Trykt i: Nær og Fjern, Nr. 13 (29-9-1872), side 146-49, under titlen: Hr. Thomsons forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s175] Harte, Bret: Mliss. Side 175-218 (1873, novelle(r))
originaltitel: The work on Red Mountain, 1860
originaltitel: M'liss, 1860
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [k] Senere udgave: Mliss
kollaps Noter
 note til titel Trykt på engelsk i The Golden Era, 9-12-1860 og 16-12-1860, under titlen: The Work on Red Mountain. Senere længere udgave (1863) med titlen: M'liss.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Etogfyrgetyvende Bind (1888), side 409-49, under titlen; Mliss. Af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s001] Harte, Bret: Sandy Bar's Iliade. Side [1]-21 (1873, novelle(r))
originaltitel: The Iliad of Sandy Bar, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [f] Senere udgave: Sandy Bar's Iliade
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland Monthly, November 1870.
[2s022] Harte, Bret: Mrs. Skaggs' Mænd. Side 22-80 (1873, novelle(r))
originaltitel: Mrs. Skagg's husbands, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[2s081] Harte, Bret: Kommandantens høire Øie. Side 81-93 (1873, novelle(r))
originaltitel: The right eye of the Commander, 1867
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: San Francisco Bulletin, 31-12-1867.
[2s094] Harte, Bret: Digteren fra Sierra Flat. Side 94-112 (1873, novelle(r))
originaltitel: The poet of Sierra Flat, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[2s113] Harte, Bret: Han venter paa Skibet. (En Idyl fra Fort Point). Side 113-16 (1873, novelle(r))
originaltitel: Waiting for the ship
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [m] Senere udgave: Han venter paa Skibet
[2s117] Harte, Bret: En Jul i Simpson's Bar. Side 117-44 (1873, novelle(r))
originaltitel: How Santa Claus Came to Simpson's Bar, 1872
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [n] Senere udgave: En Jul i Simpson's Bar
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [o] Senere udgave: Mrs. Skaggs' Mænd
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, March 1872.
[2s145] Harte, Bret: Den unge Charles Summertons forbausende Eventyr. Side 145-51 (1873, novelle(r))
originaltitel: Surprising adventure of master Charles Summerton
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[2s152] Harte, Bret: En Historie fra Madrono-Dalen. Side 152-71 (1873, novelle(r))
originaltitel: The romance of Madrono Hollow
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s172] Harte, Bret: John Chinaman. Side 172-77 (1873, novelle(r))
originaltitel: John Chinaman
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [q] Senere udgave: John Chinaman
[2s178] Harte, Bret: Ruperts Julegave. En Fortælling for smaa Soldater. Side 178-89 (1873, novelle(r))
originaltitel: The little drummer, or the Christmas gift that came to Rupert
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[2s190] Harte, Bret: Fra Tiggernes Verden. Side 190-98 (1873, novelle(r))
originaltitel: Charitable reminiscences
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s199] Harte, Bret: En ærværdig Bedrager. Side 199-204 (1873, novelle(r))
originaltitel: A venerable impostor
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s001] Harte, Bret: Landjorden og i Vandfloden. Side [1]-42 (1873, novelle(r))
originaltitel: Notes by Flood and field
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Spanske og amerikanske Sagn. Side [43]-105
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[3s045] Harte, Bret: Sagnet om Monte del Diablo. Side 45-66 (1873, novelle(r))
originaltitel: The legend of Monte del Diablo, 1863
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, October 1863.
[3s067] Harte, Bret: Sagnet om Devils Point. Side 67-88 (1873, novelle(r))
originaltitel: The legend of Devil's Point, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 25-6-1864.
[3s079] Harte, Bret: Pater Vicentio's Eventyr. Et Sagn om San Francisco (1873, novelle(r))
originaltitel: The adventure of Padre Vicentio, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Calfornian, 15-4-1865.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s089] Harte, Bret: Djævelen og Mægleren. Side 89-95 (1873, novelle(r))
originaltitel: The Devil and the broker, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 26-11-1864.
[3s096] Harte, Bret: Uhyret fra Sølvlandet eller den underholdende Fortælling om Prinds Badfellah og Prinds Bulleboye. Side 96-105 (1873, novelle(r))
originaltitel: The ogress of Silver Land, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 13-8-1864.
Skitser. Side [107]-98
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[3s109] Harte, Bret: Fra en Balkon. Side 109-16 (1873, novelle(r))
originaltitel: From a balcony
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s117] Harte, Bret: "Melonen". Side 117-28 (1873, novelle(r))
originaltitel: Melons
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s129] Harte, Bret: Strøbemærkninger fra Spadseretoure. Side 129-37 (1873, novelle(r))
originaltitel: Sidewalkings
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s138] Harte, Bret: En Drenge-Hund. Side 138-44 (1873, novelle(r))
originaltitel: A boy's dog
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s145] Harte, Bret: Naar Dampskibet gaaer. Side 145-51 (1873, novelle(r))
originaltitel: "Seeing the steamer off"
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s152] Harte, Bret: Nabolag, jeg er flyttet fra. Side 152-65 (1873, novelle(r))
originaltitel: Neighbourhoods I have moved from
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s166] Harte, Bret: En lille Gadedreng. Side 166-70 (1873, novelle(r))
originaltitel: On a vulgar little boy
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s171] Harte, Bret: Fra et Bagvindue. Side 171-75 (1873, novelle(r))
originaltitel: From a back window
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[3s176] Harte, Bret: "Boonder". Side 176-80 (1873, novelle(r))
originaltitel: Boonder
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside books.google.dk
[3s181] Harte, Bret: En Nat i Wingdam. Side 181-92 (1873, novelle(r))
originaltitel: A night at Wingdam
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [p] Senere udgave: En Nat i Windam
[3s193] Harte, Bret: San Francisco's Ruiner. Side 193-98 (1873, novelle(r))
originaltitel: The ruins of San Francisco
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[4] Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgens Forlag, 1874. 301 [1] sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1874, novelle(r))
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [1]-10: Et Par Optegnelser om Bret Harte.
 note til oversat titel Side [1], inden den oversatte tekst: Udgivelsen af Bret Hartes sidste Fortællinger - "En Episode fra Fiddletown" - forrige Aar ledsagedes af følgende Optegnelser om hans Liv.
 note til oversat titel Side [303]: Indhold.
[4s011] Harte, Bret: En Episode fra Fiddletown. Side [11]-83 (1874, novelle(r))
originaltitel: An episode of Fiddletown, 1873
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, 1873.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, fra Nr. 69 (26-10-1873), Nr. 70 (2-11-1873) og Nr. 71 (9-11-1873). Under titlen: En Historie fra Fiddletown. Den nyeste Fortælling af Bret Harte.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The literature network
Roman-Extrakt. Side [85]-258
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[4s087] Harte, Bret: Smuk er den, der handler smukt. Af Ch-s R-de. Side 87-102 (1874, novelle(r))
originaltitel: Handsom is as handsome does [Condensed Novels]
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[4s103] Harte, Bret: Lothaw eller En ung Mands Hændelser under hans Bestræbelser for at finde en Religion. Af Mr. Benjamins. Side 103-17 (1874, novelle(r))
originaltitel: Lothaw, 1871
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, 1871.
[4s118] Harte, Bret: Muck-a-Muck. En moderne indiansk Roman. Efter Cooper. Side 118-28 (1874, novelle(r))
originaltitel: Muck-a-Muck, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 23-9-1865.
[4s129] Harte, Bret: Terence Denville. Af Ch-l-s L-v-r. Side 129-38 (1874, novelle(r))
originaltitel: Terence Denville, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 8-7-1865.
[4s139] Harte, Bret: Selina Sedilia. Af Miss M.E. B-dd-n og Mrs. H-n-y W-d. Side 139-51 (1874, novelle(r))
originaltitel: Selina Sedilia, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
andet: Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 12-8-1865.
[4s152] Harte, Bret: De ni og halvfemsindstyve Musketerer. Af Al-x-d-r D-m-s. Side 152-61 (1874, novelle(r))
originaltitel: The ninety-nine guardsmen, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 29-7-1865.
[4s162] Harte, Bret: Den hemmelighedsfulde Gjæst. Af Sir Ed-d L-tt-n B-lw-r. Side 162-69 (1874, novelle(r))
originaltitel: The dweller of the treshold, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr.59
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 15-7-1865, under titlen: Me. Udgivet i bogform under titlen: The dweller of the treshold.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 59 (17-8-1873), side 8-10, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Dørtørskelens Beboer. Af Sir Edward Lytton Bulwer. Fuld visning af oversætettelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s170] Harte, Bret: Miss Mix. Af Ch-l-tte Br-nte. Side 170-83 (1874, novelle(r))
originaltitel: Miss Mix, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr060
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 9-12-1865.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 60 (24-8-1873), side 7-9, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Miss Mix. Efter Currer Bell. Fuld visning af oversætettelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s184] Harte, Bret: Guy Heavystone eller Usvækket. En muskuleus Roman af Forfatteren til "Sværd og Gevær". Side 184-94 (1874, novelle(r))
originaltitel: Guy Heavystone, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 28-10-1865.
[4s195] Harte, Bret: Mister Midshipman Breezy. En Søroman. Af Kaptain M-rry-t, af den kongelige Marine. Side 195-206 (1874, novelle(r))
originaltitel: Mr. Midshipman Breezy, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr057
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 25-11-1865.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 57 (3-7-1873), side 4-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Midshipman Breezy. Efter Kaptain Marryat. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s207] Harte, Bret: John Jenkins eller Den omvendte Tobaksrøger. Af T.S. A-th-r. Side 207-13 (1874, novelle(r))
originaltitel: John Jenkins, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 1-7-1865.
[4s214] Harte, Bret: Ingen Titel. Af W-lk-e C-ll-ns. Side 214-31 (1874, novelle(r))
originaltitel: No title
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:59
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 59 (17-8-1873), side 6-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Ingen Titel. Efter Wilkie Collins. Fuld visning af oversætettelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s226] Harte, Bret: N. N. En Roman i den franske Maner. Side 226-31 (1874, novelle(r))
originaltitel: N. N., 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 9-9-1865.
[4s232] Harte, Bret: Fantine. Efter Victor Hugo. Side 232-39 (1874, novelle(r))
originaltitel: Fantine, 1862
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
serietitel: Kondenserede Noveller, 1873:nr56
 note til titel På engelsk trykt i: The Golden Era, 3-8-1862, under titlen: Victor Hugo's New Gospel, "Les miserables". Udgivet i bogform under titlen: Fantine.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 56 (27-7-1873), side 7-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Fantine. Efter Victor Hugo. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s240] Harte, Bret: La Femme. Efter Michelet. Side 240-45 (1874, novelle(r))
originaltitel: La Femme, 1862
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Jules Michelet (1798-1874, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
kollaps Noter
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr057
 note til titel På engelsk trykt i: The Golden Era, 14-9-1862.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nær og Fjern, Bind 2, 1873, Nr. 57 (3-7-1873), side 8-9, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Kvinden. Efter Michelet. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s246] Harte, Bret: Den plagede Mand. En Julefortælling. Af Ch-r-s D-ck-n-s. Side 246-58 (1874, novelle(r))
originaltitel: The haunted man, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversætter i periodicum: Anonym
kollaps Noter
artikelserie: Kondenserede Noveller, 1873:nr055
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 30-12-1865.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i: Nær og Fjern, bind 2 (1873), Nr. 55 (20-7-1873), side 6-8, under serietitlen: Kondenserede Noveller af Bret Harte, og med titlen: Den plagede Mand. En Julehistorie. Af Ch-r-s D-ck-ns. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s259] Harte, Bret: Rosen fra Tuolumne. Side [259]-301 (1874, novelle(r))
originaltitel: The rose of Tuolumne, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: New York Times 12-4-1874 og 19-4-1874.
 note til oversat titel Note side [260]: "Rosen fra Tuolumne" stod første Gang trykt i New York Times den 19de April d. A., og Oversætteren modtog den først, efter at det Meste af nærværende Bind vargået i Trykken.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[5] Harte, Bret: Nye Fortællinger og Skildring. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. [1] 220 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1875, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
 note til oversat titel Side [1]-6: Forfatterens Fortale [Signeret: Bret Harte].
 note til oversat titel Side 207-220: Bret Harte [af Gustav Freytag].
[5s007] Harte, Bret: Afsnit af Mr. John Oakhurst's Liv. Side [7]-55 (1875, novelle(r))
originaltitel: A passage in the life of Mr. John Qakhurst
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s057] Harte, Bret: Tossen fra Five Forks Side [57]-100 (1875, novelle(r))
originaltitel: The fool of Five Forks, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Macmillan's Magazine, October 1874. Udgivet i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, 4. Bind (1875), Nr. 124 og 125, under titlen: Idioten fra Five Forks. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s101] Harte, Bret: Hvorledes gamle Plunkett reiste hjem. En Idyl fra Monte Flat. Side [101]-38 (1875, novelle(r))
originaltitel: How old man Plunkett went home
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s139] Harte, Bret: Sylvesters Lille Side [139]-71 (1875, novelle(r))
originaltitel: Baby Sylvester, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s322] Senere udgave: Den lille. Af Bret Harte. Side [322]-42
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: St. Nicholas, Vol. 1, No. 9 (Jyly 1874). Udgivet i bogform i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s173] Harte, Bret: Hedningen Wan Lee. Side [173]-220 (1875, novelle(r))
originaltitel: Wan Lee, the pagan, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Scribner's, september 1874. Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6] Harte, Bret: Tvillingerne fra Table Mountain og andre Fortællinger af Bret Harte. Oversatte af Axel Damkier. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1879. 151 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri) (1879, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
[6s001] Harte, Bret: Tvillingerne fra Table Mountain. Side [1]-84 (1879, novelle(r))
originaltitel: The twins of Table Mountain, 1878
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The story of a mine and other tales, 1878.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6s085] Harte, Bret: Peter Schrøder. Side [85]-113 (1879, novelle(r))
originaltitel: Peter Schroeder
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6s115] Harte, Bret: De to Helgene fra The Foot-Hills. Side [115]-36 (1879, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1878 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5c] 1. udgave: Et Helligt Par
[6s137] Harte, Bret: Manden fra Solano. Side [137]-51 (1879, novelle(r))
originaltitel: The man from Solano
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog (oversætter) Jókai, Maurus: De fattige Rige. Roman. Med Forfatterens Tilladelse oversat af Axel Damkier. ♦ Ree, 1874. 544 sider. (Udvalgte Romaner, 1) (1874, tekster)
serietitel: Udvalgte Romaner, 1
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
 Bog (oversætter) Jókai, Maurus: Et Guldmenneske. Roman i to Dele. Med Forfatterens Tilladelse oversat af Axel Damkier. ♦ Ree, 1874. 399 + 309 sider. (Udvalgte Romaner, 2-3) (1874, tekster)
serietitel: Udvalgte Romaner, 2-3
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
 Bog (oversætter) Jókai, Maurus: Kjærlighedens Narre. Roman i to Dele. Med Forfatterens Tilladelse oversat af Axel Damkier. ♦ Ree, 1875. 288 + 294 sider. (Udvalgte Romaner, 4-5) (1875, roman)
serietitel: Udvalgte Romaner, 4-5
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
 Bog (oversætter) Jókai, Maurus: Slavinden. Af Maurus Jókai. Oversat af Axel Damkier. Taget af Jókais Novellecyklus "Kvindeskikkelser". "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbnehavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1875. 112 sider (1875, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Dags-Telegraphen
Detaljer
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 18-1-1875 til 1-2-1875. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Jókai, Maurus: En polsk Historie. Af Maurus Jókai. Oversat af Axel Damkier. Taget af Jókais Novellecyklus "Kvindeskikkelser". "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1875. 68 sider (1875, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Dags-Telegraphen
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
s.a. indgår i antologien: I Vinteraftener! [o] Senere udgave: En polsk Historie
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dags-Telefrafen fra 10-1-1875 til 17-1-1875. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Social-Demokraten fra 29-8-1877 til 2-9-1877, 6-9-1877, og fra 16-9-1877 til 21-9-1877. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog (oversætter) Thackeray, W. M.: Romaner. Oversat af Axel Damkier. ♦ 1877-78. Bd. 1-3 (1877-78, roman) EMP1359
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[1-3] Thackeray, W. M.: Forfængelighedens Marked. En Roman uden en Helt. ♦ E.C.T. Wätzolds Forlag, 1877-78. 1.-3. Del, 489 + 442 + 404 sider (1877-78, roman)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1852 1. udgave: Livets Bazar. Roman af William Makepeace Thackeray. ♦ Kjøbnehavn, Udgivet af E. Meyer - Trykt i Flyvepostens Officin ved J. Davidsen, 1852. 1.-4. Deel, 1012 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Roskilde Avis 5-5-1877, side 3, annonce: Idag er udkommet 1. Hefte af Forfængelighedens Marked af V.M. Thackeray oversat af Axel Damkjær. Subskription paa denne Roman, der vil udkomme med et Hefte bestemt hver Fredag til en Priis af 50 Öre, modtages i alle Boglader, samt hos undertegnede Forlægger. E.C.T. Wätzold, (P. Blochs Eftfl.), Tordenskjoldsgade, Kjøbenhavn.
 anmeldelse Nær og Fjern, Nr. 264 (22-7-1877), side 14-15 [Anmeldelse].
 Afsnit i bog (redigeret) avis: Ølandenes Dagblad. ♦ Rudkøbing, 1879-1929 (1879-, periodicum)
Liste over indekseret indhold
 Bog (oversætter) Harte, Bret: Amerikanerinden og andre Fortællinger. Overs. af Axel Damier. ♦ Schubothe, 1880. 246 sider (1880, novelle(r)) EMP 726
Detaljer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Fædrelandet 8-12-1880, side 1 [Anmeldelse, signeret: B.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Nationaltidende 20-12-1880, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[a] Harte, Bret: Amerikanerinden (1880, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[b] Harte, Bret: Tidlig Morgen paa Gaden. Optegnelser af en "Morgenmand" (1880, novelle(r))
originaltitel: Five o'clock in the morning
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[c] Harte, Bret: Min Ven, Landstrygeren (1880, novelle(r))
originaltitel: My friend, the tramp
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[d] Harte, Bret: Iagttagelser i en Sovewaggon (1880, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1877 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [4e] 1. udgave: En Nat i Sovewaggonen
[e] Harte, Bret: Manden, hvis Kors ikke var let (1880, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1880 indgår i: Tre Fortællinger [c] 1. udgave: Manden med Aaresvulsten
[f] Harte, Bret: "Jinny" (1880, novelle(r))
originaltitel: Jinny
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[g] Harte, Bret: Ved Desserten (1880, novelle(r))
originaltitel: With the entrées
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[h] Harte, Bret: Roger Catron's Ven (1880, novelle(r))
originaltitel: Roger Catron's friend
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[i] Harte, Bret: Vidunder-Trekløveret eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Uhyret (1880, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1878 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5j] 1. udgave: De Unges Forbund eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Vidunderet. En Historie for den moderne Ungdom
 Bog (oversætter) Thackeray, William Makepeace: Forfængelighedens Marked. ♦ København, V. Pios Boghandel - Povl Branner, 1919. [Bind] I-III, 348 + 328 + 298 sider, illustreret. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtr.) (1919, roman) 👓
serietitel: Pios Verdensklassikere
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1852 1. udgave: Livets Bazar. Roman af William Makepeace Thackeray. ♦ Kjøbnehavn, Udgivet af E. Meyer - Trykt i Flyvepostens Officin ved J. Davidsen, 1852. 1.-4. Deel, 1012 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a.: Anden gennemsete Udgave. Oversat af Axel Damkier. Illustreret af Forfatteren.
 note til oversat titel Side [5]-7: førend Tæppet gaar op [Signeret: London, den 28. Juni 1848].
 note til oversat titel Bindenes omslagsbilleder er valgt fra et at bindets illustrationer.

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden