Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Samuel Prahl (1863-1928)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Prévost d'Exiles: Manon Lescaut. Med en Fortale af Jules Janin. Paa Dansk med M. Cohen og S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1891. xxvi + 248 sider. Pris: kr. 5,00 (1891, roman) EMP4557
Detaljer
af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
forord af Jules Janin (1804-1874, sprog: fransk)
oversat af Martin Kunning (1851-1905)
1852 1. udgave: Manon l'Escaut. Novelle. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1852. Første Afdeling, 142 sider
Noter
Side V-XIX: Abbé Prévost [signeret J.J.].
Side XXI-XXVI: Forfatterens Forord.
Morgenbladet 11-12-1891, side 1 [Anmeleelse] Mediestream
(oversætter) Maeterlinck, Maurice: Prinsesse Malene. Drama i fem Akter paa Dansk med Forfatterens Avtorisation ved C. E. Jensen og S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1892. 218 sider (1892, dramatik)
originaltitel: Le princesse Maleine, 1889
Detaljer
af Maurice Maeterlinck (1862-1949, sprog: fransk)
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
Noter
På fransk trykt i: La Société Nouvelle (Brussels), december 1889. Trykt i bogform 1890.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
Adresseavisen 28-11-1892, side 2 [Anmeldelse, signeret: C.B.] Mediestream
Politiken 2-12-1892 [Anmeldelse signeret E. B.].
(oversætter) Cherbuliez, Victor: Docentens Hemmelighed. Autoriseret Overs. ved V. Moth-Lund og S. Prahl. Med Forfatterens Portræt. ♦ 1894. 423 sider + 1 portræt (1894, roman) EMP3885
originaltitel: Le secret du précepteur, 1893
Detaljer
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Victor Moth-Lund (1862-1896)
1911 Senere udgave: Magisterens Hemmelighed
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
(oversætter) La Fontaine, [J. de]: 40 Fabler. Udg.til Skolebrug af S. Prahl. ♦ Gjellerup, 1896. 61 sider (1896, digte)
Detaljer
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte ved T. C. Bruun. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i det Schultziske Officin på Arvingernes Forlag, 1821. 7 + 400 sider. Pris: 2 Rbd.
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1893-1900, side 131, er forfatternavnet fejlagtigt anført som: La Fontaine, A., men er i den systematiske del korrekt opført under Franske Digte, side 355.
(oversætter) Lesage: Gil Blas de Santillanas Oplevelser. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ A.F. Høst & Søn, 1896. 716 sider (1896, roman) EMP4381
Detaljer
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
1749-50 1. udgave: Gil Blas af Santillane Liv og Levnets Historie og mærkelige Hændelser. Skreven i det Franske Sprog, paa Dansk oversat af R. ziret med smukke Kaabber-Stykker. [1-]2. D. [med fortløb. Paginering]. Kbh., 1749-50
Noter
Side 1-2: Til Læseren fra Gil Blas.
Udkom i 14 hæfter.
Berlingske Tidende, aften 1-11-1894, Tillæg [Anmeldelse af 1. hæfte, signeret M.].
(oversætter) Fabre, F.: Norina. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ [Berlingske Tidende], 1897. 112 sider (1897, roman) EMP4147
originaltitel: Norine, 1889
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af Ferdinand Fabre (1827-1898, sprog: fransk)
1904 Senere udgave: Norina. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Dansk Forlags-Anstalt, 1904. 118 sider, 2 billeder. Pris: kr. 2,00
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 26-1-1897 til 9-2-1897 i 13 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
(oversætter) Vincent, Jacques: En fattig ung Piges Eventyr. Prisbelønnet af det franske Akademi. Autoriseret Overs. ved S. Prahl. ♦ 1898. 261 sider (1898, roman) EMP4134
Detaljer
af Angèle Dussaud (1849-1942, sprog: fransk)
1897 1. udgave: Tiomana. ♦ [Berlingske Tidende], 1897. 240 sider
(oversætter) d'Esparbès, G.: Ørnesagnet. Heltedigte i Prosa. Paa Dansk med Forfatterens Autorisation ved S. Prahl. ♦ 1898. vi + 179 sider, illustrator (1898, novelle(r)) EMP4144
originaltitel: La légende de l'aigle, 1893
Detaljer
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
1927 Senere udgave: Ørnesagnet. Napoleon-Legender. Paa Dansk ved Samuel Prahl. (Illustr. af Rich. Juul-Jacobsen). ♦ Stig Andersen, 1927. 160 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00
Noter
Side i-vi: Georges D'Esparbès. En Rejseerindring [signeret S.P.].
Indhold
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
af Jules Poignand (1851-1921, sprog: fransk)
Noter
Trykt i: Hver 8. Dag, Aargang 1899-1900, Nr. 53 (30-9-1900), side 842-43. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
(redigeret) antologi: Mesterværket og andre smaa Historier af moderne franske Forfattere. Udvalgte og oversatte af S. Prahl. ♦ Jul. Gjellerups Forlag, 1902. 159 sider. Pris: kr. 2,50 (1902, novelle(r))
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
Noter
Randers Dagblad og Folketidende 5-1-1903, side 2 [Anmeldelse, signeret: N- -n] Mediestream
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 115 [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 125, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlnger.
(oversætter) Dumas, Alexandre: Diana. Illustr. med ca. 300 Billeder af M. Leloir skaarne i Træ af Hoyot. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ A. Christiansen, 1903. [Bind] I-II, 326 + 432 sider. Pris: kr. 14,00 (1903, roman)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
1846 i: Samlede Skrivter [9-13] 1. udgave: Diane de Monsoreau. Overs. af H. Nødskou. ♦ Steen & Søn, 1846. Deel 1-5, 292 + 326 + 342 + 336 + 334 sider
Noter
Roskilde Avis 8-11-1892, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Tolstoy, Leo: Krig og Fred. Illustr. af R. Christiansen. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ A. Christiansen, 1904-06. [Bind] I-III, 278 + 234 + 256 sider (kvartformat). Pris: kr. 14,50 (1904-06, roman)
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
(oversætter) Fabre, F.: Norina. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Dansk Forlags-Anstalt, 1904. 118 sider, 2 billeder. Pris: kr. 2,00 (1904, roman)
Detaljer
af Ferdinand Fabre (1827-1898, sprog: fransk)
1897 1. udgave: Norina. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ [Berlingske Tidende], 1897. 112 sider
(oversætter) Prévost d'Exiles: Manon Lescaut. Paa Dansk ved M. Cohen og S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1905. 266 sider. Pris: kr. 2,50 (1905, roman)
Detaljer
af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
oversat af Martin Kunning (1851-1905)
1852 1. udgave: Manon l'Escaut. Novelle. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1852. Første Afdeling, 142 sider
(oversætter) Merimée, P.: Bartholomæusnatten. Krøniker fra Karl IXs Tid. Illustr. af E. Toudouze. Paa dansk ved S. Prahl. ♦ A. Christiansens Forlag, 1906. 356 sider. Pris: kr. 6,60 (1906, roman)
Detaljer
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Édouard Toudouze (1848-1907, sprog: fransk)
1832 1. udgave: Brødrene. Karaktermaleri fra Carl den Niendes Regjeringstid. Overs. af A.C. Clausen. Deel 1-2. 1832, XVI + 104 + 126 sider. (Nyeste Roman Bibliothek)
Noter
Udkom i hæfter 1905-06 med hæftetitlen: Blodnatten.
(oversætter) Boccaccio: Decameron. Illustr. af J. Wagrez. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ A. Christiansen, 1907. [Bind] I-III, 260 + 274 + 214 sider (kvartformat). Pris: kr. 6,75 (1907, roman)
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Jacques Clément Bernard Wagrez (1850-1908, sprog: fransk)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
Noter
Udgaven med illustrationer af Jacques Wagrez udkom på fransk 1889.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
(oversætter) Leblanc, Maurice: Arsène Lupin Gentlemantyven. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1908. 242 sider. Pris: kr. 3,00 (1908, roman)
originaltitel: Arsène Lupin, gentleman cambrioleur, 1907
Detaljer
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
1908 Senere udgave: Arsène Lupin i Fængsel. Illustreret af Th. Iversen. Side 178-87
1915 Senere udgave: Arsène Lupin. Gentlemantyven. Roman af Maurice Leblanc. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1915. ? sider
1921 Senere udgave: Gentlemantyven Arsène Lupin. Oversat fra Fransk af S. Prahl. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1921. 168 sider. Pris: kr. 1,00
1946 indgår i: Verdens bedste Kriminalhistorier [e] Senere udgave: Gentleman-Tyven
1956 indgår i: Arsène Lupin [s005] Senere udgave: Arsène Lupin arresteres. Side 5-19
1956 indgår i: Arsène Lupin [s020] Senere udgave: Arsène Lupin i fængsel. Side 20-40
1956 Senere udgave: Arsène Lupin. Gentleman og indbrudstyv. ♦ Forlaget Horisont, [1956]. 174 [2] sider. (Trykkeri: Vald. Pedersens Bogtrykkeri, København)
1956 indgår i: Arsène Lupin [s041] Senere udgave: Arsène Lupins flugt. Side 41-60
1956 indgår i: Arsène Lupin [s076] Senere udgave: Dronningens halsbånd. Side 76-92
1956 indgår i: Arsène Lupin [s061] Senere udgave: Den gådefulde rejsende. Side 61-74
1956 indgår i: Arsène Lupin [s151] Senere udgave: Herlock Sholmès kommer for sent. Side 151-[75]
1956 indgår i: Arsène Lupin [s093] Senere udgave: Hjerter syv. Side 93-125
1956 indgår i: Arsène Lupin [s126] Senere udgave: Madame Imberts pengeskab. Side 126-37
1956 indgår i: Arsène Lupin [s138] Senere udgave: Den sorte perle. Side 138-50
1971 Senere udgave: Arsène Lupin - gentlemantyv. Oversat af C. Blechingberg efter originaludg. ♦ Winther/Vinten, [1971]. 171 sider
1971 indgår i antologien: Falskspilleren [s061] Senere udgave: Lovens lange arm og Arsène Lupin's. Side 61-72
Noter
På fransk trykt som en række noveller i: Je sais tout, fra 15-7-1905 til 15-5-1907. Udgivet i bogform 1907.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Fyns Venstreblad 4-12-1908, side 2 [Anmeldelse, signeret: N.P.J.] Mediestream
Fyens Stiftstidende 21-12-1908, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Claretie, Jules: Amerikanerinden. Nutidsroman. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ 1909. 202 sider. (Martins Standard Udgave, 3) (1909, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 3
Detaljer
af Jules Claretie (1840-1913, sprog: fransk)
1893 1. udgave: Amerikanerinden
(oversætter) Tolstoj, Lev: Krig og Fred. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Chr. Flor, 1911. [Bind] I-III, 662 sider (1911, roman)
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
(oversætter) Boccaccio: Dekameron. Illustreret af Jacques Wagrez. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ København, Chr. Flors Boghandel, 1912. 537 [2] sider, illustreret (kvartformat) (1912, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Jacques Clément Bernard Wagrez (1850-1908, sprog: fransk)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
Noter
Den franske udgave med illustrationer af Wagrez udkom 1889.
Side [5-6]: Forfatterens Forord.
Side [7-8]: [Oversætterens Forord, signeret: S. Prahl].
Side [535]-37: Forfatterens Slutning.
Side [539-42]: Indhold.
(oversætter) Knudsen, Paul: Scaramouche. Pantomime tragiue. La musique par Jean Sibelius. Traduction française par S. Prahl. ♦ [ikke i boghandlen], 1914. 32 sider (1914, ballet)
Detaljer
af Poul Knudsen (1889-1974)
musik af Jean Sibelius (1865-1957, sprog: finsk)
1920 Senere udgave: Scaramouche. By Poul Knudsen. Music by Jean Sibelius. English words by W. J. A. Worster. ♦ Wilh. Hansen, [1920]. 40 sider. Pris: kr. 1,75
1922 Senere udgave: Scaramouche. Spil og Dans i 2 Akter. Af Poul Knudsen. Musik af Jean Sibelius. ♦ Wilh. Hansen, 1922. 48 sider. Pris: kr. 1,75
(oversætter) La Fontaine: Fabler. I fri Gengivelse ved Samuel Prahl. Med Illustr. af Viggo Jastrau. ♦ Jung, E. H., 1916. 120 sider, illustreret (kvartformat) (1916, digte)
Detaljer
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte ved T. C. Bruun. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i det Schultziske Officin på Arvingernes Forlag, 1821. 7 + 400 sider. Pris: 2 Rbd.
Noter
Bibliofiludg. i 350 nummererede Eksemplarer.
(oversætter) Mérimée, Prosper: Krøniker fra Karl IXs Tid. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ John Martin, 1916. 176 sider (1916, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
Detaljer
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
1832 1. udgave: Brødrene. Karaktermaleri fra Carl den Niendes Regjeringstid. Overs. af A.C. Clausen. Deel 1-2. 1832, XVI + 104 + 126 sider. (Nyeste Roman Bibliothek)
(oversætter) Boccaccio: Boccaccio's smukkeste Fortællinger fra "Il Decamerone". Udvalg og Oversættelse ved S. Prahl. ♦ John Martin, 1917. [Bind] I-II, 192 + 192 sider (1917, novelle(r))
serietitel: Martins Standard Udgave, 99-100
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
(oversætter) La Fontaine: Fabler. Udvalgte og genfortalte af Samuel Prahl. Med Illustrationer af Viggo Jastrau. ♦ København, Erik H. Jung's Forlag, 1918. 220 sider, illustreret (1918, digte)
Detaljer
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte ved T. C. Bruun. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i det Schultziske Officin på Arvingernes Forlag, 1821. 7 + 400 sider. Pris: 2 Rbd.
Noter
På smudstitelbladet: La Fontaines Fabler. Danmarks Ungdom tilegnet.
Side [5]-10: La Fontaine og hans Fabler [Signeret: Samuel Prahl].
Side [217]-20: Indhold [Titlerne er der tilføjet to sæt romertal, der refererer til de 12 franske samlinger og fablens nummer deri].
(oversætter) Erckmann-Chatrian: Vor Ven Fritz. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark ved Marie Bisgaard og Samuel Prahl. ♦ Martin, 1920. 158 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
originaltitel: L'ami Fritz, 1864
Detaljer
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Marie Bisgaard
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
(oversætter) antologi: Franske Noveller. Oversatte af Samuel Prahl. ♦ Jensen & Rønager (Bladcentralen), 1921. 96 sider. Pris: kr. 1,00 (1921, novelle(r))
af antologi fransk (sprog: fransk)
(oversætter) Leblanc, Maurice: Gentlemantyven Arsène Lupin. Oversat fra Fransk af S. Prahl. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1921. 168 sider. Pris: kr. 1,00 (1921, roman)
Detaljer
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
1908 1. udgave: Arsène Lupin Gentlemantyven. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1908. 242 sider. Pris: kr. 3,00
Prahl, Samuel: Bagateller. ♦ Schønberg, 1922. 108 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1922, samling)
Detaljer
1924 Samhørende, fortsættes af (2. del): Nye Bagateller og flere Fabler af La Fontaine. ♦ Schønberg, 1924. 88 sider. Pris: kr. 2,00
Noter
Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 236 [Anmeldelse, signeret: K.K.N.].
Prahl, Samuel: Nye Bagateller og flere Fabler af La Fontaine. ♦ Schønberg, 1924. 88 sider. Pris: kr. 2,00 (1924, samling)
Detaljer
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
1922 Samhørende, 2. del af: Bagateller. ♦ Schønberg, 1922. 108 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
(oversætter) Dumas, Alexandre: Diana. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ (Aarhus), Forlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1926. [Bind] I-VI, 172 + 188 + 190 + 190 + 186 + 176 sider, illustreret (1926, roman)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Anonym
1846 i: Samlede Skrivter [9-13] 1. udgave: Diane de Monsoreau. Overs. af H. Nødskou. ♦ Steen & Søn, 1846. Deel 1-5, 292 + 326 + 342 + 336 + 334 sider
Prahl, Samuel: Nat og Morgen. Øjebliksbilleder af Livets Skygge- og Lyssider. ♦ Schønberg, 1926. 76 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1926, digte)
(oversætter) Tolstoy, Leo: Krig og Fred. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Wiene, 1927. [Bind] I-II, 384 + 360 sider. Pris: kr. 7,00 (1927, roman)
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
(oversætter) Lesage: Spanske Eventyrer Gil Bias de Santillanas Liv og Bedrifter. Paa Dansk ved Samuel Prahl. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], [1927]. [Bind] I-III, 304 + 304 + 288 sider (1927, roman)
Detaljer
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
1749-50 1. udgave: Gil Blas af Santillane Liv og Levnets Historie og mærkelige Hændelser. Skreven i det Franske Sprog, paa Dansk oversat af R. ziret med smukke Kaabber-Stykker. [1-]2. D. [med fortløb. Paginering]. Kbh., 1749-50
(oversætter) d'Esparbès, Georges: Ørnesagnet. Napoleon-Legender. Paa Dansk ved Samuel Prahl. (Illustr. af Rich. Juul-Jacobsen). ♦ Stig Andersen, 1927. 160 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00 (1927, roman)
Detaljer
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
illustrationer af Richard Juul Jacobsen (d. 1973)
1898 1. udgave: Ørnesagnet. Heltedigte i Prosa. Paa Dansk med Forfatterens Autorisation ved S. Prahl. ♦ 1898. vi + 179 sider, illustrator
Noter
Forlagets adresse: Graabrødretorv 6, København.
Prahl, Samuel: Sorg og Glæde. Brudstykker af Livets Saga. ♦ Schønberg, 1928. 86 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1928, tekster)
(oversætter) Boccaccio: Dekameron. Illustr. af Arne Ungermann med Forord af Paul V. Rubow. (Paa Dansk ved S. Prahl). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1939. 718 sider, illustreret (kvartformat) (1939, novelle(r))
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
(oversætter) Boccaccio, [Giovanni]: Dekameron. Ill. af Arne Ungermann med Forord af Paul V. Rubow. (Paa Dansk ved S. Prahl). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1943. 718 sider, illustreret. Pris: kr. 42,00 (1943, roman)
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
Noter
[Nyt Oplag], 1944.
(oversætter) Boccaccio, Giovanni: [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s049]] Dekameron. Tredie dag, anden fortælling. Side 50-[53] (1952, novelle(r))
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
Noter
Efter teksten: Oversat af S. Prahl.
(oversætter) Tolstoj, Lev: Krig og fred. Overs. af S. Prahl. Efterskrift af Ejnar Thomassen. Ill. af R. Christiansen. ♦ Lademann, [1973]. 1.-3. bind, 320 + 266 + 304 sider, illustreret (1973, roman)
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
efterskrift af Ejnar Thomassen (1881-1977)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
Noter
,
,
,
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) "Hurra for Kjøbenhavn" eller Kunst og Kærlighed. Farce i 3 Akter efter det Franske [Grenet-Dancourt og Ordonneau] ved S. Prahl af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
af Maurice Ordonneau (1854-1916, sprog: fransk)
| (premiere 17-03-1901 på Arbejdernes Teater) |
(oversætter) Min Ven Teddy Lystspil i 3 Akter af André Rivoire og Lucien Besnard. Overesat af Martin Goldschmidt og Samuel Prahl af André Rivoire (1872-1930, sprog: fransk)
af Lucien Besnard (1872-1955, sprog: fransk)
oversat af M.J. Goldschmidt (1854-1924)
| (premiere 14-09-1913 på Dagmarteatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler