Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Jørgen Årup Hansen

 Om personen Oplysninger om Jørgen Årup Hansen

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Afsnit i bog (udgiver) Hansen, Jørgen Årup, (red.): Hunde skildret af danske forfattere. Redigeret af Jørgen Årup Hansen. ♦ Gyldendal, 1954. 176 sider (1954, samling)
 Bog (oversætter) Hoffmann, E. T. A.: Sylvesternatten. En sælsom fortælling. Overs. fra tysk af J. Årup Hansen efter "Die Abenteuer in der Sylvester-Nacht". Noter ved Bent W. Dahlstrøm. ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1954. 52 sider (1954, novelle(r))
Detaljer
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
noter af Bent W. Dahlstrøm (1923-1992)
1821 i: Fortællinger [2s065] 1. udgave: Sylvesternatten. (Fragment af en reisende Ethusiasts Dagbog). Side 65-101
 Bog (oversætter) Dennis, Patrick: Tante Mamie (1956, roman)
Detaljer
af Patrick Dennis (1921-1976, sprog: engelsk)
1967 Senere udgave: Tante Mamie. Indiskrete erindringer om en virkelig dame. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Auntie Mame". ♦ Gyldendals Bogklub, 1967. 260 sider
kollaps Noter
 note om oplag 5. oplag, 1959.
 Bog (bearbejdelse) Ylla: Den lille elefant. Tekst af Jørgen Årup Hansen. ♦ Gyldendal, 1957. [32] sider, illustreret (kvartformat) (1957, børnebog)
Detaljer
af Camilla Koffler (1911-1955, sprog: ungarsk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk udgivet 1955 med tekst af Paulette Falconet og titlen: Le petit éléphant.
 Bog (oversætter) Hersey, John: En sten i den store flod. Overs. fra amerikansk af Carl Bang og Jørgen Årup Hansen efter "A single pebble". ♦ Gyldendal, 1957. 156 sider (1957, roman)
originaltitel: A single pebble, 1956
af John Hersey (1914-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Bang (1926-1998)
 Bog (oversætter) Johnston, Hamilton: Doktor i tranedans (1958, roman)
originaltitel: The doctor's signature, 1957
af Hamilton Johnston (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Swarthout, Glendon: De kom til Cordura (1959, roman)
originaltitel: They came to Cordura, 1958
af Glendon Fred Swarthout (1918-1992, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Fatio, Louise: Den glade løve i Afrika (1959, børnebog)
Detaljer
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
1973 Senere udgave: Den glade løve og Den glade løve i Afrika. Med tegninger af Roger Duvoisin. Overs. af Halfdan Rasmussen og Jørgen Årup Hansen. ♦ Gyldendals Bogklub [ikke i boghandlen], 1973. [64] sider, illustreret
 Bog (oversætter) Atwater, Richard og Florence: Hr. Poppers pingviner. Af Richard og Florence Atwater. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Mr. Popper's penguins". Ill. af Lars Bo. ♦ Gyldendal, 1959. 109 sider, illustreret. (Gyldendals Ponybøger, 9) (1959, børnebog)
originaltitel: Mr. Popper's penguins, 1938
serietitel: Gyldendals Ponybøger, 9
Detaljer
af Richard Tupper Atwater (1892-1948, sprog: engelsk)
af Florence Atwater (1896-1979, sprog: engelsk)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 2011. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Dennis, Patrick: Jorden rundt med tante Mamie (1959, roman)
af Patrick Dennis (1921-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Rey, H. A.: Peter Pedal hænger i (1959, børnebog)
originaltitel: Curious Georgetakes a job, 1947
af Hans Augosto Rey (1898-1977, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Hellsing, Lennart: Den uartige krage. [Tegnet af] Poul Strøyer. Overs. fra svensk af Jørgen Årup Hansen efter "Den krångliga kråkan". ♦ Gyldendal, 1959. [24] sider, illustreret (kvartformat) (1959, børnebog)
originaltitel: Den krångliga kråkan, 1953
af Lennart Hellsing (1919-2015, sprog: svensk)
illustrationer af Poul Strøyer (1923-1996)
 Bog (oversætter) Krantz, Leif: Børnene i junglen. Tegninger: Ulf Löfgren. Overs. fra svensk af Jørgen Årup Hansen efter "Barnen i djungeln". ♦ Gyldendal, [1960]. [44] sider (kvartformat) (1960, børnebog)
originaltitel: Barnen i djungeln, 1959
Detaljer
af Leif Krantz (1932-2012, sprog: svensk)
illustrationer af Ulf Löfgren (1931-2011, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1973. (Trykt i England). ISBN: 87-00-48191-2.
 Bog (oversætter) Hoffmann, E. T. A.: Don Juan. ♦ Horsens, A. Backhausen, 1960. xxiv sider (1960, novelle(r))
originaltitel: Don Juan, 1813
Detaljer
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
udgiver: Bent W. Dahlstrøm (1923-1992)
udgiver: C.H. Borch
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Allgemeinen musikalischen Zeitung, 31-3-1813. Udgivet i bogform i samlingen: Fantasiestücke in Callot's Manier, bind 1, 1814.
 note til oversat titel På omslaget: En eventyrlig hændelse som er overgået en entusiastisk rejsen.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog (oversætter) Fatio, Louise: Den glade løve brøler (1960, børnebog)
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Strøyer, Poul: Sket er sket (1960, børnebog)
af Poul Strøyer (1923-1996)
 Bog (oversætter) Grize, Madeleine: Valeriane (1960-61, børnebog)
Detaljer
af Madeleine Grize (sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Holland.
 Bog (oversætter) Golding, William: Fluernes herre. Overs. fra engelsk af Werner Pedersen og Jørgen Årup Hansen efter "Lord of the flies". ♦ Gyldendal, 1960. 243 sider (1960, roman)
originaltitel: Lord of the flies, 1954
se også: Gloser og kommentarer til William Golding, Lord of the flies
Detaljer
af William Golding (1911-1993, sprog: engelsk)
oversat af Werner Pedersen, f 1922 (1922-2015)
1964 Senere udgave: Fluernes herre. Overs. fra engelsk af Werner Pedersen og Jørgen Årup Hansen efter "Lord of the flies". 2. udg. ♦ Gyldendal, 1964. 208 sider. (Gyldendals Tranebøger, 142)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret første gang 1963. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Williams, Ursula Moray: Katten Mackenzie (1961, børnebog)
originaltitel: The nine lives of Island Mackenzie, 1959
serietitel: Gyldendals Ponybøger, 11
af Ursula Moray Williams (1911-2006, sprog: engelsk)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
 Bog (oversætter) Boulle, Pierre: Masken (1961, roman)
Detaljer
af Pierre Boulle (1912-1994, sprog: fransk)
1971 Senere udgave: Masken. På dansk ved Jørgen Årup Hansen. 2. udg. ♦ Spektrum, 1971. 151 sider
 Bog (oversætter) Wright, Richard: Nuancer i sort. ♦ Spektrum, 1961. 253 sider. Pris: kr. 19,75 (1961, novelle(r))
Detaljer
af Richard Wright (1908-1960, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Vindrosen, 10. årgang, 1963, nr. 2, side 162-[64] [Anmeldelse af Johan Heje].
 Bog (oversætter) Fatio, Louise: De tre glade løver (1962, børnebog)
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Anglund, Joan Walsh: Glæden ved at holde af. [Illustreret af forfatteren]. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Love is a spcial way of feeling". ♦ Gyldendal, 1962. [32] sider, illustreret (1962, børnebog)
originaltitel: Love is a spcial way of feeling, 1960
Detaljer
af Joan Walsh Anglund (f. 1926, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i England.
 note om oplag [2. opl.], 1962 [ie: 1964].
 note om oplag 3. oplag, 1967.
 note om oplag 4. oplag, 1970. ISBN: 87-00-50132-8.
 Bog (oversætter) Pressburger, Emeric: Mord på en mus på en søndag (1962, roman)
originaltitel: Killing a mouse on Sunday, 1961
Detaljer
af Emeric Pressburger (1902-1988, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1964 med titlen: Behold a pale horse (dansk titel: ... og så kom hævnens time). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Woolf, Virginia: Orlando. En biografi (1962, roman)
originaltitel: Orlando, 1928
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 10
af Adeline Virginia Woolf (1882-1941, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Baldner, Gaby: Pingvinus og Pingvina. Ill. af Gerhard Oberländer. Overs. af Jørgen Årup Hansen [efter den engelske udg. "The penguins of Penguin Town"]. ♦ Gyldendal, 1962. [32] sider, illustreret (kvartformat) (1962, børnebog)
originaltitel: Pingo und Pinga bauen ein Haus, 1962
Detaljer
af Gaby Baldner (sprog: tysk)
illustrationer af Gerhard Oberländer (1907-1995, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i Ipswich.
 Bog (oversætter) Hughes, Richard: Ræven på loftet (1962, roman)
originaltitel: The fox in the attic, 1961
af Richard Hughes (1900-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Warner, Sunny B.: Tobias med tasken (1962, børnebog)
originaltitel: Tobias and his big red satchel, 1961
Detaljer
af Sunny B. Warner (f. 1931, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i Gütersloh.
 Bog (oversætter) Anglund, Joan Walsh: En ven er en der kan li' dig. [Illustreret af forfatteren]. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "A friend is someone who likes you". ♦ Gyldendal, 1962. [32] sider, illustreret (1962, børnebog)
originaltitel: A friend is someone who likes you, 1958
Detaljer
af Joan Walsh Anglund (f. 1926, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i England.
 note om oplag [2. oplag], 1962 [ie: 1964].
 note om oplag 3. oplag, 1968.
 note om oplag 4. oplag, 1970. ISBN: 87-00-50121-2.
 Bog (oversætter) Moore, John: [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [s131]] Junglepigen. Sammendrag af "Jungle girl". Illustrationer: Francis Marshall. Oversættelse: Jørgen Årup Hansen. Side [131]-98 (1962, roman) 👓
originaltitel: Jungle girl, 1958
Detaljer
af John Moore (1907-1967, sprog: engelsk)
illustrationer af Francis Marshall (1901-1980, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [199]: [Om forfatteren].
 Bog (oversætter) Krantz, Leif: Børnene i luften. Tegninger: Ulf Löfgren (1963, børnebog)
originaltitel: Barnen i luften, 1963
af Leif Krantz (1932-2012, sprog: svensk)
illustrationer af Ulf Löfgren (1931-2011, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Dennis, Patrick: Geniet (1963, roman)
af Patrick Dennis (1921-1976, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) West, Morris L.: Tavshedens datter (1963, roman)
af Morris Langlo West (1916-1999, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Anglund, Joan Walsh: Til jul får vi nok at gøre. [Illustreret af forfatteren]. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Christmas is a time of giving". ♦ Gyldendal, 1964 [ie: 1963]. [32] sider, illustreret (1963, børnebog)
originaltitel: Christmas is a time of giving, 1961
Detaljer
af Joan Walsh Anglund (f. 1926, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i England.
 note om oplag 2. oplag, 1970. ISBN: 87-00-50082-8.
 Bog (oversætter) Söderberg, Hjalmar: Doktor Glas. På dansk ved Jørgen Årup Hansen. ♦ Gyldendals Tranebøger, 1964. 144 [2] sider. Pris: kr. 4,25. (Trykkeri: trykt i Det hoffenbergske Etablissement, København) (1964, roman) 👓
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 144
Detaljer
af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)
1909 1. udgave: Doktor Glas. Overdat af Paul Damkier. ♦ Gyldendal, 1909. 204 sider
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Den nu foreliggende udgave er nyoversat af Jørgen Årup Hansen. Omslag: Mogens Poulsen.
 Bog (oversætter) Godden, Rumer: Dramaet i Villa Fiorita. Oversat fra engelsk af Jørgen Årup Hansen. ♦ Hasselbalch, 1964. 288 sider (1964, roman)
originaltitel: The battle on the Villa Fiorita, 1963
Detaljer
af Rumer Godden (1907-1998, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1965 (dansk titel: Kom tilbage, mor). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Sundman, Per Olof: Ekspeditionen (1964, roman)
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Golding, William: Fluernes herre. Overs. fra engelsk af Werner Pedersen og Jørgen Årup Hansen efter "Lord of the flies". 2. udg. ♦ Gyldendal, 1964. 208 sider. (Gyldendals Tranebøger, 142) (1964, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 142
Detaljer
af William Golding (1911-1993, sprog: engelsk)
oversat af Werner Pedersen, f 1922 (1922-2015)
1960 1. udgave: Fluernes herre. Overs. fra engelsk af Werner Pedersen og Jørgen Årup Hansen efter "Lord of the flies". ♦ Gyldendal, 1960. 243 sider
 Bog (oversætter) Norton, Mary: Den forheksede messingkugle (1964, børnebog)
serietitel: Gyldendals Ponybøger, 13
af Mary Norton (1903-1992, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Hacks, Peter: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s124]] Fru Tusindbens vaskedag. Side 124 (1964, digte) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
af Peter Hacks (1928-2003, sprog: tysk)
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Af Peter Hacks. Fra »So viele Tage wie das Jahr hat^. Sigbert Mohns Verlag, Gütersloh. Oversat af Jørgen Årup Hansen. Illustreret af Eberhard Binder-Stassfurt.
 Bog (oversætter) Martin, Sara Catherine: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s172]] Gamle mor Gab. Side 172-73 (1964, digte) 👓
originaltitel: The comic adventures of Old Mother Hubbard and her dog, 1805
Detaljer
af Sarah Catherine Martin (1768-1826, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym svensk (sprog: svensk)
1974 Senere udgave: Gamle fru Glad og hendes hund. Tegnet og med dansk tekst af Ib Spang Olsen efter Lennart Hellsings [svenske] version af Sara Catherine Martins gamle remse: The comic adventures of Old Mother Hubbard and her dog. ♦ Gyldendal, 1974. [23] sider, illustreret (29 cm)
kollaps Noter
 note til oversat titel Af Sara Catherine Martin. "The comic adventures of Old Mother Hubbard and her dog" udkom anonymt London 1805. Oversat af Jørgen Årup Hansen. Illustrationer fra den svenske udgave, »Mormor Spitsnos och hennes hund«.
 Bog (oversætter) Cleary, Beverly: Henry Huggins. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Henry Huggins". ♦ Gyldendal, 1964. 93 sider (1964, børnebog)
originaltitel: Henry Huggins, 1950
serietitel: Henry bøgerne, 1
Detaljer
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1968.
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 2-11-1964, side 10 [Anmeldelse, signeret A.V.].
 Bog (oversætter) Cleary, Beverly: Henry og Bea. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Henry and Beezus". ♦ Gyldendal, 1964. 104 sider (1964, børnebog)
originaltitel: Henry and Beezus, 1952
serietitel: Henry bøgerne, 2
Detaljer
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 2-11-1964, side 10 [Anmeldelse, signeret A.V.].
 Bog (oversætter) Chamisso, Adelbert von: Peter Schlemihl. E. T. A. Hoffmann, Sylvesternatten. To sælsomme fortællinger. ♦ Skrifola, 1964. 130 sider, illustreret. Pris: kr. 7,75 (1964, roman) 👓
serietitel: Sesam Biblioteket, 12
Detaljer
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
illustrationer af George Cruikshank (1792-1878, sprog: engelsk)
1841 1. udgave: Peter Schlemihl's forunderlige Historie. Overs. af Frederik Schaldemose. Med 16 Træsnit. ♦ Klein, 1841. iv + 95 sider. Pris: 64 Sk.
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Peter Schlemihl er oversat af Johs. V. Jensen. Illustrationerne af George Cruikshank. Sylvesternatten er oversat af J. Årup Hansen.
 note til oversat titel Side 5-[9]: Forord [til Peter Schlemihl, signeret: Johannes V. Jensen].
 note til oversat titel Side 11-[90]: Peter Schlemihl.
kollaps Indhold

[b] Hoffmann, E. T. A.: Sylvesternatten. Side 91-130. ♦ Skrifola, 1964. 130 sider, illustreret (1964, novelle(r))
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
1821 i: Fortællinger [2s065] 1. udgave: Sylvesternatten. (Fragment af en reisende Ethusiasts Dagbog). Side 65-101
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [127]: Den dæmoniske rejsendes efterskrift.
 note til oversat titel Side 128-30: Noter [dels om E.T.A. Hoffmann og noter til teksten].
 Bog (oversætter) anonym: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s020]] Poul sine høns. Side 20-21 (1964, digte) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
af anonym norsk (sprog: norsk)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
kollaps Noter
 note til oversat titel Norsk børnesang. Oversat af Jørgen Årup Hansen. Illustreret af Ib Spang Olsen.
 note til oversat titel Med noder.
 Bog (oversætter) Unnerstad, Edith: Skovturen. Overs. fra svensk af Jørgen Årup Hansen [efter "Vi tänkte gå till skogen"]. Med tegninger af Ylva Källström. ♦ Gyldendal, 1964. [32] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 13,50 (1964, børnebog)
originaltitel: Vi tänkte gå till skogen, 1963
Detaljer
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Hälsingborg.
 Bog (oversætter) Morgenstern, Christian: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s132]] Ænderne løber på skøjter. Side 132 (1964, digte) 👓
originaltitel: (1921)
Detaljer
af Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
illustrationer af Josua Leander Gampp (1889-1969, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Af Christian Morgenstern. Fra »Klein Irmchen«:. Bruno Cassirer Verlag, Berlin 1921. Oversat af Jørgen Årup Hansen. Illustreret af Joshua L. Gampp.
 Bog (oversætter) Krüss, James: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s050]] Æslets julesang. Side 50-51 (1964, digte) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
af James Krüss (1926-1997, sprog: tysk)
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Af James Krüss. Fra »So viele Tage wie das Jahr hat«. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh. Oversat af Jørgen Årup Hansen. Illustreret af Eberhard Binder-Stassfurt.
 Bog (oversætter) Anglund, Joan Walsh: Alting begynder om foråret. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Spring is a new beginning". ♦ Gyldendal, 1965. [32] sider, illustreret (1965, børnebog)
originaltitel: Spring is a new beginning, 1963
Detaljer
af Joan Walsh Anglund (f. 1926, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i England.
 note om oplag 2. oplag, 1970. ISBN: 87-00-50911-6.
 Børnebog Kampmann, Ulla: Eva og dyrene. Fortalt af Ulla Kampmann og Jørgen Årup Hansen (1965, børnebog)
af Ulla Kampmann (1934-2020)
 Bog (oversætter) Fletcher, Lucille: ... savnet og formodet død! (1965, roman)
originaltitel: ... and presumed dead, 1963
af Violet Lucille Fletcher (1912-2000, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Rey, H. A.: Peter Pedal på himmelfart (1967, børnebog)
Detaljer
af Hans Augosto Rey (1898-1977, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Polen.
 Bog (oversætter) Dennis, Patrick: Tante Mamie. Indiskrete erindringer om en virkelig dame. Overs. fra amerikansk af Jørgen Årup Hansen efter "Auntie Mame". ♦ Gyldendals Bogklub, 1967. 260 sider (1967, roman)
Detaljer
af Patrick Dennis (1921-1976, sprog: engelsk)
1956 1. udgave: Tante Mamie
 Bog (oversætter) Boulle, Pierre: Masken. På dansk ved Jørgen Årup Hansen. 2. udg. ♦ Spektrum, 1971. 151 sider (1971, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
Detaljer
af Pierre Boulle (1912-1994, sprog: fransk)
1961 1. udgave: Masken
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Fatio, Louise: Den glade løve og Den glade løve i Afrika. Med tegninger af Roger Duvoisin. Overs. af Halfdan Rasmussen og Jørgen Årup Hansen. ♦ Gyldendals Bogklub [ikke i boghandlen], 1973. [64] sider, illustreret (1973, børnebog)
Detaljer
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
1956 1. udgave: Den glade løve
1959 1. udgave: Den glade løve i Afrika
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Figenbladet
komedie i 3 akter af Jean Bernard-Luc. Oversættelse: Jørgen Årup Hansen
af Jean Bernard-Luc (f. 1909, sprog: fransk)
(premiere 24-06-1955 på Allé Scenen)
(oversætter) En mundsmag lykke
skuespil i 2 akter af Shelagh Delaney. Oversættelse: Elsa Gress
[På Allé-Scenen under titlen:] En duft af honning. Oversættelse: Mette Budtz-Jørgensen. Versene oversat af Jørgen Aarup Hansen og Knud Pheiffer
[På Aalborg Teater under titlen:] En duft af honning. Oversættelse: Mette Budtz-Jørgensen
af Shelagh Delaney (1938-2011, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
oversat af Knud Pheiffer (1909-1961)
(premiere 16-02-1960 på Odense Teater)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden