Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Kai Friis Møller (1888-1960)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Romaner og Fortællinger [8]] Soldaterhistorier. Oversat af A. Halling. Versene oversat af Kai Friis Møller. ♦ V. Pio, 1907. 289 sider (1907, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869 (1869-1917)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Viborg Stifts-Tidende 9-11-1907, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Tekster Friis Møller, Kai: Digte 1908-10 (1910, tekster)
 Bog Møller, Kai Friis: Digte 1908-10 (1910, digte)
 Trykt i periodicum (oversætter) Villiers de l'Isle-Adam: Hertugen af Portland. Frit efter Villiers de l'Isle-Adam ved Kai Friis-Møller (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: Duke of Portland, 1883
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
af Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.
 note om føljeton Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 51 (1909-10), Nr. 36 (5-6-1910), side 451-52. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Illustreret Tidende
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr. M. Illustr. af Forfatteren. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 3. Udg. ♦ V. Pio, 1914. 226 sider, illustreret (1914, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Med Nat-Ekspressen Aar 2000 og andre Fortællinger. Aut. Oversættelse ved Johs V. Jensen og Aslaug Mikkelsen. Versene oversat af Kai Friis-Møller. ♦ V. Pio, 1914. 340 sider (1914, roman)
originaltitel: With the Night Mail. A story of 2000 A.D., 1905
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1918.
 anmeldelse Politiken 19-12-1914, Kroniken [Anmeldelse af Hans Brix].
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Soldatersange og andre Digte. Ved Kai Friis-Møller. ♦ V. Pio, 1914. 96 sider (1914, digte)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Af oplaget er 50 nummererede eksemplarer trykt på håndgjort hollandsk papir, indbundne i helt skind med ryg i guld, tegnet af Vald. Andersen.
 note om oplag 2. Oplag, 1919.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Under Egene. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Aslaug Mikkelsen. Versene oversat af Kai Friis-Møller). ♦ Pio, 1915. 402 sider (1915, novelle(r))
originaltitel: Rewards and Fairies, 1915
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1920.
 Bog (oversætter) Cramer, Rie: Dukkemor. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Kai Friis-Møller. M. farvetr. Bill. ♦ Pio, 1916. 16 sider, illustreret (1916, børnebog)
originaltitel: ?
af Marie ("Rie") Cramer (1887-1977, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Baudelaire, Charles: Digte. I Oversættelse ved Sophus Claussen, Sophus Michaëlis, Kai Hoffmann, Johannes Jørgensen, Kai Friis-Møller. Med 1 Portræt. ♦ Gyldendal, 1917. 73 sider (1917, digte)
Detaljer
af Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867, sprog: fransk)
oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
oversat af Kai Hoffmann (1874-1949)
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i 500 nummererede eksemplarer. Udsendt i anledning af 50-året for forfatterens død.
 Afsnit i bog (udgiver) serie: Pios Vignet-Bøger. Udg. af Kai Friis-Møller (1917-)
Detaljer om serien
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Skabningens Mangfoldighed. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Aslaug Mikkelsen. Versene overs. af Kai Friis-Møller). ♦ Pio, 1917. 286 sider (1917, novelle(r))
originaltitel: A diversity of creatures, 1917
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (forord) Voltaire, François: Den Troskyldige. En sandfærdig Historie. Efter Fader Quesnels Manuskript ved Voltaire. Med Fyrsten af Lignes Besøg hos Voltaire. Oversat af Henry Madsen. ♦ Pio, 1917. 184 sider. (Pios Vignet-Bøger, udg. af Kai Friis-Møller) (1917, roman)
serietitel: Pios Vignet-Bøger
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen (1881-1921)
1799 1. udgave: Naturens Barn. En sand Historie. Af det Tydske. ♦ Kbh., Schiøtz, 1799. 116 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med 1 portræt.
 note til oversat titel Også udgivet i Luksusudgave i 50 eksemplarer.
 Bog (oversætter) Tagore, Rabindranath: Flakkende Fugle. (Aut. Oversættelse efter Forf.s engelske Prosabearbejdelse ved Kai Friis-Møller). ♦ Pio, 1917. 88 sider (1917, digte)
originaltitel: Stray birds
serietitel: Pios Vignet-Bøger
Detaljer
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
1973 Senere udgave: Flakkende fugle. Aut. overs. fra engelsk ved Kai Friis-Møller. ♦ Erik Møllers Bogtrykkeri (Branner og Korch), 1973. 53 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med 1 portræt.
 note om oplag 2. Oplag, 1918.
 note om oplag 3. Oplag, 1919.
 note om oplag 4. Oplag, 1922.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Æbentyr. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 4. Udg. ♦ Pio, 1918. 228 sider, illustreret (1918, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Tagore, Rabindranath: Halvmaanen. Overs. ved Kai Friis-Møller (1918)
Detaljer
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig skrevet på bengali, oversat til engelsk af forfatteren.
 note om oplag 2. Oplag, 1921.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Bogens Verden, 1918-19, 1. Aarg., nr. 4, side 123 [Anmeldelse af Carl Dumreicher, signeret: C.D.].
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Nordiske Digteres Nytaarsgave 1919. Redigeret af Kai Friis-Møller. ♦ 1918. 69 sider (1918)
Detaljer
digte af Axel Juel (1883-1948)
af Kai Hoffmann (1874-1949)
af Ludvig Holstein (1864-1943)
af Thøger Larsen (1875-1928)
af Chr. Rimestad (1878-1943)
af Valdemar Rørdam (1872-1946)
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
af Bo Bergman (1869-1967, sprog: svensk)
af Bertil Malmberg (sprog: svensk)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1918-19, 1. Aarg., nr. 5, side 143 [Anmeldelse af Carl Dumreicher, signeret: C.D.].
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Soldaterhistorier. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 3. Opl. ♦ Pio, 1918. 400 sider (1918)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869 (1869-1917)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Malstrømmen og andre Fortællinger. Oversat af Aslaug Mikkelsen og Kai Friis-Møller. ♦ V. Pio, 1918. 243 sider (1918, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indeholder også 7 digte oversat af Kai Friis Møller.
 anmeldelse Bogens Verden, 1918-19, 1. Aarg., nr. 4, side 123 [Anmeldelse af Georg Christensen, signeret: G.C.].
kollaps Indhold

[a] Kipling, Rudyard: Regulus (1918, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)

[b] Kipling, Rudyard: En mørkets gerning (1918, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)

[c] Kipling, Rudyard: Gyngehesten (1918, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)

[d] Kipling, Rudyard: Min sønnekone Elisabeth (1918, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)

[e] Kipling, Rudyard: Malstrømmen (1918, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)

[f] Kipling, Rudyard: Fejet og prydet (1918, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)

[g] Kipling, Rudyard: Mary Postgate (1918, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Engelskmænd i Indien. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller). (5. Udg.). ♦ Pio, 1919. 384 sider (1919, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869 (1869-1917)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ 1891. 363 sider
 Artikel (forord) Meisling, Simon: Græske Idyller. af Bion og Moschus. Oversat af Simon Meisling. ♦ København, Pio, 1919. 96 sider, illustreret. (Pios Vignet-Bøger) (1919)
serietitel: Pios Vignet-Bøger
Detaljer
af Bion af Smyrna (sprog: græsk)
af Moschus (sprog: græsk)
oversat af Simon Meisling (1787-1856)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
kollaps Noter
 note til titel Vignetter af af Axel Nygaard. Forord af Kai Friis-Møller.
 Bog Friis-Møller, Kai: Indskrifter (1920, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1921, 3. Aarg., side 115 [Anmeldelse, signeret: I.S.].
 Bog (oversætter) antologi: Hundrede franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. Paa Dansk ved Kai Friis-Møller. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 160 sider (1921, digte)
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1930 Senere udgave: Franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1930. 112 sider. (Smaa Digtsamlinger)
1945 Senere udgave: Hundrede franske Elskovsdigte c. Aar 100 til Aar 1800. 3. Udg.
 Bog Friis-Møller, Kai: [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s250]] [Digte]. Side 250- (1922, digte)
 Tekster Friis-Møller, K.: Jamber (1926, tekster)
 Bog Friis-Møller, Kai: [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s384a]] November (1929, digte) 👓
 Bog Friis-Møller, Kai: [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s121]] Ode til Vaaren og Venus (1929, digte) 👓
 Bog (oversætter) Møller, Kai Friis: Franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1930. 112 sider. (Smaa Digtsamlinger) (1930, digte)
serietitel: Gyldendals Smaa Digtsamlinger
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1921 1. udgave: Hundrede franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. Paa Dansk ved Kai Friis-Møller. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 160 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Dansk Bogfortegnelse anfører fejlagtigt undertitlen som: XVII.-XVIII. Aarhundrede.
 Bog Møller, Kai Friis: Gallionsfigurens Sang og andre Digte. ♦ Gyldendal, 1930. 102 sider. (Smaa Digtsamlinger) (1930, digte)
serietitel: Gyldendals Smaa Digtsamlinger
 Bog (oversætter) Gide, André: Hustruskolen. ♦ Jespersen & Pio, 1931. 208 sider (1931, roman)
originaltitel: L'école des femmes, 1929
originaltitel: Robert, 1930
Detaljer
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe (1892-1940)
1967 Senere udgave: Hustruskolen
kollaps Noter
 note til oversat titel 1. Del. Hustruskolen. 2. Del. Tyve Aar efter. Oversat af Kai Friis-Møller. Robert. Oversat af Axel Broe.
 Bog (oversætter) Villon, François: Ballader og andre Vers. Ved Kai Friis Møller. ♦ Branner, 1932. 30 sider (1932, digte)
af François Villon (1431-1463, sprog: fransk)
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Herr Danyser og Fru Venus. Med andre Tyske Viser. Ved Kai Friis Møller. ♦ Bernh. E. Kleins Bogh., 1934. 30 sider (1934, digte)
Detaljer
af antologi tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i 200 Eksemplarer.
 Samling Møller, Kai Friis: Et Narreskib (1935, samling)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [3]] Junglebogen. Overs. fra Engelsk efter »The Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. Kbh., Gyldendal, 1935. 194 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [9]] Mange Krogveje. Overs. fra Engelsk af Jesper Ewald og Arne Stevns. Digtene overs. af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1936. 398 sider (1936, roman)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [6]] Den nye Junglebog. Overs. fra Engelsk efter »The second Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. Kbh., Gyldendal, 1936. 240 sider (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1897 1. udgave: Den nye Jungle-Bog. Autoriseret Overs. ved A. Halling. ♦ 1897. 227 sider, illustreret + 1 portræt
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Junglebogen. 12. Udg. (1936, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Elefantdrengen Toomai. Overs. fra Engelsk af Arne Stevns efter »Taoomai of the elephants«. Versene overs. af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1937. 70 sider, illustreret (1937, roman)
originaltitel: Taoomai of the elephants, 1937
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1973 Senere udgave: Elefantdrengen. ♦ Interpresse, 1973. 50 sider, illustreret (27 cm)
kollaps Noter
 note til oversat titel Billederne fra Filmen "Elefantdrengen".
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [5]] Stilk & Co. Overs. fra Engelsk efter af A. Halling. Overs. revideret af Arne Stevns. Indledningsdigtet overs. af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1936. 290 sider (1937, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869 (1869-1917)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman. ♦ [Politiken], 1900. 310 sider
 Tekster Møller, Kai Friis: Fire Slags Vers (1938)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [1]] Dagens Daad. Overs. fra Engelsk efter »The day's work« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller. ♦ Kbh., Gyldendal, 1938. 416 sider (1938, roman)
originaltitel: The day's work
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [2]] Færden og Fund. Overs. fra Engelsk efter »Traffics and discoveries« af Arne Stevns. Digtene overs. af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1938. 334 sider (1938, roman)
originaltitel: Traffics and discoveries
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [6]] Lidt om mig selv. Tilegnet mine kendte og ubekendte Venner. Overs. fra Engelsk efter »Something of myself« af Kai Friis Møller. Kbh., Gyldendal, 1938. 208 sider (1938, tekster)
originaltitel: Something of myself
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Voltaire: Udødelige Tanker. I Udtog ved og med Indledning af André Maurois. (Overs. af Kai Friis Møller). ♦ Martin, 1939. 192 sider (1939, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
redigeret af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
 Bog (digte) antologi: Digternes Danmark. Redigeret af Fredrik Nygaard. Illustreret af Johannes Larsen. ♦ København, J.H. Schultz Forlag, 1941. 361 [2] sider, illustreret (1941, samling) 👓
Detaljer
af Fredrik Nygaard (1897-1958)
illustrationer af Johannes Larsen (1867-1961)
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
digte af Peder Syv (1631-1702)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
digte af Jens Baggesen (1764-1826)
digte af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
digte af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
digte af Ludvig Holberg (1684-1754)
digte af Emil Aarestrup (1800-1856)
digte af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
digte af Poul Martin Møller (1794-1838)
digte af Carl Bagger (1807-1846)
digte af H.C. Andersen (1805-1875)
digte af H.V. Kaalund (1818-1885)
digte af Holger Drachmann (1846-1908)
digte af Karl Gjellerup (1857-1919)
digte af Edvard Søderberg (1869-1906)
digte af Ludvig Holstein (1864-1943)
digte af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
digte af Vilh. Bergstrøm (1886-1966)
digte af Harald Bergstedt (1877-1965)
digte af Sophus Michaëlis (1865-1932)
digte af Louis Levy (1875-1940)
digte af Carl Dumreicher (1879-1965)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
digte af Aage Berntsen (1885-1952)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Harald Herdal (1900-1978)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
digte af Chr. Winther (1796-1876)
digte af Helge Rode (1870-1937)
digte af Sophus Claussen (1865-1931)
digte af Hans Ahlmann (1881-1952)
digte af Johannes Ewald (1743-1781)
digte af Holger Sandvad (1892-1929)
digte af Henrik Hertz (1798-1870)
digte af Hakon Holm (1906-1976)
digte af Carsten Hauch (1790-1872)
digte af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
digte af Valdemar Rørdam (1872-1946)
digte af J.P. Jacobsen (1847-1885)
digte af Kai Flor (1886-1965)
digte af Anders W. Holm (1878-1959)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
digte af Ulf Hoffmann (1905-1987)
digte af Harald H. Lund (1902-1982)
digte af Axel Juel (1883-1948)
digte af Mogens Lorentzen (1892-1953)
digte af Thomas Kingo (1634-1703)
digte af B.S. Ingemann (1789-1862)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
digte af Thorkild Gravlund (1879-1939)
digte af Fredrik Nygaard (1897-1958)
digte af Piet Hein (1905-1996)
digte af Marcus Lauesen (1907-1975)
digte af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
digte af Christian Richardt (1831-1892)
digte af Erik Pontoppidan, f 1616 (1616-1678)
digte af Mikkel Hansen Jernskæg (1654-1711)
digte af Niels Anesen (1896-1967)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
digte af Lauritz Larsen, f. 1881 (1881-1967)
digte af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
digte af Jørgen Vibe (1896-1968)
digte af Otto J. Lund (1885-1948)
digte af Christian Stub-Jørgensen (1897-1988)
digte af C.M. Norman-Hansen (1861-1947)
digte af Marinus Børup (1891-1959)
digte af Mads Hansen (1834-1880)
digte af K.L. Kristensen (1886-1944)
digte af Frede Rasmussen, f 1912 (1912-1937)
digte af Olaf Gynt (1909-1973)
digte af Bodil Bech (1889-1942)
digte af Aage Rasmussen (1907-1954)
digte af Johannes Jørgensen (1866-1956)
digte af Thorkil Barfod (1889-1947)
digte af Hans P. Lunde (1859-1949)
digte af Johannes Buchholtz (1882-1940)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
digte af Mads Nielsen (1879-1958)
digte af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Thomas Schmidt, f 1847 (1847-1909)
digte af Olaf Hansen (1870-1932)
digte af Anton Berntsen (1873-1953)
digte af Evald Tang Kristensen (1843-1929)
digte af Aage Hoffmeyer (1867-1924)
digte af Johan Skjoldborg (1861-1936)
digte af Knud Lyhne (1891-1948)
digte af Nis Petersen (1897-1943)
digte af Niels Jeppesen (1882-1962)
digte af Thøger Larsen (1875-1928)
digte af Anders Thuborg (1887-1979)
digte af Hans Povlsen (1886-1973)
digte af Thomas Olesen Løkken (1877-1955)
digte af Johannes Boolsen (1895-1985)
digte af Hulda Lütken (1896-1946)
digte af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
digte af Vilhelm Andersen (1864-1953)
kollaps Noter
 note til titel Side 347-[50]: Efterord til Digternes Danmark [heri digt af Vilh. Andersen: Automobilkortet gaar paa Vers].
 note til titel Side 351-[55]: Indholdsfortegnelse.
 note til titel Side 357-[58]: Forfatterforetegnelse.
 note til titel Side 359-[62]: Stednavneregister.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Eventyr. Overs. fra Engelsk efter »Just so stories« af Jesper Ewald. Digtene overs. af Kai Friis Møller. Illustr. af Rudyard Kipling. 6. Udgave. Kbh., Gyldendal, 1941. 164 sider, illustreret (1941, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
illustrationer af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [5]] Digte. Paa Dansk ved Tom Kristensen, Kai Friis Møller, Valdemar Rørdam. Kbh., Gyldendal, 1942. 256 sider (1942, digte)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
oversat af Valdemar Rørdam (1872-1946)
 Bog Møller, Kai Friis (Udg.): Erato. Digte om Kærlighed fra Græsk, Latin, Italiensk, Spansk, Fransk, Tysk og Engelsk (1942, roman)
 Bog (oversætter) Romains, Jules: Kammeraterne. 2. Udgave. I Oversættelse ved Kai Friis Møller. ♦ Carit Andersen, 1942. 164 sider (1942, roman)
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel (1900-1940)
1928 1. udgave: Duskammerater. Ved H. Villibald. (Omsl. tegnet af Mogens Zieler). ♦ Woel, 1928. 205 sider
kollaps Noter
 anmeldelse [Vendsyssel Tidende 20-12-1946] Kai Friis Møller frafalder den sag han har anlagt mod Tage Brüel om ærekrænkelse (Brüel har i artikel kritiseret Kai Friis Møller for at have tilranet sig æren for en andens oversættelse).
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Mandalay. Ved Kai Friis Møller. Tegninger af Vilh. Hacke. Magnus Pedersen Bogtrykkeri, 1942. 10 Blade, illustreret (1942, digte)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Vilh. Hacke
kollaps Noter
 note til oversat titel Ikke i Bogh., udgivet i 200 nummererede eksemplarer.
 Bog (digte) antologi: Moderne danske Kærlighedsdigte. Udvalgt og indledet af Hakon Stangerup. Tegninger af Ebbe Sadolin. ♦ København, Jespersen og Pios Forlag, 1942. vii + 148 sider, illustreret (delvis i farver) (1942, samling) 👓
Detaljer
redigeret af Hakon Stangerup (1908-1976)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Thøger Larsen (1875-1928)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
digte af Anders W. Holm (1878-1959)
digte af Chr. Rimestad (1878-1943)
digte af Axel Juel (1883-1948)
digte af Aage Berntsen (1885-1952)
digte af Hans Ahlmann (1881-1952)
digte af Edith Rode (1879-1956)
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
digte af Fredrik Nygaard (1897-1958)
digte af Marinus Børup (1891-1959)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Johannes Wulff (1902-1980)
digte af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
digte af Harald H. Lund (1902-1982)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Per Lange (1901-1991)
digte af Paul la Cour (1902-1956)
digte af Hulda Lütken (1896-1946)
digte af Nis Petersen (1897-1943)
digte af Kaj Munk (1898-1944)
digte af K.L. Kristensen (1886-1944)
digte af Alex Garff (1904-1977)
digte af Hakon Holm (1906-1976)
digte af Piet Hein (1905-1996)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
kollaps Noter
 note til titel Side [v]-vii: [Indledning, signeret: Hakon Stangerup].
 note til titel Uddrag af Indledning: Udvalget er som jo alle Udvalg maa blive: subjektivt, det vil sige: Udgiveren har bestemt hvilke Digtere, der skulde repræsenteres og derunder anstrengt sig for, at Udvalget, skulde blive saa alsidigt som muligt. Kun een af de opfordrede Digtere mente ikke, han kunde være med i denne Sammenhæng, nemlig Harald Herdal, hvad Udgiveren beklager.  Herdal, Harald Harald Herdal
 note til titel Side 143-48: Indhold [anfører hvilke digtsamlinger de enkelte digte stammer fra].
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: En fransk Buket (1943, digte)
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1948 Senere udgave: En fransk Buket. 2. Udg.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Junglebogen. 13. Udg. (1943, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
1896 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
 Bog (oversætter) Romains, Jules: Kammeraterne. 3. Udgave. I Oversættelse ved Kai Friis Møller. ♦ Carit Andersen, 1943. 163 sider (1943, roman)
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel (1900-1940)
1928 1. udgave: Duskammerater. Ved H. Villibald. (Omsl. tegnet af Mogens Zieler). ♦ Woel, 1928. 205 sider
 Bog (forord) Chaucer, Geoffrey: Konen fra Bath. Oversat af Flemming Bergsøe. Indledning af Kai Friis Møller. Ill. af Povl Christensen. ♦ Thaning & Appel, 1943. 70 sider, illustreret (1943, digte)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Flemming Bergsøe (1905-1968)
illustrationer af Povl Christensen, f 1909 (1909-1977)
1911 [uddrag] 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelse af: The wife of Bath's prologue and tale.
 note om oplag 6. Oplag, 1944.
 Bog (forord) Voltaire: Den Troskyldige. Paa Dansk ved Henry Madsen. Med Forord af Kai Friis Møller. Illustr. af Mogens Zieler. ♦ Thaning & Appel, 1943. 148 sider, illustreret (1943, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen (1881-1921)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
1799 1. udgave: Naturens Barn. En sand Historie. Af det Tydske. ♦ Kbh., Schiøtz, 1799. 116 sider
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1943.
 Artikel (forord) Wilde, Oscar: Canterville Spøgelset og Lord Arthur Savilles Forbrydelse (1944, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen
illustrationer af Adolf Hallman (1893-1968)
1970 Senere udgave: Canterville spøgelset og Lord Arthur Saviles forbrydelse. Med indledning af Kai Friis Møller. Overs. af K. Robert Adamsen. Ill. af Adolf Hallmann. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Thaning & Appel, 1970. 106 sider, illustreret
kollaps Noter
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, september, side 328-29 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
 Samling Møller, Kai Friis og Erik Jacobsen (Udg.): Fordi jeg elsker dig. Ung dansk Kærlighedslyrik (1944, samling)
af uidentificeret
digte af Mogens Jermiin Nissen (1906-1972)
 Bog Møller, Kai Friis: Historien om lille Hans og andre Pasticher og Parodier (1944, roman)
 Afsnit i bog (redigeret) serie: Parnas-Bøgerne. Redigeret af Kai Friis Møller (1944-48)
Detaljer om serien
 Bog (udgiver) antologi: Hundrede franske Elskovsdigte c. Aar 100 til Aar 1800. 3. Udg. (1945, digte)
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1921 1. udgave: Hundrede franske Elskovsdigte. XII.-XVIII. Aarhundrede. Paa Dansk ved Kai Friis-Møller. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 160 sider
 Bog Møller, Kai Friis (Udg.): Alverdens fagre Ord (1945, roman)
 Bog Møller, Kai Friis: London og andre Digte (1945, digte)
 Bog (forord) Andersen, H. C.: Reisekammeraten. Med Indledning af Kai Friis-Møller. Enogtredive Koldnaalsraderinger af Povl Christensen. ♦ Belingske Bogtrykkeri, 1947. 78 sider, illustreret, folioformat (1947, novelle(r))
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Povl Christensen, f 1909 (1909-1977)
1830 indgår i: Digte [s105] 1. udgave: Dødningen. Et fyensk Folke-Eventyr. Side 105-36
 Bog Møller, Kai Friis: Digte. 1908-1048 (1948, digte)
 Bog (udgiver) antologi: En fransk Buket. 2. Udg. (1948, digte)
serietitel: Parnas-Bøgerne
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
1943 1. udgave: En fransk Buket
 Afsnit i bog (udgiver) antologi: Engelske Digte fra vore Dage. 2. Udg. (1949, digte)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Shelley, Percy Bysshe: Adonais (1950, digte)
Detaljer
af Percy Bysshe Shelley (1792-1822, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i 200 nummererede eksemplarer.
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Udenlandsk lyrik i dansk gendigtning. Politikens digtantologi II (1954)
serietitel: Politikens Digt-Antologi, 2
serietitel: Politikens håndbøger, 52
redigeret af Georg Rona (1909-1994)
illustrationer af Claus Bering (1919-2001)
 Bog (oversætter) Eliot, T. S.: Fire kvartetter (1955, digte)
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) anonym: Caroler ved juletid. Paa dansk ved Kai Friis Møller. Graveringer af Povl Christensen (1956)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
illustrationer af Povl Christensen, f 1909 (1909-1977)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Eventyr. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Just so stories". Digtene overs. af Kai Friis Møller. Ill. af Rudyard Kipling. 7. udg. (1956, børnebog)
serietitel: Gyldendals Ponybøger, 2
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Eliot, T. S.: Gamle Possum's bog om praktiske katte (1958, digte)
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Nicolas Bentley (1907-1978, sprog: engelsk)
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Hundrede franske elskovsdigte. Ved Kai Friis Møller. 4. udg. (1958, samling)
 Bog antologi: Vers om vin og alskens venligt bryg. Udvalgt af Kai Friis Møller (1958, digte)
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. Overs. fra amerikansk af Kai Friis Møller efter "Torbilla Flat". 10. opl. [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1959. 192 sider. (Gyldendals Tranebøger, [9]) (1959, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 9
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1938 1. udgave: Dagdriverbanden
 Artikel (forord) Wilde, Oscar: Canterville spøgelset og Lord Arthur Saviles forbrydelse (1960, roman)
serietitel: Humorist Serien
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen
illustrationer af Adolf Hallman (1893-1968)
 Artikel (forord) Voltaire, François de: Den troskyldige (1961, roman)
serietitel: Humorist Serien
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Hvis. 3 oversættelser (1962, digte)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam (1872-1946)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Oversættelser af Valdemar Rørdam, Kai Friis Møller og i "Frem" 1925.
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: [Hovedværker [9a]] Mus og mænd. Overs. af Aase Hansen og Kai Friis Møller efter "Of mice and men". 10. opl. (1963, roman)
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
 Bog (oversætter) Villon, François: Ballader og andre vers (1964, digte)
af François Villon (1431-1463, sprog: fransk)
illustrationer af Povl Christensen, f 1909 (1909-1977)
 Bog (oversætter) Voltaire, François de: Voltaire. I udtog ved og med indledning af André Maurois. Overs. fra engelsk af Kai Friis Møller efter "The living thoughts of Voltaire" (1964, roman)
serietitel: Udødelige Tanker
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
redigeret af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Romains, Jules: En mand gik hen og døde (1965, roman)
serietitel: Karatserien
Detaljer
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
1930 1. udgave: En Mand gik hen og døde. ♦ Woel, 1930. 180 sider
 Bog (forord) Cocteau, Jean: De sorte får (1965, roman)
serietitel: Chr. Erichsens Billigbøger
Detaljer
af Jean Cocteau (1889-1963, sprog: fransk)
oversat af Børge Rudbeck (1904-1982)
1946 1. udgave: De sorte Faar
 Bog (oversætter) Gide, André: Hustruskolen (1967, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 155
Detaljer
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
1931 1. udgave: Hustruskolen. ♦ Jespersen & Pio, 1931. 208 sider
 Bog (forord) Wilde, Oscar: Canterville spøgelset og Lord Arthur Saviles forbrydelse. Med indledning af Kai Friis Møller. Overs. af K. Robert Adamsen. Ill. af Adolf Hallmann. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Thaning & Appel, 1970. 106 sider, illustreret (1970, roman)
Detaljer
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen
illustrationer af Adolf Hallman (1893-1968)
1944 1. udgave: Canterville Spøgelset og Lord Arthur Savilles Forbrydelse
kollaps Noter
 Bog (forord) Voltaire, François de: Den Troskyldige. På dansk ved Henry Madsen. Med forord af Kai Friis Møller. ♦ Thaning & Appel, 1972. 107 sider (1972, roman)
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Henry Madsen
1799 1. udgave: Naturens Barn. En sand Historie. Af det Tydske. ♦ Kbh., Schiøtz, 1799. 116 sider
kollaps Noter
 Bog (efterskrift) Swift, Jonathan: Gullivers rejser. Efterskrift af Kai Friis Møller. Overs. af H. C. Huus. Ill. af Granville. ♦ Lademann, [1972]. 1.-2. bind, 239 + 238 sider, illustreret (1972, roman)
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Huus (1893-1967)
illustrationer af Jean Ignace Isidore Gérard Granville (1803-1847, sprog: fransk)
1768 1. udgave: Kapitain Lemuel Gullivers Reise til Lilleput eller til de smaae Folk. Skrevet paa Engelsk og deraf i det danske oversat. ♦ Kbh., 1768
1775 1. udgave: Capitain Lemuel Gullivers Reise til Brobdingnag eller de Store Folk. Skreven paa Engelsk og deraf i det Danske oversat ved C. Hamming. Kbh., 1775
kollaps Noter
, ,
 Bog (oversætter) Tagore, Rabindranath: Flakkende fugle. Aut. overs. fra engelsk ved Kai Friis-Møller. ♦ Erik Møllers Bogtrykkeri (Branner og Korch), 1973. 53 sider (1973, digte)
Detaljer
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
1917 1. udgave: Flakkende Fugle. (Aut. Oversættelse efter Forf.s engelske Prosabearbejdelse ved Kai Friis-Møller). ♦ Pio, 1917. 88 sider
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. Mus og mænd. ♦ Gyldendals Bogklub, 1973. 292 sider (1973, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
1938 1. udgave: Dagdriverbanden
1939 1. udgave: Mus og Mænd
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversat af Aase Hanse og Kai Friis Møller.
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: Dagdriverbanden. På dansk ved Kai Friis Møller. 7. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 191 sider (1974, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1938 1. udgave: Dagdriverbanden
kollaps Noter
,
 Bog (oversætter) Steinbeck, John: Mus og mænd. På dansk ved Aase Hanse og Kai Friis Møller. Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 239 sider (1974, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
1939 1. udgave: Mus og Mænd
1950 1. udgave: Perlen
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1975.
,

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(tekst)NattergalenOpera i 3 Akter af August Enna. Teksten versificeret af Kai Friis Møller efter H.C. Andersens Eventyr. Dans: Gustav Uhlendorff
musik af August Enna (1859-1939)
tekst af Kai Friis Møller (1888-1960)
andet af H.C. Andersen (1805-1875)
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
(premiere 10-11-1912 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 6)
Friis,Møller, Kai: Prologaf Kai Friis Møller ved forestilling i anledning af 300-året for Shakespeares død
af Kai Friis Møller (1888-1960)
(premiere 24-04-1916 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 1)
Friis,Møller, Kai: Colettes MandLystspil i 3 Akter og 1 Forspil af Robert de Flers og Francis de Croisset. Oversættelse: Kai Friis Møller
af Robert de Flers (1872-1927, sprog: fransk)
af Francis de Croisset (1877-1937, sprog: fransk)
af Kai Friis Møller (1888-1960)
(premiere 26-04-1922 på Folketeatret)
(oversætter)Pelléas og Mélisandelyrisk drama i 5 akter (14 afdelinger) af Claude Debussy. Tekst: Maurice Maeterlincks skuespil, oversættelse: Kai Friis Møller og Poul Wiedemann
[Fra 1965:] lyrisk drama i 5 akter. Oversættelse: Frans Lasson
musik af Claude Debussy (1862-1918, sprog: fransk)
tekst af Maurice Maeterlinck (1862-1949, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
oversat af Poul Wiedemann (1890-1969)
oversat af Frans Lasson (1935-2009)
(premiere 09-10-1925 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 13)
(oversætter)Og Pippa danser --Eventyrspil af Gerhardt Hauptmann. Oversat af Kai Friis Møller
af Gerhart Johann Robert Hauptmann (1862-1946, sprog: tysk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
(premiere 26-12-1929 på Komediehuset)
(oversætter)MedeaSkuespil i 2 Akter frit gendigtet efter Euripides af Robinson Jeffers. Oversættelse: Kai Friis Møller
andet af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Robinson Jeffers (sprog: ukendt)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
(premiere 03-03-1948 på Folketeatret)
(oversætter)Cocktail Partyen komedie i 3 akter af T.S. Eliot. Oversættelse: Kai Friis Møller
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
(premiere 03-03-1951 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 30)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden