Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Loulou Marcussen (1876-1947)
Oplysninger om Loulou Marcussen
Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Dansk skønlitterært forfatterleksikon 1900-1950. Bind 1-3, 1959-64
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Detaljer
Noter
Viborg Stifts-Tidende 12-11-1902, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Maupassant, Guy de: Samlede Værker. ♦ A. Christiansens Forlag, 1903-12. [Bind 1-28] (1903-12, roman)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
Udkom i hæfter 1-245, 1903-09 og 246-97, 1910-12, der kunne samles til 28 bind.
De enkelte bind er ikke nummererede fra forlagets side, men arkene er betegnet henholdsvis Romaner 1-7, Noveller 1-20 og Skuespil. Den rækkefølge er derfor benyttet her, novellerne bliver således bind 8-27 og skuespillene bind 28. Nogle biblioteker og private kan have nummereret bindene anderledes.
Aftenbladet 4-11-1903, side 3, uddrag af annonce: Maupassants samlede Værker, paa Dansk ved Loulou Marcussen, udkommer komplet i ca. 28 Bind med 2000 Illustrationer i Sort og Farve af fremragende franske Kunstnere. Hvert Bind bliver komplet i 8 à 10 Hefter à 2 rigt illustrerede Ark à 16 Sider. Med sidste Hefte leveres gratis enten 28 komponerede pragtbind til Værkerne, udført i Skind efter Tegning af R. Christiansen, eller en Kunstgenstand til en Værdi af 50 Kr efter frit Valg ... Böcklins ... "De dødes Ø" ... eller ... P. Hasselbergs berømte Figur "Sneklokken". 30 Øre pr. Hæfte.
Fuld visning af annoncen på: Mediestream Mediestream
Øverst på titelbladene: Samlede Værker af Guy de Maupassant.
Overgik til Hermann Petersens Forlag efter A. Christiansens krak.
Indhold
[1] Maupassant, Guy de: Et Liv. Paa Dansk ved Loulou Marcussen. Illustrationer af A. Leroux. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1903. 446 sider, illustreret. Pris: kr. 4,20. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1903, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Auguste Leroux (1871-1954, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
1883 1. udgave: Et Menneskeliv. Paa Dansk ved Jul. Schiøtt. ♦ 1883. 344 sider
Noter
Arkene har betegnelsen: Guy de Maupassants Romaner. I. Et Liv.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
[2] Maupassant, Guy de: Smukke-Ven. Paa Dansk ved Loulou Lassen, f. Marcussen. Illustrationer af Ferdinand Bac. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1904. 688 sider. Pris: kr. 6,45. (Trykkeri: Græges Bogtrykkeri, København) (1904, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Ferdinand Bac (1859-1952, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Lemoine (1802-1885, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
Noter
Arkene har betegnelsen: Guy de Maupassants Romaner. II. Smukke-Ven.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
[3] Maupassant, Guy de: Mont-Oriol. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Ilustrationer af F. Bac, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1905. 534 sider, illustreret. Pris: kr. 5,10 (1905, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Ferdinand Bac (1859-1952, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
1887 1. udgave: Badestedet Mont-Oriol. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken] Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1887. 420 sider
Noter
Arkene har betegnelsen: Guy de Maupassants Romaner. III. Mont-Oriol.
[4] Maupassant, Guy de: Stærk som Døden. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af André Brouillet, Træsnit af G. Lemoine. ♦ A. Christiansen, 1905. 454 sider, illustreret. Pris: kr. 4,45 (1905, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af André Brouillet (1857-1914, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
1890 1. udgave: Stærk som Døden. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1890. 1-2, 418 sider
Noter
Arkene har betegnelsen: Guy de Maupassants Romaner. IV. Stærk som Døden.
[5] Maupassant, Guy de: Vort Hjærte. ♦ A. Christiansen, 1907. 368 sider. Pris: kr. 3,50 (1907, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 1. udgave: Vort Hjærte. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1890. 1.-3. Afdeling, 79 + 183 + 79 sider
[6] Maupassant, Guy de: Vandrerliv. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustreret af Lanos, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1907. 276 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 2,75 (1907, roman)
originaltitel: La vie errante, 1890
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Henri Lanos (1859-1929, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene har betegnelsen: Guy de Maupassants Romaner. VI. Vandrerliv.
Side [277]: Indholdsfortegnelse.
Afsnittenes titler: Lede. Natten. Den italienske Kyst. Sicilien. Fra Algier til Tunis. Tunis. Mod Kairuan.
På fransk oprindelig som artikler til Le Gaulois og Revue des deux Mondes. Udgivet i bogform som: La vie errante, 1890.
Forfatteren foretog den beskrevne rejse og det kan diskuteres om dette værk ikke snarere er en rejseberetning end en roman.
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er titlen anført som: Vandreliv.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[7] Maupassant, Guy de: Pierre og Jean. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Geo-Dupuis. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1907. 309 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.) (1907, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Geo-Dupuis (sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
1888 1. udgave: Peter og Hans. Oversættelsen ved Knud Ipsen. ♦ København, Forlagt af P. Hauberg & Comp. og Jul Gjellerup, [1888]. 218 sider. (Trykkeri: Trykt hos Martius Truelsen). (Dansk Folkebibliothek, No. 35-36)
Noter
Arkene har betegnelsen: Guy de Maupassants Romaner. VII. Pierre og Jean.
Side [310] er blank, side [311] består kun af en lille tegning signeret GD.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
[8] Maupassant, Guy de: Frøken Fifi og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Marcussen. Illustrationer af L. Vallet, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1903. 253 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 2,40. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1903, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Louis Vallet (1856-1940, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. I. Frøken Fifi.
Side [255]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [f] 1. udgave: Frøken Fifi
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [h] 1. udgave: Fru Baptiste
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [i] 1. udgave: Brændeknuden
originaltitel: La Relique, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Diligencen [s273] Senere udgave: Relikvien. Side [273]-86
Noter
del af: Aarhus Amtstidende
På fransk trykt i: Gil Blas, 17-10-1882. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselles Fifi, 1883.
Trykt i Aarhus Amtstidende 24-7-1910, side 1-2, under titlen: Historien om et Relikvie. Fuld visning af oversættelsen til Aarhus Amtstidende på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: A cheval, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Frøken Perle [h] Senere udgave: Til Hest
1945 indgår i: Pauls "Kone" [j] Senere udgave: Til Hest
1945 i: Udvalgte Værker [5e] Senere udgave: Til Hest
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [h] Senere udgave: Til hest
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s094] Senere udgave: Til hest. Side 94-[101]
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 14-1-1883. Udgivet i bogform i Paris-udgave af samlingen: Mademoiselle Fifi, 1883.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [c] 1. udgave: To Venner
originaltitel: Un réveillon, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Diligencen [s287] Senere udgave: En Juleaften. Side [287]-99
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 5-1-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Mademoiselle Fifi, 1882.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [j] 1. udgave: Tyven
originaltitel: Une ruse, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Diligencen [s169] Senere udgave: En List. Side [169]-82
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 25-9-1882. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselle Fifi, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Nuit de Noël, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 25-12-1882. Udgivet i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselle Fifi, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: La rouille, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 14-9-1882. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselle Fifi, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Le Lit, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 16-3-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Mademoiselle Fifi, 1882.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Fou, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 23-4-1882. Udgivet i bogform i Paris-udgaven af samlingen: Mademoiselle Fif, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [d] 1. udgave: Da hun vaagnede
originaltitel: Une aventure parisienne, 1881
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 22-12-1881. Udgivet i bogform i samlingen: Mademoiselle Fifi, 1882.
originaltitel: Mots d'amour, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 2-2-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Mademoiselle Fifi, 1882.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
[9] Maupassant, Guy de: Flommen og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Marcussen. Illustrationer af L. Vallet, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1904. 415 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 2,40 (1904, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Louis Vallet (1856-1940, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. II. Flommen.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1898 1. udgave: »Bollen«. Novelle. Overs. af Carl Michelsen. ♦ 1898. 72 sider. (Christiansens Miniaturbibliothek)
originaltitel: L'ami Patience, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 4-9-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La dot, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
del af: Politiken
På fransk trykt i: Gil Blas, 9-9-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Trykt i Politiken, Illums Søndags-Blad, 24-12-1911.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le bonheur, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s227] Senere udgave: Lykke. Side [227]-41
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 16-3-1884. Udgivet i bogform i: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les bijoux, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Hagen (pseudonym)
Noter
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Morsø Folkeblad
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Bas, 27-3-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 25-1-1891 og 26-1-1891, under titlen: Falske Juveler. En skiftse.
Trykt i Morsø Folkeblad 9-8-1909 og 10-8-1909, under titlen: De falske Smykker. Novellette. Oversat af Hagen.
Filmatiseret 1943 under titlen: Romanze in Moll (dansk titel: Det gaadefulde Smil). Artikel om filmen på: IMDb
Fuld visning af oversættelsen i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
Fuld visning af oversættelsen i Morsø Folkeblad på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le lit 29, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Fifi [s159] Senere udgave: Seng Nr. 29. Side [159]-83
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 8-7-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un duel, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 14-8-1883. Udgivet i bogform i: Le Colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Rose, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 29-1-1884. Udgivet i bogform i: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Première neige, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 11-12-1883. Udgivet i bogform i: Le Colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La chevelure, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 13-5-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Une vendetta, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 14-10-1883. Udgivet i bogform i: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Coco, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 21-1-1884. Udgivet i bogform i: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le vengeur, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 6-11-1883. Udgivet i bogform i: Le Colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Une soirée, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 21-9-1883. Udgivet i bogform i: Le Colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'attente, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 11-11-1883. Udgivet i bogform i: Le Colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le protecteur, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 5-2-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Auprès d'un mort, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s151] Senere udgave: Ved et Dødsleje. Side [151]-61
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 30-1-1883. Udgivet i bogform i: Le Colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La serre, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 26-6-1883. Udgivet i bogform i: Le Colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La moustache, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 31-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le crime au père Boniface, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s243] Senere udgave: Far Bonifacius' Opdagelse. Side [243]-56
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 24-6-1884. Udgivet i bogform i: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[10] Maupassant, Guy de: Fru Telliers "Pensionat" og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen, f. Marcussen. Illustrationer af René Lelong, Træsnit af G. Lemoine. ♦ A. Christiansen, 1904. 337 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,30 (1904, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af René Lelong (1871-1933, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. III. Fru Telliers "Pensionat".
Side [5]: Til Ivan Turgenjev i inderligt Venskab og dyb Beundring
Guy de Maupassant.
Guy de Maupassant.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1900 1. udgave: Madame Telliers Hus. Fortælling. Overs. af A. S. ♦ 1900. 60 sider
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s269] Senere udgave: Fru Telliers "pensionat". Side 270-[94]
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [e] 1. udgave: Simons Fader
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [g] 1. udgave: Om Foraaret
originaltitel: Une partie de campagne, 1881
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1942 Senere udgave: Skovtur. Paa Dansk ved Ole Vinding. Illustr. af Anne Lise Vinding. ♦ Schønberg, 1942. 31 sider, illustreret (oktav i tværformat). Pris: kr. 10,00
Noter
På fransk trykt i: La vie moderne, 2-4-1881 og 9-4-1881. Udgivet i bogform i samlingen: La Maison Tellier, 1881.
Filmatiseret flere gange, første gang 1936. Artikel om bogen på: Wikipedia
originaltitel: En famille, 1881
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Carl Michelsen (1842-1911)
illustrationer i periodicum: Anonym
1944 indgår i: Diligencen [s095] Senere udgave: Familieliv. Side [95]-152
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s047] Senere udgave: Familieliv. Side 47-[78]
Noter
del af: Ude og Hjemme
På fransk trykt i: La Nouvelle Revue, 15-2-1881. Udgivet i bogform i samlingen: La Maison Tellier, 1881.
Oversættelsens første linier: Dampsporvognen til Neuilly var kommet igennem Porte Maillot og kørte nu videre gennem den store avenue, som ender ved Seinen.
Føljeton i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang fra Nr. 199 (24-7-1881) til Nr. 202 (14-8-1881), side 426-27, 440-43, 451-52 og 460. Oversat af K.M. [ie: Carl Michelsen]. Illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [a] 1. udgave: En Bondepiges Historie
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [b] 1. udgave: Paa Vandet
originaltitel: Les tomabales, 1891
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 9-1-1891. Udgivet i bogform i 2. udgaven af samlingen: La Maison Tellier, 1891.
originaltitel: La femme de Paul, 1881
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Pauls "Kone" [a] Senere udgave: Pauls "Kone"
Noter
På fransk udgivet i samlingen: La Maison Tellier, 1881.
[11] Maupassant, Guy de: Sneppens Historier. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Lucien Barbut. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1905. 301 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 2,85. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, København) (1905, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Lucien Barbut (1862-1962, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. IV. Sneppens Historier.
Side [303]: Indholsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
originaltitel: La bécasse, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois 5-12-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Startsiden er i indholdsfortegnelsen anført som: 7.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La folle, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois 6-12-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Robert de Bonnières.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un coq chanta, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Fifi [s093] Senere udgave: En Hane galede. Side [93]-106
1945 i: Udvalgte Værker [5f] Senere udgave: Et Hanegal
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s102] Senere udgave: Et hanegal. Side 102-[07]
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas 5-7-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til René Billotte.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le testament, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas 7-11-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Paul Hervieu.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un fils, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas 19-4-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til René Maizeroy.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'aventure de Walter Schnaffs, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: V.F. (pseudonym)
oversætter i periodicum: Anonym
1945 indgår i: Frøken Fifi [s185] Senere udgave: Walter Schnaffs' Eventyr. Side [185]-202
Noter
del af: Hver 8. Dag
del af: Nordstjernen
På fransk trykt i: Le Gaulois 11-4-1883. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Robert Pinchon.
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 45 (11-8-1901), side 706-09, under titlen: Walter Schnaffs Hændelser. Dansk ved V. F. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt i Nordstjernen, Aargang 1893-94, Nr. 26 (25-3-1895), under titlen: Hvad der hændte Walter Schnaffs.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Aux champs, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 i: Udvalgte Værker [5g] Senere udgave: Solgt
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s108] Senere udgave: Solgt. Side 108-[15]
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois 31-10-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Octave Mirbeau.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Pierrot, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Frøken Perle [e] Senere udgave: Pierrot
1945 i: Udvalgte Værker [5h] Senere udgave: Pierrot
1945 indgår i: Frøken Fifi [s203] Senere udgave: Pjerrot. Side [203]-16
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [g] Senere udgave: Pierrot
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s116] Senere udgave: Pierrot. Side 116-[22]
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois 1-10-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Henri Roujon.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s127] 1. udgave: Stoleflettersken. Side [127]-40
Noter
Indledning: Til Léon Hennique.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s101] 1. udgave: Menuet. Side [101]-10
Noter
Indledning: Til Paul Bourget.
originaltitel: En mer, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Stephan Kehler (1926-2016)
Noter
del af: Cavalcade
På fransk trykt i: Gil Blas, 12-2-1883, under pseudonymet Maufrigneuse. Udgivet i bogform i samlingen: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Henry Céara.
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 4, side 25-30. Oversat og illustreret af Stephan Kehler.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un normand, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas 10-10-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Paul Alexis.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Farce normande, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s085] Senere udgave: En Bryllupsspøg. Side [85]-97
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas 8-8-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til A. de Joinville.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Ce cochon de Morin, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 i: Udvalgte Værker [5k] Senere udgave: Det Bæst til Morin
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s138] Senere udgave: Det bæst til Morin. Side 138-[51]
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas 21-11-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til M. Oudinot.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La peur, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Augusta Hviid
1945 indgår i: Hos Tellier [s257] Senere udgave: Skræk. Side [257]-71
Noter
del af: Illustreret Tidende
del af: Aaret rundt
del af: Illustreret Tidende
På fransk trykt i: Le Gaulois 23-10-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til J.K. Huysmans.
Trykt i Illustreret Tidende Aargang 33 (1891-92), Nr. 19 (7-2-1892), side 223-24, under titlen: Angest. Fuld visning af oversættelsen (1892) til Illustreret Tidende på: Illustreret Tidende
Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1891, side 120-23, under titlen: Frygt. Af Guy de Maupassant. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt i Illustreret Tidende Aargang 46 (1904-05), Nr. 38 (18-6-1905), side 548-49. Oversat af Augusta Hviid, under titlen: Frygt.
Fuld visning af oversættelsen (1905) til Illustreret Tidende på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les sabots, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas 21-1-1883. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til Léon Fontaine.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Saint-Antoine, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: V.F. (pseudonym)
1945 indgår i: Frøken Fifi [s139] Senere udgave: Saint-Antoine. Side [139]-57
Noter
del af: Hver 8. Dag
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas 3-4-1883. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Indledning: Til A.X. Charmes.
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 51 (22-9-1901), side 803-06, under titlen: Sanct Antonius og hans Svin. Dansk ved V. F. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[12] Maupassant, Guy de: Miss Harriet og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Ch. Morel. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1905. 404 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,90. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, København) (1905, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Charles Morel (sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. V. Miss Harriet.
Side [405]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s013] 1. udgave: Miss Harriet. Side [13]-49
Noter
Indledning: Til Fru ...
originaltitel: L'héritage, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
Indledning: Til Catuelle Mendès.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Denis, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 28-6-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Indledning: Til Léon Chapron.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Garçon, un bock !..., 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 1-1-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Indlending: Til José-Maria de Hérédia.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Regret, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Ude og Hjemme
del af: Hver 8. Dag
På fransk trykt i: Le Gaulois, 4-11-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Indledning: Til Léon Dierx.
Trykt i Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 328 (13-1-1884), side 192-94, under titlen: Fortrudt! Af Guy de Maupassant. [Med vignet].
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 6 (11-11-1900), side 83-85 under titlen: Forspildt. Novelle af Guy de Maupassant. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s051] 1. udgave: Onkel Julius. Side [51]-66
Noter
Indledning: Til Achille Bénouville.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [ u] 1. udgave: Paa Rejse
Noter
Indledning: Til Gustave Toudouze.
originaltitel: La ficelle, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: L.S. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Anonym
1944 indgår i: Frøken Perle [g] Senere udgave: En stump Sejlgarn
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [a] Senere udgave: En stump sejlgarn
Noter
del af: Aaret rundt
På fransk trykt i: Le Gaulois, 25-11-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Indledning: Til Harry Alis.
Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 401-04, under titlen: En Stump Seglgarn. Af Guy de Maupassant. (Med Illustration). [Efter teksten:] (Paa Dansk ved L. S.). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Idylle, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 12-2-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Indledning: Til Maurice Leloir.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s111] 1. udgave: Mo'er Sauvage. Side [111]-25
Noter
Indledning: Til Georges Pouchet.
originaltitel: Le baptême, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 14-1-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Indledning: Til Guillemet.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'âne, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 i: Udvalgte Værker [5n] Senere udgave: Æslet
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s181] Senere udgave: Æslet. Side 181-[91]
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 15-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Indledning: Til Louis Le Poittevin.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[13] Maupassant, Guy de: I Maaneskin og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Lucien Métivet, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1906. 310 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.) (1906, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Lucien Métivet (1863-1932, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. VI. I Maaneskin.
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s001] 1. udgave: I Maaneskin. Side [1]-11
originaltitel: Un coup d'état, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
del af: Illustreret Tidende
På fransk trykt i samlingen: Clair de lune, 1883.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 29 (1887-88), Nr. 52 (23-9-1888), side 622-23.
Fuld visning af oversættelsen til Illustreret Tidende på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [ l] 1. udgave: Ulven
originaltitel: L'enfant, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 24-7-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Conte de noël, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 i: Udvalgte Værker [5o] Senere udgave: En Julehistorie
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s192] Senere udgave: En julehistorie. Side 192-[98]
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 25-12-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s085] 1. udgave: Dronning Hortense. Side [85]-99
originaltitel: Le pardon, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 16-10-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La légende du Mont-Saint-Michel, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Bas, 19-12-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Une veuve, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 1-9-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Mademoiselle Cocotte, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Bas, 20-3-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s067] 1. udgave: Smykket. Side [67]-83
originaltitel: Apparition, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 4-4-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La porte, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Bas, 3-5-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 2. udgave, 1888.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le Père, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 26-7-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 2. udgave, 1888.
Første linier: Jean de Valnoix er en Ven af mig, som jeg fra Tid til anden rejser ned og besøger.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Moiron, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [u] Senere udgave: Moiron
Noter
På fransk trykt i: Gil Bas, 27-9-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 2. udgave, 1888.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Nos lettres, 1888
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 29-2-1888. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 2. udgave, 1888.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La nuit, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Bas, 14-6-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 2. udgave, 1888.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Marroca, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Bas, 2-3-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Mademoiselle Fifi, 1882.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[14] Maupassant, Guy de: Masken og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Maurice de Lambert. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1906. 299 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.) (1906, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Maurice de Lambert (1873-1952, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. VII. Masken.
Side [5]: Til Henry Cazalis.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
originaltitel: Le masque, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [w] Senere udgave: Masken
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 10-5-1889. Udgivet i bogform i samlingen: L'Inutile beauté, 1890.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un portrait, 1888
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Illustreret Tidende
På fransk trykt i: Le Gaulois, 29-10-1888. Udgivet i bogform i samlingen: L'Inutile beauté, 1890.
Trykt i Illustreret Tidende Aargang 31 (1889-90), Nr. 39 (29-6-1890), side 463-65.
Fuld visning af oversættelsen til Illustreret Tidende på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'inutile beauté, 1890
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s043] Senere udgave: Unødvendig Skønhed. Side [43]-84
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, fra 2-4-1890 til 7-4-1890. Udgivet i bogform i samlingen: L'Inutile beauté, 1890.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 1. udgave: Invaliden. Novelle af Guy de Maupassant. ♦ Kjøbenhavn, "Politiken"s Trykkeri, 1890. 13 sider
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 1. udgave: Oliebjærget. Novelle. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1890. 57 sider
originaltitel: Un cas de divorce, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 3-8-1886. Udgivet i bogform i samlingen: L'Inutile beauté, 1890.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'épreuve, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 13-7-1889. Udgivet i bogform i samlingen: L'Inutile beauté, 1890.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les vingt-cinq francs de la supérieure, 1888
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 28-3-1888. Udgivet i bogform i samlingen: L'Inutile beauté, 1890.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 1. udgave: Den Forliste. Novelle. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1890. 18 sider
[14s243] Maupassant, Guy de: Fluen. Af en Rosportsmands Erindringer. Side [243]-66 (1906, novelle(r))
originaltitel: Mouche, 1890
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 7-2-1890. Udgivet i bogform i samlingen: L'Inutile beauté, 1890.
Filmatiseret flere gange, første gang 1952. Artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 1. udgave: Hvem ved? Novelle. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1890. 31 sider
[15] Maupassant, Guy de: Søstrene Rondoli og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af René Lelong, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1907. 326 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 2,75 (1907, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af René Lelong (1871-1933, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
1921 Senere udgave: Søstrene Rondoli og andre Fortællinger. Eneret for Danmark og Norge. 2. Opl. ♦ Rosenbøgernes Forlag (P.H. Fergo), 1921. 110 sider. Pris: kr. 1,25
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. VIII. Søstrene Rondoli.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Les soeurs Rondoli, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 29-5-1884 til 5-6-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Georges de Porto-Riche.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La patronne, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Pauls "Kone" [q] Senere udgave: Fru Kergaran
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [ø] Senere udgave: Værtinden
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 1-4-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Doktor Baraduc.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le parapluie, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Pauls "Kone" [l] Senere udgave: Paraplyen
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 10-2-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Camille Oudinot.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un sage, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Diligencen [s227] Senere udgave: En fornuftig Mand. Side [227]-42
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 4-12-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Les soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Baron de Vaux.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Châli, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 15-4-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Jean Béraud.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Rencontre, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 11-3-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Edouard Rod.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le mal d'André, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s125] Senere udgave: Hvorfor lille André skreg om Natten. Side [125]-38
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 24-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Edgar Courtois.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Lui?, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 3-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Pierre Decourcelle.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Mon oncle Sosthène, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Fifi [s241] Senere udgave: Onkel Sosthene. Side [241]-57
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 12-8-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Paul Ginisty.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Décoré!, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s161] Senere udgave: Dekoreret. Side 161-[68]
Noter
På fransk trykt i: le Gil-Blas 13-11-1883, under pseudonymet Maufrigneuse. Udgivet i bogform i samlingen: Les soeurs Rondoli, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le cas de madame Luneau, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Diligencen [s197] Senere udgave: Sagen Luneau. Side [197]-209
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 21-8-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Georges Duval.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le petit Fût, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Flødebollen [d] Senere udgave: Det lille Anker
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [k] Senere udgave: Det lille anker
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 7-4-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Adolphe Tavernier.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le verrou, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 25-7-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Les soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Raoul Denisane.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Suicides, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Le Gaulois, 29-8-1880. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Georges Legrand.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le pain maudit, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 29-4-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Les Soeurs Rondoli, 1884.
Indledning: Til Henry Brainne.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[16] Maupassant, Guy de: Fru Hussons Dydsdragon. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af V. Rottembourg, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1907. 281 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 2,75 (1907, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Valérie Rottembourg (sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. IX. Fru Hussons Dydsdragon.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 1. udgave: En Dydsdragon. Paa Dansk ved Lauritz Ploug. ♦ Kjøbenhavn, Otto Christensens Forlag, 1889. 249 [1] sider
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s113] 1. udgave: Et Rejseæventyr. Side [113]-29
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s145] 1. udgave: Vandskræk? Side [145]-62
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s163] 1. udgave: Model. Side [163]-77
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s055] 1. udgave: Baronessen. Side [55]-66
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s131] 1. udgave: En Konehandel. Side [131]-44
originaltitel: L'assassin, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 1-11-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s039] 1. udgave: Martine. Side [39]-53
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s081] 1. udgave: Forkert i Byen. Side [81]-96
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s097] 1. udgave: En Tilstaaelse. Side [97]-111
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s201] 1. udgave: Ægteskabsskilsmisse. Side [201]-19
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s179] 1. udgave: Hævnen. Side [179]-99
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s221] 1. udgave: En Gadetøs. Side [221]-35
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s067] 1. udgave: Vinduet. Side [67]-80
[17] Maupassant, Guy de: Til venstre Haand. Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Lobel-Riche, træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1908. 273 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 2,75 (1908, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Alméry Lobel-Riche (1877-1950, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. X. Til venstre Haand.
originaltitel: Alluma, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 20-2-1889. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Hautot père et fils, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 5-1-1889. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Boitelle, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 22-1-1889. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'ordonnance, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s227] Senere udgave: Oppasseren. Side [227]-37
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 23-8-1887. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le lapin, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 19-7-1887. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un soir, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Illustration, 19-1-1889. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les Épingles, 1888
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 10-1-1888. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Duchoux, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 14-11-1887. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le rendez-vous, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 23-2-1889. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le port, 1889
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: L'Écho de Paris, 15-3-1889. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La morte, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: C.B. (pseudonym)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [u] Senere udgave: Var det en drøm?
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s247] Senere udgave: Var det en drøm? Side 247-[52]
Noter
del af: Aalborg Stiftstidende
På fransk trykt i: Gil Blas, 31-5-1887. Udgivet i bogform i samlingen: La main gauche, 1889.
Trykt i Aalborg Tidende 29-12-1903, under titlen: Hun døde. Af Guy de Maupassant. Oversat til Aalborg Tidende af C. B. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[18] Maupassant, Guy de: Yvette og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Ilustrationer af Cortazzo. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1908. 320 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.) (1908, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Oreste Cortazzo (1836-1910, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XI. Yvette og andre Fortællinger.
Side [321]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Yvette. Overs. af Holger Federspiel. "København"s Føljeton. ♦ 1891. 124 sider
originaltitel: Le retour, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Frøken Perle [b] Senere udgave: Hjemkomsten
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 28-7-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Yvette, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'abandonné
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [l] Senere udgave: En gensyn
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 15-8-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Yvette, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les idées du colonel, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [n] Senere udgave: Oberstens teorier
Noter
del af: Hver 8. Dag
del af: Viborg Stifts Folkeblad
På fransk trykt i: Le Gaulois, 9-6-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Yvette, 1884.
Trykt i: Hver 8. Dag, Aargang 1898-99, nr. 45 (6-8-1899), side 705-07.
Trykt (forkortet udgave) i Viborg Stifts Folkeblad 6-6-1910, side 4, under titlen: Oberstens Fortælling. Fuld visning af oversættelsen til Viborg Stifts Folkeblad på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Promenade, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [o] Senere udgave: En spadseretur
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 27-5-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Yvette, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le garde, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [c] Senere udgave: Skovfogeden
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 8-10-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Yvette, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Berthe, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [p] Senere udgave: Berthe
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 20-10-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Yvette, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Mohammed-Fripouille, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 20-9-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Yvette, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[19] Maupassant, Guy de: Kærlighed og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Julian-Damazy. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1908. 326 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.) (1908, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af William Julian-Damazy (1865-1910, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XII. Kærlighed og andre Fortællinger.
Side [327]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
originaltitel: Amour, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 7-12-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Indledende overskrift: Tre Sider af en Jægers Dagbog.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Sauvée, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 22-12-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Le Petite Roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Une famille, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s111] Senere udgave: Ægteskabets Forbandelse. Side [111]-24
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas 3-8-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Oversættelsens første linier: Jeg skulde gense min Ven, Simon Radevin, som jeg ikke havde truffet i de sidste femten Aar [Må ikke forveksles med novellen "En Famille" (1881), der også har titlen Familieliv (bind 10)].
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le signe, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1952 indgår i antologien: Humor fra hele verden [s243] Senere udgave: Tegnet. Side 243-49
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 27-4-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le diable, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Jul. Ahlberg (1858-1900)
1945 indgår i: Hos Tellier [s175] Senere udgave: Djævelen. Side [175]-92
Noter
del af: Hver 8. Dag
På fransk trykt i: Le Gaulois, 5-8-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Trykt i: Hver 8. Dag, Aargang 1899-1900, Nr. 18 (25-1-1900), side 275-78, under titlen: Djævlen. Fortælling af Guy de Maupassant. Oversat af J. Ahlberg. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le trou, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Frøken Perle [f] Senere udgave: Hullet
1945 indgår i: Hos Tellier [s193] Senere udgave: Hullet. Side [193]-209
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [i] Senere udgave: Hullet
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 9-11-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Clochette, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Jul. Ahlberg (1858-1900)
Noter
del af: Illustreret Tidende
del af: Hver 8. Dag
På fransk trykt i: Gil Blas, 21-12-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 28 (1886-87), Nr. 35 (27-5-1887), side 422-23.
Trykt i: Hver 8. Dag, Aargang 1899-1900, Nr. 5 (5-11-1899), side 81-82, under titlen: Clochette. Af Guy de Maupassant. - Oversat af J. Ahlberg. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af oversættelsen til Illustreret Tidende på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Joseph, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s211] Senere udgave: Joseph. Side [211]-26
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 16-6-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le vagabond, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
del af: Social-Demokraten
På fransk trykt i: La Nouvelle Revue, 1-1-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Trykt (oversættelsen af Loulou Lassen) i Social-Demokraten 17-11-1908 og 18-11-1908, illustreret [med to illustrationer til novellen i Samlede Værker]. Fuld visning af teksten fra Social-Demokraten på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le marquis de Fumerol, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 5-10-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Au bois, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Fifi [s125] Senere udgave: Ude i det grønne. Side [125]-37
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 22-6-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1887 1. udgave: Værtshuset i Schwarenbach. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken] Rasmussen & Olsen, 1887. 25 sider
originaltitel: Les Rois, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
del af: Holstebro Dagblad
På fransk trykt i: Le Gaulois, 23-1-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Horla, 1887.
Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Holstebro Dagblad fra 3-12-1890, under titlen: "Hellig tre Konger".
Fuld visning af oversættelsen i Holstebro Dagblad på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La Horla, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Fifi [s259] Senere udgave: Horla. Side [259]-317
1953 indgår i antologien: Rædslernes hus [d] Senere udgave: Horla
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 26-10-1886. Udgivet i bogform i en længere udgave i samlingen: Le Horla, 1887.
Et forstudium til novellen trykt i: Gil Blas, 17-2-1885, under titlen: Lettre d'un fou.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[20] Maupassant, Guy de: En Kvindes Skriftemaal og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustreret af Ch. Huard, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, 1908. 319 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1908, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Charles Huard (1874-1965, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XIII. En Kvindes Skriftemaal og andre Fortællinger.
originaltitel: Confessions d'une femme, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 28-6-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Rêves, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 8-6-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s26-30] 1. udgave: Smørkagen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s07-12] 1. udgave: En Forældreløs
originaltitel: Étrennes, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s301] Senere udgave: Nytaarsgaven. Side [301]-13
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 7-1-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Une passion, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s289] Senere udgave: Lidenskab. Side [289]-306
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 22-8-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Magnétisme, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 5-4-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un bandit Corse, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
del af: Hver 8. Dag
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 25-5-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Trykt i: Hver 8. Dag, Aargang 1899-1900, Nr. 39 (24-6-1900), side 612-13. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Clair de lune [La Gaulois 1-7-1882], 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
se også: I Maaneskin
På fransk trykt i: Le Gaulois, 1-7-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Den franske tekst starter med: Mme Julie Roubère attendait sa soeur aînée, Mme Henriette Létoré, qui revenait d'un voyage en Suisse.
Bemærk: Guy de Maupassant har skrevet to noveller med titlen: Clair de lune.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s15-19] 1. udgave: Brevvexling
originaltitel: Le colporteur, 1893
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 8-3-1893. Udgivet i bogform i samlingen: Le colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s03-6] 1. udgave: Foraar
originaltitel: Le père Milon, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 22-5-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Vieux objets, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 29-3-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s22-26] 1. udgave: Kvindelist er uden Ende
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s19-22] 1. udgave: Den døde Moder
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s12-15] 1. udgave: Yveline Samovis
Noter
Note til titlen: Se "Yvette", hvortil "Yveline Samoris" er Skitsen.
originaltitel: Cri d'alarme, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s211] Senere udgave: Et Varsko! Side [211]-25
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 23-11-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 indgår i: Sidste Høst [s30-32] 1. udgave: Den Blinde
originaltitel: Le saut du berger, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 9-3-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'ami Joseph, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 3-6-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le père Milon, 1899.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Après, 1900
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt posthumt i samlingen: Le colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[21] Maupassant, Guy de: Paa Vandet [rejseberetning]. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Lanos. Træsnit af G.Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1910. 197 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl., Kjøbenhavn) (1910, novelle(r))
originaltitel: Sur l'eau, 1888
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Henri Lanos (1859-1929, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XIV. Paa Vandet.
Side [5]: [Forord, signeret: 1888].
Uddrag af forordet: Disse Dagbogsoptegelser indeholder ikke en eneste Historie, ikke et eneste interessant Æventyr. Jeg foretog i Foraaret et lille Krydstogt ved Middelhavets Kyster og morede mig hver Dag med at nedskrive, hvad jeg havde set, og hvad jeg havde tænkt.
Bogen er opdelt i afsnit med datoerne fra 6. april til 14. april.
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[22] Maupassant, Guy de: En Satyr og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustreret af Grandjouan. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, Hermann Petersens Forlag (forhen A. Christiansen), 1909. 288 [1] sider, illustreret (1909, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Jules Grandjouan (1875-1968, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XV. En Satyr.
På titelbladet er udgivelsesåret anført som: MIXX.
I Dansk Bogfortegnelse er udgivelsesåret anført som: 1911.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1899 1. udgave: Samvittighedskval. Overs. af Aug. Moth-Lund. ♦ 1899. 83 sider. (Christiansens Miniaturbibliothek)
originaltitel: L'épave, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 1-1-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'ermite, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 26-1-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s141] 1. udgave: Frøken Perle. Side [141]-67
originaltitel: Rosalie Prudent, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Perle [l] Senere udgave: Rosalie Prudent
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 2-3-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Sur les chats, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 9-2-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Madame Parisse, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 16-3-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Julie Romain, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Pauls "Kone" [p] Senere udgave: Julie Romain
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 20-3-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le père Amable, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, fra 30-4-1886 til 4-5-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[23] Maupassant, Guy de: I Solen. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af André Suréda, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1909. 302 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.) (1909, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af André Suréda (1872-1930, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt som samlingen: Au soleil, 1884.
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XVI. I Solen.
Side [303]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Au soleil, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: La mer, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Alger, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: La province d'Oran, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Bou-Amama, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Province d'Alger, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Le Zar'ez, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: La Kabylie-Bougie, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Constantine, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Aux eaux, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 24-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Au soleil, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: En Bretagne, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Au Creusot, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[24] Maupassant, Guy de: Til Salg og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af Julian Damazy. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, forhen A. Christiansens Forlag, 1909. 359 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl., Kbhvn.) (1909, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af William Julian-Damazy (1865-1910, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XVII. Til Salg.
Side [361]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
originaltitel: À vendre, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 5-1-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Imprudence, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s153] Senere udgave: Leg med Ilden. Side [153]-67
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 15-9-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un fou, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s253] Senere udgave: Gal. Side [253]-68
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 2-9-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Første linier: Han var død som den øverste Myndighed for en meget høj Domstol, en ubestikkelig Øvrighedsperson, hvis ulastelige Vandel overalt i Frankrig blev fremhævet som et lysende Eksempel for Standen.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La confidence, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 20-8-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le baptême, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 13-1-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: En wagon, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s197] Senere udgave: I en Kupé. Side [197]-210
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 24-3-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Ça ira, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 10-11-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Découverte, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 4-9-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Au bord du lit, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 23-10-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Filmatiseret 2008 (TV). Se artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: l'épingle, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s183] Senere udgave: Haarnaalen. Side [183]-95
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [å] Senere udgave: Hårnålen
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 13-8-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Solitude, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 31-3-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Petit soldat, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Pauls "Kone" [o] Senere udgave: Den lille Soldat
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 13-4-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les bécasses, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 20-10-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Tribunaux rustiques, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s139] Senere udgave: Et Retsmøde paa Landet. Side [139]-49
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 25-11-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La Bête à Maît' Belhomme, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 22-9-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Monsieur Parent, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [t] Senere udgave: Hr. Parent
Noter
På fransk trykt i: Journal des dëbats, 1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'inconnue, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 27-1-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Monsieur Parent, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[25] Maupassant, Guy de: Værelse Nr. 11 og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustreret af V. Rottembourg, Træsnit af G. Lemoine. ♦ Kjøbenhavn, Det Hoffensbergske Etabl., 1911. 301 [1] sider, illustreret (1911, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Valérie Rottembourg (sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XVIII. Værelse Nr. 11.
Side [303]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
originaltitel: La chambre 11, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Perle [h] Senere udgave: Værelse Nr. 11
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 9-12-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Fini, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 27-7-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Le colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La confession [Le Figaro 10-11-1884], 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 10-11-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
De første linier: Hele Véziers-le-Rethel havde været til Stede ved Badon-Leremincës Jordefærd og de sidste Ord af Mindetalen, der holdtes af Præfekturets Repræsentant, prægede sig i alles Erindringer.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La mère aux monstres, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 10-6-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Mes vingt-cinq jours, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 25-8-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Le colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'armoire, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s273] Senere udgave: Skabet. Side [273]-88
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 16-12-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le moyen de Roger, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s099] Senere udgave: Rogers Middel. Side [99]-109
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 3-3-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La question du latin, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Jul. Ahlberg (1858-1900)
Noter
del af: Hver 8. Dag
På fransk trykt i: Le Gaulois, 2-9-1886. Udgivet i bogform i samlingen: Le colporteur, 1900.
Trykt i: Hver 8. Dag, Aargang 1899-1900, Nr. 42 (15-7-1900), side 674-77, under titlen: Det latinske Spørgsmaal. Fortælling af Guy de Maupassant. Oversat af J. Ahlberg. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La confession de Théodule Sabot, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 9-10-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Bombard, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 28-10-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le père Mongilet, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 24-2-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le tic, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 14-7-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Le colporteur, 1900.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les prisonniers, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 30-12-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Nos Anglais, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Frøken Fifi [s107] Senere udgave: Vore Englændere. Side [107]-24
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 10-2-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'homme-fille, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 13-3-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s169] 1. udgave: "Snapse"-Anton. Side [169]-86
[26] Maupassant, Guy de: Haanden og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustreret af V. Bocchino, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, Hermann Petersens Forlag (forhen A. Christiansen), 1912. 326 [1] sider, illustreret (1912, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af V. Bocchino (sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XIX. Haanden.
originaltitel: La main, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Diligencen [s153] Senere udgave: Haanden. Side [153]-68
1953 indgår i antologien: Mord i Gaslys [s067] Senere udgave: Haanden. (Oversat af Karen Nyrop Christensen). Side 67-79
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [v] Senere udgave: Hånden
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 23-12-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La confession, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s169] Senere udgave: Skriftemaalet. Side [169]-81
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 21-10-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
De første linier: Marguerite de Thérelles laa for Døden. Skønt hun ikke var mere end seks og halvtreds Aar, saa' hun alligevel ud, som om hun var fem og halvfjerds.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Adieu, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s269] Senere udgave: Farvel. Side [269]-80
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 18-3-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le père, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 20-11-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
De første linier: Da han var ansat i Ministeriet for offentlige Arbejder og boede i Batignolles, tog han hver Morgen med Omnibussen for at komme ned til sit Kontor.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Jadis, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s113] Senere udgave: Før i Tiden. Side [113]-24
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 13-9-1880, under titlen: Les conseils d'une grand'mère. 2. udgave trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i Gil Blas, 30-10-1883, under titlen Jadis. Udgivet i bogform i 2. udgaven af samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un lâche, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s281] Senere udgave: En Kujon. Side [281]-99
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 27-1-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le petit, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s125] Senere udgave: Den lille Dreng. Side [125]-38
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 19-8-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Lettre trouvée sur un noyé, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s097] Senere udgave: Et Brev, som blev fundet paa en druknet, ung Mand. Side [97]-111
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 8-1-1884. Udgivet i bogform i 2. udgaven af samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La farce, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s085] Senere udgave: Gavtyvestreger. Side [85]-96
Noter
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Gil Blas, 18-12-1883. Udgivet i bogform i 2. udgaven af samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un parricide, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Hos Tellier [s069] Senere udgave: Forældremorderen. Side [69]-83
Noter
del af: Holstebro Dagblad
På fransk (under pseudonymet Maufrigneuse) trykt i: Le Gaulois, 25-9-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Del af udkliipsføljeton i Holstebro Dagblad fra 17-1-1885, siderne 1-11, under titlen: En Morder. Af Guy de Maupassant, ved N.J.B (Efter Dagsav.).
Fuld visning af oversættelsen i Holstebro Dagblad på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le fermier, 1886
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 11-10-1886. Udgivet i bogform i 2. udgaven af samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Tombouctou, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 2-8-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Histoire vraie, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1945 indgår i: Madame Hermet [s139] Senere udgave: En virkelig Historie. Side [139]-52
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 18-6-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La roche aux guillemots, 1882
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 14-4-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Souvenir, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 20-5-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le gueux, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1944 indgår i: Diligencen [s259] Senere udgave: Stodderen. Side [259]-72
Noter
del af: Holstebro Dagblad
På fransk trykt i: Le Gaulois, 9-3-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Holstebro Dagblad fra 22-4-1885 til 24-4-1885, under titlen: Tiggeren. Skitse (Dagsav.).
Fuld visning af oversættelsen i Holstebro Dagblad på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'ivrogne, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 20-4-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Le vieux, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 6-1-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1885.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: L'horrible, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 18-5-1884. Udgivet i bogform i 2. udgaven af samlingen: Contes du jour et de la nuit, 1887.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[27] Maupassant, Guy de: En Pariserborgers Søndag. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustreret af Geo Dupuis, Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, Hermann Petersens Forlag (forhen A. Christiansen), 1912. 170 [1] sider. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl., Kjøbenhavn) (1912, novelle(r))
originaltitel: Les Dimanches d'un bourgeois de Paris, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Geo-Dupuis (sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois fra 31-5-1880 til 18-8-1880.
Den danske oversættelse har novellerne i en anden rækkefølge end den franske.
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Noveller. XX. En Pariserborgers Søndag.
Side [171]: Indholdsfortegnelse.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
I indholdsfortegnelsen betegnet: En trist Historie.
Den danske oversættelse er illustreret med billederne fra originalens "Première sortie", de første sider passer med denne, men senere er noget af teksten en del af novellen "Paa de vilde Veje".
originaltitel: Deux hommes cèlèbres, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Pèche a la ligne, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Avant la fète, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Essai d'amour, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Un diner et quelques idées, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Séance publique, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
originaltitel: Chez un ami, 1880
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
Note side [145] til titlen: Se Samlingen: Værelse Nr. 11 og andre Fortællinger [signeret: Ovs.].
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
Note side [161] til titlen: Se Samlingen "Haanden og andre Fortællinger" [signeret: Ovs.].
Oversættelsens indledning og slutning passer med novellen "Une triste histoire", mens orignalens slutning passer med den oversatte novelle med navnet "En sørgelig historie".
[28] Maupassant, Guy de: Skuespil. Musotte. Den kære Husfred. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustreret af H. Goussé. Træsnit af G. Lemoine. ♦ København, Hermann Petersens Forlag (forhen A. Christiansen), 1912. 265 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl., København) (1912, dramatik)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Henri Gousse (1872-1914, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
Noter
Arkene er betegnet med: Guy de Maupassants Skuespil.
Upagineret side: Til Alexandre Dumas fils i dyb Beundring og inderlig Hengivenhed [signeret: Guy de Maupassant, Jacques Normand].
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Jacques Normand (1848-1931, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Musotte. Skuespil i 3 Akter. Oversat af J. Marer. Schou, 1891
originaltitel: La paix du ménage, 1893
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
(oversætter) Maupassant, Guy de: Smukke Ven. Oversat af L. Lassen. Illustr. af F. Bac. ♦ A. Christiansen, 1907. 896 sider. Pris: kr. 7,00 (1907, roman)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Ferdinand Bac (1859-1952, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: Vort Hjerte. Paa Dansk ved Loulou Lassen. ♦ Fergo, 1918. 190 sider (1918, roman)
serietitel: Rosenbøgerne, 1
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 1. udgave: Vort Hjærte. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1890. 1.-3. Afdeling, 79 + 183 + 79 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: Et Liv. Paa Dansk ved Loulou Lassen. ♦ Fergo, 1919. [Bind] I-II, 126 + 132 sider (1919, roman)
serietitel: Rosenbøgerne, 9-10
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 1. udgave: Et Menneskeliv. Paa Dansk ved Jul. Schiøtt. ♦ 1883. 344 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: Smukke Ven. Paa Dansk ved Loulou Lassen, f. Marcussen. ♦ Fergo, [1919]. [Bind] I-III, 128 + 128 + 124 sider (1919, roman)
serietitel: Rosenbøgerne, 6-8
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: Frøken Fifi. og andre Fortællinger. Paa Dansk ved Loulou Marcussen. ♦ 1919. 128 sider. (Rosenbøgerne, 5) (1919, novelle(r))
serietitel: Rosenbøgerne, 5
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
(oversætter) Maupassant, Guy de: Pierre og Jean. Paa Dansk ved Loulou Lassen. ♦ Rosenbøgernes Forlag (P.H. Fergo), 1921. 120 sider. Pris: kr. 1,25 (1921, roman)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1888 1. udgave: Peter og Hans. Oversættelsen ved Knud Ipsen. ♦ København, Forlagt af P. Hauberg & Comp. og Jul Gjellerup, [1888]. 218 sider. (Trykkeri: Trykt hos Martius Truelsen). (Dansk Folkebibliothek, No. 35-36)
(oversætter) Maupassant, Guy de: Smukke Ven. Paa Dansk ved Loulou Lassen. ♦ P.H. Fergo, [1922]. 372 sider. Pris: kr. 2,50 (1922, roman)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: Smukke Ven. Paa Dansk ved Loulou Lassen. ♦ Hage & Clausen, 1927. 322 sider. Pris: kr. 5,00 (1927, roman)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
Noter
Politiken 2-7-1927, side 2: Maupassant i Oversættelse. Fru Loulou-Lassen vandt sin Sag ved Landsretten [Forlagsboghandler P.H. Fergo mente han havde erhvervet retten til udgivelse af Maupassant i dansk oversættelse].
(oversætter) Maupassant, Guy de: Et Liv. Paa Dansk ved Loulou Lassen. (Omslagstegn. af Axel Nygaard). ♦ Hage & Clausen, 1928. 208 sider. Pris: kr. 5,00 (1928, roman)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
omslag af Axel Nygaard (1877-1953)
1883 1. udgave: Et Menneskeliv. Paa Dansk ved Jul. Schiøtt. ♦ 1883. 344 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: Kærlighed og andre Noveller. Paa Dansk ved Loulou Lassen. ♦ Hage & Clausen, 1928. 212 sider. Pris: kr. 5,00 (1928, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
(oversætter) Maupassant, Guy de: Udvalgte Noveller. Med Tegninger af Anne Grete. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen. Forord af Paul V. Rubow). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1943. 208 sider, illustreret. Pris: kr. 13,50 (1943, novelle(r))
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Anne Grete (1921-1984)
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
Noter
Bogrevyen, 1944, april, side 184 [Anmeldelse af Jens Rasmussen].
(oversætter) Maupassant, Guy de: Udvalgte Værker. I Udvalg ved Carl Johan Elmquist. Tegninger af Maggi Baaring. ♦ Kjøbenhavn, Nyt nordisk Forlag Arnold Busck, 1944-45. 8 Bind. Pris: kr. 70,00 (1944-45, roman)
se også: Fru Telliers "Pensionat"
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
redigeret af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
Indhold
[1-2] Maupassant, Guy de: Smukke Ven. Roman. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen. Med Noter af Carl Johan Elmquist. Tegninger af Maggi Baaring). ♦ Nyt nordisk Forlag Arnold Busck, 1944. [Bind 1-2], 542 sider, illustreret (1944, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
[3] Maupassant, Guy de: Stærk som Døden. Roman. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 344 sider, illustreret (1945, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1890 1. udgave: Stærk som Døden. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1890. 1-2, 418 sider
[4] Maupassant, Guy de: Pierre og Jean. Roman. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 268 sider, illustreret (1945, roman)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
1888 1. udgave: Peter og Johan. ♦ [Kjøbenhavn], [1988], 1888. 235 sider
[5] Maupassant, Guy de: Fru Telliers "Pensionat" og andre Noveller. (Oversat fra Fransk af Loulou Lassen. Med Noter af Carl Johan Elmquist. Tegninger af MAggi Baaring). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 315 sider, illustreret (1945, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1900 1. udgave: Madame Telliers Hus. Fortælling. Overs. af A. S. ♦ 1900. 60 sider
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [b] 1. udgave: Paa Vandet
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1871 1. udgave: Familieliv. Overs. efter den franske Originals 44de Oplag. ♦ 1871. 90 sider
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [f] 1. udgave: Frøken Fifi
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s077] 1. udgave: Til Hest. Side [77]-93
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s025] 1. udgave: Et Hanegal. Side [25]-40
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s099] 1. udgave: Solgt. Side [99]-116
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s117] 1. udgave: Pierrot. Side [117]-32
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s127] 1. udgave: Stoleflettersken. Side [127]-40
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s101] 1. udgave: Menuet. Side [101]-10
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s215] 1. udgave: Det Bæst til Morin. Side [215]-45
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s013] 1. udgave: Miss Harriet. Side [13]-49
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s113] 1. udgave: Et Rejseæventyr. Side [113]-29
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [12s381] 1. udgave: Æslet. Side [381]-404
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1906 i: Samlede Værker [13s077] 1. udgave: En Julehistorie. Side [77]-91
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s001] 1. udgave: I Maaneskin. Side [1]-11
[6] Maupassant, Guy de: Juvelerne og andre Noveller. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 316 sider, illustreret (1945, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
[7] Maupassant, Guy de: Den lille Roque og andre Noveller. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 304 sider, illustreret (1945, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
[8] Maupassant, Guy de: Toine og andre Noveller. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 298 sider, illustreret (1945, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
(oversætter) Maupassant, Guy de: Smukke Ven. Paa Dansk ved Loulou Lassen. ♦ Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1949. [Bind] 1-3, 220 + 220 + 220 sider, illustreret (1949, roman)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s269]] Fru Telliers "pensionat". Side 270-[94] (1952, novelle(r))
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1904 i: Samlede Værker [10s007] 1. udgave: Fru Telliers "Pensionat". Side [7]-75
Noter
Efter teksten: Oversat af Loulou Lassen.
(oversætter) Maupassant, Guy de: Fru Telliers "Pensionat" og andre noveller. ♦ Steen Hasselbalchs Forlag, 1966. 205 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos O.C. Olsen & Co. A/S, København) (1966, novelle(r)) 👓
se også: Udvalgte Værker
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
omslag af Maggi Baaring (1913-2004)
Noter
I kolofonen bl.a.: Oversat fra fransk af Loulou Lassen. Originalens titel: "La maison Tellier". Med noter af Carl Johan Elmquist. Omslag: Maggi Baaring.
Side [5]: Indhold.
Side 205-06: Noter [Originaltitel og første udgaver på fransk].
På omslagets bagside: Dyva & Jeppesens Bogtrykkeri A/S, kgl. Hofleverandør, København.
[Billigbogsudgave af Udvalgte Værker, 1945, bind 5].
Indhold
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1900 1. udgave: Madame Telliers Hus. Fortælling. Overs. af A. S. ♦ 1900. 60 sider
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [b] 1. udgave: Paa Vandet
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1904 i: Samlede Værker [10s147] 1. udgave: Familieliv. Side [147]-207
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1883 indgår i: Novelletter [f] 1. udgave: Frøken Fifi
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1903 i: Samlede Værker [8s077] 1. udgave: Til Hest. Side [77]-93
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s025] 1. udgave: Et Hanegal. Side [25]-40
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s099] 1. udgave: Solgt. Side [99]-116
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s117] 1. udgave: Pierrot. Side [117]-32
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s127] 1. udgave: Stoleflettersken. Side [127]-40
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s101] 1. udgave: Menuet. Side [101]-10
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [11s215] 1. udgave: Det Bæst til Morin. Side [215]-45
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s013] 1. udgave: Miss Harriet. Side [13]-49
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1889 indgår i: En Dydsdragon [s113] 1. udgave: Et Rejseæventyr. Side [113]-29
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1905 i: Samlede Værker [12s381] 1. udgave: Æslet. Side [381]-404
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1906 i: Samlede Værker [13s077] 1. udgave: En Julehistorie. Side [77]-91
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1886 indgår i: I Maaneskin [s001] 1. udgave: I Maaneskin. Side [1]-11
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
1886 indgår i: I Maaneskin [s067] 1. udgave: Smykket. Side [67]-83
Noter
Ny udgave af Udvalgte Værker, 1945, bind 6.
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
noter af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
(oversætter) Maupassant, Guy de: Frøken Fifi og andre noveller. Overs. fra fransk af Loulou Lassen. Ill. af Christian Broutin, Paul Nussbaumer og Pietro Sarto. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1971]. 285 sider, 5 tavler (1971, novelle(r))
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Christian Broutin (f. 1933, sprog: fransk)
illustrationer af Paul Nussbaumer (sprog: ukendt)
illustrationer af Pietro Sarto (f. 1930, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Schweiz.
(oversætter) Maupassant, Guy de: Bel-Ami. Overs. fra fransk af Loulou Lassen. Ill. af Jean Gourmelin. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 419 sider, 6 tavler (1972, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Jean Gourmelin (1920-2011, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
Noter
Trykt i Frankrig.
(oversætter) Maupassant, Guy de: Smukke ven. Efterskrift af Hakon Stangerup. Illustreret af Hans Bendix. ♦ [Lademann], [1975]. 299 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Th. Laursens Bogtrykkeri A-S, Tønder) (1975, roman) 👓
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
efterskrift af Hakon Stangerup (1908-1976)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
1891 1. udgave: Smukke-Ven! Roman af Guy de Maupassant. Oversat af Oscar Madsen. »København's Føljeton«. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1891. 542 sider
Noter
I kolofonen bl.a.: Smukke ven (Bel-ami) er oversat af Loulou Lassen ... Bogen udkom på fransk første gang i 1885 (på dansk 1898). Udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København, 1975.
Side 297-[300]: Efterskrift [Signeret: Hakon Stangerup].
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Den lykkelige Gilberte Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Paul Bilhaud. Oversat af Loulou Lassen af Maurice Hennequin (1863-1926, sprog: fransk)
af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
| (premiere 02-09-1905 på Folketeatret) |
(oversætter) I Løvens Hule Lystspil-Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Paul Bilhaud. Oversat af Loulou Lassen af Maurice Hennequin (1863-1926, sprog: fransk)
af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
| (premiere 16-09-1905 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Tag dig lidt af Amélie Farce i 3 Akter (4 Afdelinger) af Georges Feydeau. Oversat af Loulou Lassen [På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Jens Louis Petersen. Musiken arrangeret af Knud Høgenhaven af Georges Feydeau (1862-1921, sprog: fransk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
musik af Knud Høgenhaven (1928-1987)
| (premiere 28-03-1910 på Det ny Teater premiere 16-04-1966 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 74) |
Anvendte symboler