Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Maurice Maeterlinck (1862-1949)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Maeterlinck. Maurice: De Blinde (1891, dramatik)
 Dramatik Maeterlinck. Maurice: Prinsesse Malene. Drama i fem Akter paa Dansk med Forfatterens Avtorisation ved C. E. Jensen og S. Prahl. Gyldendal, 1892. 218 sider (1892, dramatik)
Detaljer
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
oversat af Samuel Prahl (1863-1928)
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Politiken 2-12-1892 [Anmeldelse signeret E. B.].
 Dramatik Maeterlinck. Maurice: Monna Vanna (1903, dramatik)
 Dramatik Maeterlinck. Maurice: Maria Magdalene (1919, dramatik)
 Dramatik Maeterlinck. Maurice: Borgmesteren i Stilemonde (1920, dramatik)
 Tekster Maeterlinck. Maurice: Pelléas og Mélisande (1925)
Detaljer
1968 Senere udgave: Pelléas og Mélisande
 Tekster Maeterlinck. Maurice: Visdommen og Skæbnen (1925)
 Dramatik Maeterlinck. Maurice: St. Antonius' Mirakel (1928, dramatik)
 Dramatik Maeterlinck, Maurice: Pelléas et Mélisande. Drama lyrique en cinq actes. - Colette, [Sidonie-Gabrielle], L'enfant et les sortilèges. Fantaisie lyrique en deux parties. Med indledning og noter ved Gudrun Henriques og Vagn Secher Marcussen (1960, dramatik)
serietitel: Le Français pour Tous, 5
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
noter af Gudrun Henriques
noter af Vagn Secher Marcussen
 Bog Maeterlinck, Maurice: Pelléas og Mélisande (1968, dramatik)
Detaljer
oversat af Frans Lasson (1935-2009)
illustrationer af Sven Okkels (f. 1927)
1925 1. udgave: Pelléas og Mélisande

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Maeterlinck, Maurice: Den UbudneSkuespil i 1 Akt af Maurice Maeterlinck, paa Dansk ved C.E. Jensen
[På Det Intime Teater:] Intimstykke Kammerspil. Oversat af Johs. Dam
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
oversat af Johannes Dam (1866-1926)
(premiere 06-02-1892 af Studentersamfundets fri Teater)
Maeterlinck, Maurice: Monna VannaDrama i 3 Akter af Maurice Maeterlinck. Oversat af Bodil Hammerich
[Det Helsengreenske Selskab:] Oversat af Albert Helsengreen
oversat af Bodil Hammerich (1876-1942)
oversat af Albert Helsengreen (1854-1943)
(premiere 21-05-1903 på Dagmarteatret)
Maeterlinck, Maurice: Aglavaine og SelysetteDrama i 5 Akter af Maeterlinck. Oversat af Sven Lange
oversat af Sven Lange (1868-1930)
(premiere 29-02-1916 af Scenisk Samfund)
Maeterlinck, Maurice: IntérieurDrama i 1 Akt af Maeterlinck (premiere 10-05-1919 på Betty Nansen Teatret)
Maeterlinck, Maurice: Borgmesteren i StilemondSkuespil af Maurice Maeterlinck. Oversat af Poul Knudsen
oversat af Poul Knudsen (1889-1974)
(premiere 28-03-1920 på Betty Nansen Teatret)
Maeterlinck, Maurice: Den blaa FuglEventyrskuespil 5 Akter (11 Afdelinger) af Maurice Maeterlinck. Oversat af Svend Aggerholm
oversat af Svend Aage Aggerholm (1875-1940)
(premiere 08-04-1920 på Odense Teater)
Maeterlinck, Maurice: Maria MagdaleneSkuespil i 3 Akter af Maurice Maeterlinck. Oversat af Poul Knudsen
oversat af Poul Knudsen (1889-1974)
(premiere 26-09-1925 på Casino)
(tekst)Pelléas og Mélisandelyrisk drama i 5 akter (14 afdelinger) af Claude Debussy. Tekst: Maurice Maeterlincks skuespil, oversættelse: Kai Friis Møller og Poul Wiedemann
[Fra 1965:] lyrisk drama i 5 akter. Oversættelse: Frans Lasson
musik af Claude Debussy (1862-1918, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
oversat af Poul Wiedemann (1890-1969)
oversat af Frans Lasson (1935-2009)
(premiere 09-10-1925 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 13)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden