Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Vilhelm Østergaard (1852-1928)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(redigeret) avis: Nyt Aftenblad. Red. og udg. af V. Hartvigsen, senere S. Berger, V. Østergaard, fra 1880 M. Gjørup (1869-82, periodicum)
Detaljer
redigeret af V. Hartvigsen (1827-1897)
redigeret af Salomon Berger (1853-1886)
redigeret af Michael Giørup (1830-1915)
Noter
Fra 1878-82 med titlen: Aftenbladet.
Igen fra 1-4-1882 til 30-9-1882 med titlen: Nyt Aftenblad.
Fra 1-10-1882 til 31-12-1882 med titlen: Kjøbenhavns Avis.
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Om avisen på: De Danske Aviser. dedanskeaviser.dk
(oversætter) anonym: [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s054]] Pollys gule Shavl. Efter det Engelske ved Vilh. Ø. Side 54-65 (1873, novelle(r)) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
(redigeret, 1882-83) tidsskrift: Familievennen. Underholdende Billedblad for Hjemmet. Redigeret af Fr. Winkel Horn (senere N.C. Rom og sidst V. Østergaard). ♦ 1877-83. Aargang 1877-1883 [1.-7. Aargang] (1877-83, periodicum) 👓
Detaljer
(1877-80) redigeret af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
(1880-81) redigeret af N.C. Rom (1839-1919)
Noter
Udkom hver 14. dag. 6. Aargang (1882) ugentligt, og 7. Aargang (1883) månedligt.
Fuld visning af årgang 1880 på: Internet Archive
Fuld visning af årgang 1881 på: Internet Archive
Fuld visning af årgang 1882 (6. Aargang) på: Internet Archive
Fuld visning af årgang 1883 på: Internet Archive
(oversætter i periodicum) Franzos, Karl Emil: [indgår i: Jøderne i Barnow [s139]] "Baron Schmule". Side [139]-54 (1878, novelle(r)) EMP1870 👓
originaltitel: "Baron Schmule", 1872
del af: Familievennen
Detaljer
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s310] Senere udgave: Baron Schmule. Af Carl Emil Franzos. Side [310]-21
Noter
Trykt med Antikva
Trykt i Familievennen, 1883, spalte [561]-72, anonymt under titen: Alt for ét. Oversat af v-d.
Fuld visning af den tyske tekst på: Zeno.org
Østergaard, Vilhelm: Fra ulige Steder. Otte Smaahistorier til Julebordet. ♦ N.C. Roms Forlagsforretning, 1879. 251 sider. Pris: kr. 2,00 (1879, novelle(r))
Detaljer
Indhold
1904 indgår i: Høsttid [a] Senere udgave: Kun en Vragstump
(oversætter) Collins, Wilkie: Spøgelsehotellet. Et Mysterium fra det moderne Venedig. Roman. Overs. af Vilh. Østergaard. Særtryk af "Aftenbladet"s Feuilleton. ♦ 1879. Del 1-2, 381 sider [fortsat paginering] (1879, roman) EMP 429
originaltitel: The haunted hotel, 1878
del af: Nyt Aftenblad
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
1879 Senere udgave: Grevinde Marona. ♦ L. Jordan, 1879. ? sider. Pris: kr. 1,50. (Trykkested: Frederiksborg)
1912 Senere udgave: Spøgelsehotellet. ♦ John Martin, 1912. 158 sider. Pris: kr. 0,25
1922 Senere udgave: Spøgelses Hotellet. Ny Udg. ♦ Martin, 1922. 112 sider
1927 Senere udgave: Spøgelsehotellet. ♦ Det ny Forlag, 1927. 96 sider. Pris: kr. 0,50
Noter
På engelsk trykt i: Belgravia Magazine, June-November 1878. Udgivet i bogform 1878 (med udgivelsesåret anført som 1879).
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1892-93, fra Nr. 32 (7-5-1893) til Nr. 50 (10-9-1893), under titlen: Grevinde Narona. Roman af Wilkie Collins.
(oversætter) Oscar, II, Konge af Sverige og Norge: Digte og Dagbogsblade. Oversat af Vilhelm Østergaard. ♦ Klein, 1880. 188 sider (1880, digte)
af Oscar 2 (konge af Sverige) (1829-1907, sprog: svensk)
(oversætter) Scott, Walter: Ivanhoe eller Den hemmelighedsfulde Ridder ... Ny illustreret Folkeudgave. Overs. af Vilh. Østergaard. ♦ [1880]. 761 sider + 35 tavler (1880, roman) EMP1244
del af: Ølandenes Dagblad
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
Noter
Fylde titel: Ivanhoe eller Den hemmelighedsfulde Ridder. Romantisk Fortælling om hvorledes Ridder Ivanhoe frelser den skjønne Jødinde Rebekka fra at blive brændt paa Ballet.
[side ?]: Indledning af forf.
Udkom i 50 hæfter.
Også udgivet i Føljetonudgave (nævner ikke oversætterens navn, men er den samme oversættelse, begge udgaver trykt i "Langelands Bogtrykkeri"): "Ølandenes Dagblads" Feuilleton. ♦ Langeland, 1880. 773 sider + 35 tavler.
Lollands-Falsters Folketidende Nr. 250 (20-12-1880), side 2, læserbrev fra N.C. Rom [kommentar til anmelderens kritik af bogen bititel (undertitel)], efterfulgt af kommentar fra redaktøren. N.C. RomFuld visning af teksten på: Mediestream
Fuld visning af oversættelsen ("Ølandenes Dagblads" Feuilleton; pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Lollands-Falsters Folketidende, Nr. 244 (11-12-1880), side 2 [Anmeldelse, signeret: P.] Mediestream
Kolding Folkeblad 20-12-1880, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
(illustrationer) Twain, Mark: En urolig Nat. Af Mark Twain. Oversat af Vilh. Østergaard (1880, novelle(r)) 👓
originaltitel: My long crawl in the dark
del af: Familievennen
se også: En Landstryger paa Rejse
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1914 [Uddrag] indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s027] Senere udgave: En søvnløs Nat. Af Mark Twain. Side [27]-36
Noter
Nærværende Skitse er taget af Mark Twains nyeste Bog, "A tramp abroad", hvori den berømte Humorist beskriver sin Reise gjennem Evropa.
Trykt i Familievennen, Aargang 1880, spalte 1046-53.
(oversætter) Brachvogel, A. C.: Parcival eller den sidste Tempelridder. Romantisk Fortælling. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. ♦ 1881. iv + 814 sider (1881, roman) EMP1725
originaltitel: Parcival, 1878
Detaljer
af Albert Emil Brachvogel (1824-1878, sprog: tysk)
1906 Senere udgave: Parcival, den sidste Tempelridder. Historisk Roman. Overs. af Vilhelm Østergaard. 2. Udg. ♦ N.C. Roms Forlagsforretning, 1906. [Bind] I-II, 400 + 392 sider. Pris: kr. 8,00
1929 Senere udgave: Parcival. Den sidste Tempelridder. Historisk Roman. Oversat af Vilhelm Østergaard. 3. Udg. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1929. 558 sider. Pris: kr. 6,50
1973 Senere udgave: Parcival. Den sidste tempelridder. Historisk roman. Overs. af Vilhelm Østergaard. 5. udg. ♦ Borgen, 1973. Bind 1-2, 275 + 264 sider
Noter
Side i-iii: [Forord af oversætteren (om A.E.B.)].
Familievennen, 6. Aargang, Nr. 5 (29-1-1882), side 69 [Anmeldelse, signeret B.E]. https://archive.org/details/familievennen-1882/page/68/mode/2up?view=theater
del af: Familievennen
Detaljer
Noter
Trykt i Familievennen, 6. Aargang, Nr. 1 (1-1-1882), side 6-12. Fuld visning af teksten på: Internet Archive
del af: Familievennen
Detaljer
Noter
Trykt i Familievennen, 6. Aargang, Nr. 13 (26-3-1882), side 175-80 og Nr. 14 (2-4-1882), side 188-95. Fuld visning af teksten på: Internet Archive
del af: Familievennen
Detaljer
Noter
Trykt i Familievennen, 6. Aargang, Nr. 26 (25-6-1882), side 354-57. Fuld visning af teksten på: Internet Archive
originaltitel: ?
del af: Familievennen
Detaljer
Østergaard, Vilhelm: Et Ægteskabs Historie. En Virkelighedsskildring af Vilhelm Østergaard. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J. H. Schubothes Boghandel, 1883. 289 sider. (Trykkeri: Nielsen & Lydiche) (1883, roman) 👓
Detaljer
Noter
Trykt med Antikva
På titelbladets bagside: Den nyere Litereatur fortæller forholdsvis meget om Hustruen som den forurettede Part i Ægteskabet. Men naar man uhildet iagttager det virkelige Liv, kommer na vistnok til det Resultat, at der blandt de mislykkede Ægteskaber gives lige saa mange, i hvilke det er Manden, der har lidt det største Skibbrud. -.
Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Østergaard, Vilhelm: Folkelivsbilleder. Skitser og Studier. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1884. [1] 191 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1884, novelle(r)) 👓
Detaljer
Noter
Trykt med Antikva
Upagineret side: Indhold.
Fuld visning af bogen på: Hathi Trust
Politiken 17-11-1884, side 1 [Anmeldelse, signeret: P.N.].
Indhold
Noter
del af: Familievennen
Trykt i Familievennen, 1883, spalte 201-06, under titlen: Bro'er Thomas og Søster Gitte. En Pennetegning af Vilhelm Østergaard.
1904 indgår i: Høsttid [b] Senere udgave: Da det slog fejl med Sildene
(oversætter) Dickens, Charles: Oliver Twist eller Et Fattighusbarns Hændelser. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. Med Illustrationer efter George Cruikshanks Raderinger. ♦ N.C. Rom, 1884. 793 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00 (1884, roman) EMP 539
del af: Familievennen
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af George Cruikshank (1792-1878, sprog: engelsk)
1840 1. udgave: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider
Noter
Føljeton i Familievennen, 1883, spalte [1]-34, spalte 95-128, spalte 163-202, spalte 243-74, spalte, 323-58, spalte, 419-54, spalte [481]-516, spalte 573-620, spalte 653-702, spalte [721]-60, spalte [801]-50, spalte [881]-922, under titlen: Oliver Twist eller Et Fattighusbarns Hændelser, af Charles Dicken. (Med Illustrationer af George Cruikshank). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Lykke, Svend (V. Østergaard): Fra gamle Dage. Fortællinger. ♦ Hagerup, 1885. 188 sider (1885, novelle(r))
Detaljer
af Carl Møller (1844-1898)
(redigeret) tidsskrift: Nordstjernen. Illustreret Ugeblad. Udgivet af Forlagsbureauet i Kjøbenhavn. Redigeret af Jul. Schiøtt. ♦ Forlagsbureauet i Kjøbenhavn, 1885-97. 13 bind (folioformat) (1885-97, periodicum)
Detaljer
(1884-96) redigeret af Julius Schiøtt (1856-1910)
Noter
Udkom med 3 prøvenumre i 1884, derefter hver søndag fra Nr. 4 (4-1-1885).
Til og med Nr. 15 (13-1-1889) er i hovedet anført: Illustreret Ugeblad udgivet af Forlagsbureauet i Kjøbenhavn. Fra og med Nr. 16 (20-1-1889) anføres: Illustreret Ugeblad redigeret af Cand. Mag. Julius Schiøtt.
Trykt hos Nielsen & Lydiche.
Fra 3-10-1886 udgøres en gang månedligt nogle af siderne af: Nordstjernens Kvinde- og Mønstertidende.
Stort set hvert nummer indeholder humoristisk tegneserie, kun serien hvor tegneren er anført eller signaturen er tydelig er medtaget i indekseringen af indholdet.
Årligt udkom separat i november måned: Nordstjernens Aarsrevue. Uddrag af omtalen for årbogen for 1888 (i Nr. 22, 27-2-1889, side 236): et smukt stort Hefte paa 64 sider, trykt paa svært Papir og med farvetrykt Omslag, indeholdende henved 100 større og mindre Billeder af det foregaaende Aars vigtigste Begivenheder i Indland og Udland, 41 Portræter af bekjendte Personligheder ...
Aargang 1888-89, Nr. 18 (3-2-1889), side 212, note: Jules Vernes nyeste Roman "Navnløs" [Famille-sans-nom] vil i et af de nærmeste Numre blive paabegyndt i "Nordstjernen" og udkomme samtidig med den franske Original. [Blev aldrig optaget i bladet].
(oversætter) Marryat, Fr.: Peter Simple eller Æventyr til Søs og til Lands. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. Med 16 Originaltegninger af Emil Rosenstand. ♦ 1885. 739 sider, illustreret (1885, roman) EMP1014
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1835-36 i: Samlede Skrivter [1-2] 1. udgave: Peter Simple. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1835-36. Bd. 1-2, 381 + 560 sider
Noter
Berlingske Tidende 11-12-1884, Aften, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Østergaard, Vilhelm: [indgår i antologien: Jule-Kalender [s093]] Tosse-Ane. Side 93-105 (1886, novelle(r)) 👓
Detaljer
Noter
Efter teksten: Vilhelm Østergaard. I indholdsfortegnelsen: Fortælling af Vilhelm Østergaard.
Østergaard, Vilhelm: Den 2den April Folkeskuespil i fem Akter. Af Vilhelm Østergaard. ♦ Kjøbenhavn, H. Hagerups Forlag, 1887. [2] 189 sider. (Trykkeri: Triers Bogtrykkeri (H.J. Schou)) (1887, dramatik) 👓
Detaljer
Noter
Trykt med Antikva
På titelbladets bagside: Opført første Gang paa Folketheatret den 7. december 1887.
2 upaginerede sider: Personerne [og hvor handlingen udspiller sig].
Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
(oversætter) Sten, Daniel (Ina Lange): En Skæbne. Fortælling fra vore Bedsteforældres Tid. Af Daniel Sten (Ina Lange). Paa Dansk ved Vilhelm Østergaard. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1887. 316 sider. Pris: kr. 4,00. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover)) (1887, roman) EMP3404 👓
originaltitel: Sämre folk, 1887
Detaljer
af Ina Lange (1846-1930)
Noter
Trykt med Antikva
Fuld visning (side 316 mangler) af oversættelsen på: Hathi Trust
Dagens Nyheder 21-9-1887, side 1-2 [Anmeldelse] Mediestream
Berlingske Tidende 29-10-1887, Aften, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Østergaard, Vilhelm: Tosse-Ane og andre Historier. Af Vilhelm Østergaard. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1887. [1] 163 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1887, novelle(r)) 👓
Detaljer
Noter
Trykt med Antikva
Upagineret side: Indhold.
Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
Berlingske Tidende 29-10-1887, Aften, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
Noter
del af: Berlingske Tidende
Trykt i Berlingske Tidende 23-12-1900, under titlen: Glædelig Jul. En Skitse [efter teksten: Vilhelm Østergaard]. Fuld visning af teksten på: Mediestream
1904 indgår i: Høsttid [c] Senere udgave: Jonas Has og hans Kone
(oversætter i periodicum) Franzos, K. E.: [indgår i: Fra den store Slette [s043]] "Skavankmageren". (1879). Side [43]-55 (1888, novelle(r)) EMP1882 👓
originaltitel: Der "Fehlermacher", 1879
del af: Familievennen
Detaljer
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Noter
Trykt med Antikva
Trykt i Familievennen, 1883, spalte 461-70, under titlen: Rekrutdoktoren. Af Karl Emil Franzos. (Oversat af v-d).
Østergaard, Vilhelm: Danske Sagn og Historier. Fortalte af Vilhelm Østergaard. Med Illustrationer af V. Jastrau. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1892-93. [1. Samling]-Ny Samling, [2] 175 + [3] 172 sider. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Haanover)) (1892-93, novelle(r)) 👓
Detaljer
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
Noter
Trykt med Antikva
[1. Samling], 2 upaginerede sider: Forord [signeret: Frederiksberg, i Oktober 1892, Vilhelm Østergaard].
Uddrag af forordet: I den foreliggende Samling "Danske Sang og Historier", som jeg gjærne vilde fortsætte ad Aare, er - med Undtagelse af "Jomfru Rigborg", hvortil Ømnet væsentlig er hentet fra "Prospekter af danske Herregaarde", 2. Bd., udgivet af F. Richardt og T.A. Becker - Motiverne tagne fra J. M. Thieles "Danmarks Folkesagn.
Ny Samling, 2 upaginerede siger: Forord [signeret: Frederiksberg, i November 1893, Vilhelm Østergaard].
Uddrag af forordet i Ny Samling: I denne ligesom i den foregaaende Samling "Danske Sagn og Historier" er Størsteparten af Motiverne hentede fra J. M. Thieles "Danmarks Folkesagn". Der er imidlertid den Forskjel, at jeg her saa godt som udelukkende har taget Sigte paa Folkeæventyret og Folketraditionen i Stedet for delvis at lægge de historisk-romantiske Sang til Grundlag. Det egentlige Folkeæventyr-Motiv frister mere end noget andet til fri, digterisk Behandling.
Upagineret side: Indhold.
Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
Politiken 19-12-1893, side 1 [Anmeldelse af Ny Samling, signeret: E.B.]. Edvard Brandes
Indhold
del af: St. Paul Tidende
Detaljer
1904 Senere udgave: Niels Ribes Æventyr. En Roman fra gamle Dage. ♦ Gyldendal, 1904. 336 sider. Pris: kr. 1,00. (Af "Gyldendals Bibl.")
1942 Senere udgave: Niels Ribe. Ny Udg.
Noter
Føljeton i St. Paul Tidende (Minnesota) fra 23-3-1906.
Østergaard, Vilhelm: Danmarks Vovehals. En Roman fra gamle Dage. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1894. [1] 462 sider. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover)) (1894, roman) 👓
Detaljer
om: Peder Skram (1503-1581)
1912 Senere udgave: Danmarks Vovehals. En Roman fra gamle Dage. ♦ Gyldendal, 1912. 320 sider. (Af "Gyldendals Bibl.")
Noter
Trykt med Antikva
Fuld visning af bogen på: Internet Archive
Lolland-Falsters Stifts-Tidende 17-11-1894, side 1 [Anmeldelse, signeret [alfa]] Mediestream
Østergaard, Vilhelm: Tyge Brahe. En Roman fra Slutningen af det 16. Aarhundrede. Af Vilhelm Østergaard. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1895. 377 sider, 1 tavle. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover)) (1895, roman) 👓
Detaljer
illustrationer af Carl Bloch (1834-1890)
om: Tycho Brahe (1546-1601)
1907 Senere udgave: Tyge Brahe. En Roman fra Slutningen af det 16. Aarhundrede. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 273 sider, 1 tavle. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hof-Bogtrykkeri, København). (Af "Gyldendals Bibl.")
Noter
Trykt med Antikva
Billede: "Kong Jakob af Skotland, der besøger Tyge Brahe paa Hven". Efter Carl Blochs Maleri.
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Politiken 8-11-1895, side 2 [Anmeldelse, signeret: E.B.]. Edvard Brandes
Østergaard, Vilhelm: [indgår i antologien: To Venner [k]] Hvordan Antonio vilde narre Vorherre. En Historie af Vilhelm Østergaard. Illustreret af Alfred Schmidt (s.a., novelle(r)) 👓
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
Noter
Trykt med Antikva
Detaljer
Noter
Politiken 31-10-1896, side 1 [Anmeldelse, signeret E.B.].
Østergaard, Vilhelm: Julebogen. En Samling Fortællinger. Med Ill. af Carl Thomsen. ♦ Gyldendal, 1898. 147 sider, illustreret. Pris: kr. 2,75 (1898, novelle(r))
Detaljer
illustrationer af Carl Thomsen (1847-1912)
Noter
Nyt omslag [1913].
Udgivet som ebog 2023.
Berlingske Tidende, Nr. 290 (10-12-1898), Aften, side 1 [Anmeldelse, signeret: -W.] Mediestream
Dagens Nyheder 19-12-1898, side 2 [Anmeldelse, signeret A.G.] Mediestream
Fredericia Dagblad 23-12-1898, side 1 [Anmeldelse, signeret: S.K.] Mediestream
Indhold
1904 indgår i: Høsttid [h] Senere udgave: Djævlepræsten
(redigeret) serie: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet. Ugeskrift for dansk Literatur. Redigeret af Vilhelm Østergaard. ♦ Gyldendal, 1899-16 (1899-16)
Detaljer
Noter
I begyndelsen er det strengt taget et tidsskrift, hvorigennem man samler teksterne til bøger og kan lade dem indbinde, men senere kunne hæfterne købes uden abonnement og til sidst udkom bøgerne indbundne.
Fra og med 10. årgang med titlen: Gyldendals Bibliothek.
Fra og med 9. årgang forkortes serietitlen flere steder: Gyld. Bibl. Udg.
Fra 1902 med undertitlen: Ugeskrift for dansk og norsk Literatur.
Fra 1905 med undertitlen: Ugeskrift for nordisk Literatur.
Fra og med 12. årgang (1910-11) opgives den ugevise hæftesubskription og der udkommer 12 årlige bind.
Torben Nielsen: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet. En halvglemt kulturindsats. i: Fund og Forskning. Bind 35 (1996), side 141-66. tidsskrift.dk
Rosenkrantz, Palle: Fruen paa Havreholm. En Herregaardshistorie. ♦ Gyldendal, 1899. 250 sider (1899, roman)
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
1914 Senere udgave: Fruen paa Havreholm. En Herregaardsroman. ♦ København, Kunstforlaget "Danmark" [ikke i boghandlen], 1914. 189 sider. (Trykkeri: Trykt i Egmont H. Petersens kgl. Hof-Bogtrykkeri)
1928 Senere udgave: "Fruen paa Havreholm". En Herregaardsroman, af Palle Rosenkrantz. (Feuilleton til "Ærø Avis"). ♦ [Ærø Avis], [1928]. 184 sider
1928 Senere udgave: Fruen paa Havreholm. En Herregaardsroman. Af Palle Rosenkrantz. ♦ [Randers Dagblad], [1928]. 184 sider
1928 Senere udgave: Fruen paa Havreholm. En Herregaardsroman af Palle Rosenkrantz. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1928]. 184 sider
1928 Senere udgave: Fruen paa Havreholm. En Herregaardsroman af Palle Rosenkrantz. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1928]. 184 sider
1928 Senere udgave: Fruen paa Havreholm. En Herregaardsroman. [Af] Palle Rosenkrantz. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1928. 184 sider
1932 Senere udgave: Fruen paa Havreholm. Roman af Palle Rosenkrantz. Føljeton til "Bornholms Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1932]. 181 sider
Noter
Udkom 6-10-1899.
Ifølge Dansk Skønlitterært Forfatterleksikon, bind 3, side 202, skrevet sammen med Vilh. Østergaard.
Palle Rosenkrantz: Tredive Aar paa det danske Parnas, 1927, side 10-11 og 15-17.
Restoplaget overgik til Forlaget Danmark.
Thisted Amtsavis 4-6-1931, side 3, uddrag af note: Flere af vore Læsere og Læserinder har sikkert i Gaar savnet Fortsættelsen af Romanen "Fruen paa Havreholm" ... Aarsagen er, at vi er blevet opmærksom paa, at Romanen for ikke længe siden har været aftrykt her i Bladet som Fraklipningsfeuilleton ...
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 28-5-1931 til 2-6-1931 afbrudt efter afsnit 5. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Politiken 30-10-1899, side 1-2 [Anmeldelse, usigneret].
(oversætter) Shakespeare, William: Udvalgte dramatiske Værker. Oversatte af V. Østerberg, indledede af G. Brandes. ♦ Schubothe, 1900-02. [Bind] I-II, 392 + 460 sider. Pris: kr. 8,00 (1900-02, dramatik)
Detaljer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
forord af Georg Brandes (1842-1927)
Noter
Udkom i hefter.
Overgik til Gyldendal.
Indhold
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1816 1. udgave: En Skærsommernats Drøm. Lystspil. Oversat af Adam Oehlenschläger. ♦ Kbh., 1816
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1777 1. udgave: Romeo og Julie. Et borgerligt Sørgespil i 5 Handlinger. Af det Tyske oversadt [af Hoffman?]. ♦ Kbh., 1777. 120 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1815 i: Tragiske Værker [3b] 1. udgave: Kong Henrik den Fierde. Første Deel. 179 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1829 1. udgave: Hellig Tree Kongers Aften eller: Hvad man vil. Et Lystspil [i 5 Acter, oversat af Ad. E. Boye]. U.St. o. A. [Med Anmærkninger]. ♦ 1829. 36 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1777 1. udgave: Hamlet. Prinz af Dannemark. Tragoedie. Oversat af Engelsk [af Johs. Boye]. ♦ Kiöbenhavn, trykt hos M. Hallager, 1777. 286 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1790 i: Skuespil [1b] 1. udgave: Othello
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1792 i: Skuespil [2a] 1. udgave: Kong Lear
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1810 indgår i: Lystspil [a] 1. udgave: Stormen
Østergaard, Vilhelm: Den gamle Kirkeklokke og andre Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1900. [1] 183 sider. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover)) (1900, novelle(r)) 👓
Detaljer
Noter
Trykt med Antikva
Indhold
Noter
Upagineret side: Indhold.
[s017] Østergaard, Vilhelm: Røde Valmue. En Erindring fra Normandiet. Side [17]-33 (1900, novelle(r))
1904 indgår i: Høsttid [j] Senere udgave: Røde Valmue
Noter
del af: Dannebrog
Trykt i Dannebrog 27-12-1896 Mediestream
1904 indgår i: Høsttid [k] Senere udgave: Mester Giseldus
Noter
del af: Berlingske Tidende
Trykt i Berlingske Tidende 25-12-1899, under titlen: Mester Giseldus. En Fortælling fra det gamle Nürnberg af Vilhelm Østergaard. Fuld visning af teksten på: Mediestream
(oversætter) Shakespeare, William: Kong Lear. En Komedie. Oversat af V. Østerberg. Indledet af G. Brandes. ♦ Schubothe, 1902. 118 sider. Pris: kr. 1,00 (1902, dramatik)
Detaljer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
forord af Georg Brandes (1842-1927)
1792 i: Skuespil [2a] 1. udgave: Kong Lear
Noter
Overgik til Gyldendal.
Homo sum: Det gamle Land. En Nutidsroman. ♦ Gyldendal, 1903. 346 sider. Pris: kr. 5,00 (1903, roman)
Detaljer
1921 i: Samlede Romaner [1] Senere udgave: Det gamle Land. ♦ Gyldendal, [1903]. 346 sider
Noter
Pseudonymet oplyst i Politiken 26-10-1908.
Vejle Amts Folkeblad 9-11-1903, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Homo sum: Den Førstefødte. En Familiehistorie. ♦ Gyldendal, 1904. 218 sider. Pris: kr. 3,50 (1904, roman)
Detaljer
1921 i: Samlede Romaner [2] Senere udgave: Den førstefødte. ♦ Gyldendal, [1904]. 282 sider
Noter
Randers Amtsavise 10-11-1904, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Østergaard, Vilhelm: Høsttid. Udvalgte Noveller. ♦ Gyldendal, 1904. 237 sider. Pris: kr. 3,50 (1904, novelle(r))
Detaljer
Noter
Udgivet i anledning af 25-året for forfatterens debut som skønlitterær forfatter.
Udgivet som ebog 2022.
Indhold
1879 indgår i: Fra ulige Steder [h] 1. udgave: Kun en Vragstump
1884 indgår i: Folkelivsbilleder [s099] 1. udgave: Da det slog fejl med Sildene. Side [99]-117
1887 indgår i: Tosse-Ane [s143] 1. udgave: Jonas Has og hans Kone. Side [143]-63
Noter
del af: Dannebrog
Trykt i Dannebrog 26-12-1894, under titlen: Et røde Shawl. En historie fra Italien Mediestream
Noter
del af: Dannebrog
Trykt i Dannebrog 15-4-1895, med undertitlen: En Historie fra Prag Mediestream
Noter
del af: Dannebrog
Trykt i Dannebrog 25-12-1895, med undertitlen: En Kjærlighedshistorie fra Nürnberg Mediestream
1898 indgår i: Julebogen [e?] 1. udgave: Djævlepræsten
1900 indgår i: Den gamle Kirkeklokke [s017] 1. udgave: Røde Valmue. En Erindring fra Normandiet. Side [17]-33
1900 indgår i: Den gamle Kirkeklokke [s069] 1. udgave: Mester Giseldus. Side [69]-87
Østergaard, V.: Niels Ribes Æventyr. En Roman fra gamle Dage. ♦ Gyldendal, 1904. 336 sider. Pris: kr. 1,00. (Af "Gyldendals Bibl.") (1904, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
1893 1. udgave: Niels Ribes Æventyr
(oversætter) Brachvogel, A. E.: Parcival, den sidste Tempelridder. Historisk Roman. Overs. af Vilhelm Østergaard. 2. Udg. ♦ N.C. Roms Forlagsforretning, 1906. [Bind] I-II, 400 + 392 sider. Pris: kr. 8,00 (1906, roman)
Detaljer
af Albert Emil Brachvogel (1824-1878, sprog: tysk)
1881 1. udgave: Parcival eller den sidste Tempelridder. Romantisk Fortælling. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. ♦ 1881. iv + 814 sider
Noter
Udkom i 12 hefter.
Fredericia Dagblad 12-2-1906, side 3 [Anmeldelse, signeret S.K.] Mediestream
Østergaard, V.: Tyge Brahe. En Roman fra Slutningen af det 16. Aarhundrede. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 273 sider, 1 tavle. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hof-Bogtrykkeri, København). (Af "Gyldendals Bibl.") (1907, roman) 👓
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
1895 1. udgave: Tyge Brahe. En Roman fra Slutningen af det 16. Aarhundrede. Af Vilhelm Østergaard. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1895. 377 sider, 1 tavle. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
Noter
På titelbladets bagside: Efter Originaludgaven 1895.
Billedtavle: Kong Jakob af Skotland besøger Tyge Brahe paa Hveen. Efter Carl Blochs Maleri.
Detaljer
1921 i: Samlede Romaner [3] Senere udgave: C. M. Arndt. ♦ Gyldendal, [1908]. 282 sider
Noter
Bogsamlingsbladet 1908-09, 3. Aarg., Nr 6 (Marts), side 106, [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1908-09, 3. Aarg., Nr 6 (Marts), side [113], Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
Politiken 20-11-1908, Kroniken [Anmeldelse af H. Brix].
(oversætter) Shakespeare, William: Macbeth. I Oversættelse og med Indledn. af V. Østergaard. M. 12 Bill. ♦ (Gad), 1908. 184 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50 (1908, dramatik)
serietitel: Folkelæsning, 279
Detaljer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1787 1. udgave: Macbeth. Et Sørgespil i fem Acter. Oversat [af Niels Rosenfeldt]. ♦ Kbh., 1787. 124 sider
Østergaard, Vilh.: Andersens Æventyr. Komedie i fire Akter. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1909. 85 [2] sider. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hof-Bogtrykkeri) (1909, dramatik)
Detaljer
Noter
På smudstitelbladets bagside bl.a: Published Januar 6, 1909.
Side [87-88]: Efterskrift [Signeret: Frederiksberg, i Oktober 1908. Vilhelm Østergaard].
Østergaard, Vilhelm: Saga Jóseps Garibalda þjóðhetju Ítala. Færð í skáldsögbúning á dönsku af Vilhem Østergaard. Frá íslenzku þýðingunni gekk Brynjúlfur [i.e. Brynjólfur] Jónsson frá Minna-Núpi. ♦ Reykjavík, Kostnaðarmaður: Sigurður Kristjánsson, 1909. iv + 276. (Trykkeri: Fjelagsprentsmiðjan) (1909)
del af: I ledige Timer
Detaljer
oversat af Brynjúlfur Jónsson (1838-1914, sprog: islandsk)
1927 Senere udgave: Giuseppe Garibaldi. En Fortælling fra den italienske Frihedskrig. ♦ P.H. Fergo (Nyt nordisk Forlag), 1927. 320 sider, illustreret. Pris: kr. 1,25
Noter
Side [iii]-iv: Til Lesendanna [Signeret: Br. J.].
Side [275]-276: Eftirmáli höfundarins [Signeret: Kaupmannahöfn í ágúst 1907. Vilhelm Østergaard].
Trykt i I ledige Timer, [Bind 45], 1906, Fjerde Bind, side 1-152.
Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
Østergaard, V.: Ungdommens Bog om vort Land Fortællinger af vort Fædrelands Historie. ♦ Gyldendal, 1911. 283 sider, illustreret (1911, børnebog)
Detaljer
Noter
Udgivet som ebog 2020.
Østergaard, Vilhelm: Danmarks Vovehals. En Roman fra gamle Dage. ♦ Gyldendal, 1912. 320 sider. (Af "Gyldendals Bibl.") (1912, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
1894 1. udgave: Danmarks Vovehals. En Roman fra gamle Dage. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1894. [1] 462 sider. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
(redigeret) Andersen, H. C.: Eventyr i Udvalg. Ved Vilhelm Østergaard. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1913. 393 [2] sider, illustreret. (Trykkeri: Forlagstrykkeriet, Kjøbenhavn) (1913, novelle(r)) 👓
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Vilhelm Pedersen (1820-1859)
illustrationer af Lorenz Frølich (1820-1908)
Noter
Side [395-96]: Indhold.
Homo sum: Magister Stefanus. Et Afsnit af hans Levnedsløb. ♦ Gyldendal, 1914. 342 sider (1914, roman)
Detaljer
1921 i: Samlede Romaner [4] Senere udgave: Magister Stefanus. ♦ Gyldendal, [1914]. 341 sider
(oversætter) Strindberg, August: Dødsdansen. Drama. Paa Dansk ved Vilhelm Østergaard. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1914. 191 sider. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri, København) (1914, dramatik) 👓
originaltitel: Dödsdansen, 1900
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1928 i: Værker [7f] Senere udgave: Dødsdansen
Noter
På titelbladets bagside: Gyld. Bibl. Udg.
Filmatiseret flere gange, første gang 1962. Artikel om skuespillet på: Wikipedia
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Østergaard, Vilhelm: Kinafareren eller Briggen "Det gode Haab". En Fortælling fra gamle Dage. ♦ Gyldendal, 1918. 192 sider (1918, roman)
Detaljer
Noter
Ringsted Folketidende 18-12-1918, side 4 [Anmeldelse, signeret: K.] Mediestream
Politiken 26-12-1918, side 8 [Anmeldelse, signeret E-e.].
Detaljer
1921 i: Samlede Romaner [5] Senere udgave: Via dolorosa. ♦ Gyldendal, [1920]. 183 sider
Noter
Bogens Verden, 1919-20, 2. Aarg., Nr. 7, side 267 [Anmeldelse af Oscar Geismar, signeret: O.G.].
Tilskueren, november 1920, side 383-85 [Anmeldelse af Poul Levin]. Poul Levin
Detaljer
Noter
Sammenstillet af restoplag forsynet med nyt fælles titelblad og smudstitelblad betegnet: Samlede Romaner.
Indhold
1903 1. udgave: Det gamle Land. En Nutidsroman. ♦ Gyldendal, 1903. 346 sider. Pris: kr. 5,00
1904 1. udgave: Den Førstefødte. En Familiehistorie. ♦ Gyldendal, 1904. 218 sider. Pris: kr. 3,50
1908 1. udgave: C.M. Arndt. En Nutidsroman. ♦ Gyldendal, 1908. 282 sider. Pris: kr. 4,50
1914 1. udgave: Magister Stefanus. Et Afsnit af hans Levnedsløb. ♦ Gyldendal, 1914. 342 sider
1920 1. udgave: Via dolorosa. En Fortælling. ♦ Gyldendal, 1920. 183 sider. Pris: kr. 8,75
Østergaard, V.: Søren Knap og andre Drenge. Fortælling for Ungdommen. M. Illustr. af K. Hansen-Reistrup. ♦ Gyldendal, 1922. 136 sider, illustreret (1922, børnebog)
illustrationer af K. Hansen Reistrup (1863-1929)
Østergaard, Vilhelm: Giuseppe Garibaldi. En Fortælling fra den italienske Frihedskrig. ♦ P.H. Fergo (Nyt nordisk Forlag), 1927. 320 sider, illustreret. Pris: kr. 1,25 (1927, roman)
Detaljer
1909 1. udgave: Saga Jóseps Garibalda þjóðhetju Ítala. Færð í skáldsögbúning á dönsku af Vilhem Østergaard. Frá íslenzku þýðingunni gekk Brynjúlfur [i.e. Brynjólfur] Jónsson frá Minna-Núpi. ♦ Reykjavík, Kostnaðarmaður: Sigurður Kristjánsson, 1909. iv + 276. (Trykkeri: Fjelagsprentsmiðjan)
Homo sum: Hjob og hans Venner. En Fortælling. ♦ Gyldendal, 1928. 276 sider. Pris: kr. 7,50 (1928, roman)
(oversætter) Brachvogel, A. E.: Parcival. Den sidste Tempelridder. Historisk Roman. Oversat af Vilhelm Østergaard. 3. Udg. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1929. 558 sider. Pris: kr. 6,50 (1929, roman)
Detaljer
af Albert Emil Brachvogel (1824-1878, sprog: tysk)
1881 1. udgave: Parcival eller den sidste Tempelridder. Romantisk Fortælling. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. ♦ 1881. iv + 814 sider
Detaljer
1893 1. udgave: Niels Ribes Æventyr
Noter
Aalborg Amtstidende 5-11-1942, side 4 [Anmeldelse, signeret: H.S.] Mediestream
af Albert Emil Brachvogel (1824-1878, sprog: tysk)
(oversætter) Brachvogel, A. E.: Parcival. Den sidste tempelridder. Historisk roman. Overs. af Vilhelm Østergaard. 5. udg. ♦ Borgen, 1973. Bind 1-2, 275 + 264 sider (1973, roman)
serietitel: Borgens Billigbøger, 129-30
Detaljer
af Albert Emil Brachvogel (1824-1878, sprog: tysk)
1881 1. udgave: Parcival eller den sidste Tempelridder. Romantisk Fortælling. I dansk Folkeudgave ved Vilhelm Østergaard. ♦ 1881. iv + 814 sider
Noter
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Vilhelm Østergaard: Den Rette Lystspil i 1 Akt af Vilhelm Østergaard af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere ? før 1875 på Vesterbroes nye Theater) |
Vilhelm Østergaard: Karup Kro Folkelivsbillede med Sange i 5 Akter af Vilhelm Østergaard og Carl Møller af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 22-02-1885 på Dagmarteatret) |
Vilhelm Østergaard: Landsoldaten Folkekomedie i 5 Akter (7 Afdelinger) af G. Betzonich, Vilhelm Østergaard og Carl Møller [På Sønderbro Teater ikke udgave, der ikke er bearbejdet af Vilh. Østergaard og Carl Møller] [På Folketeatret:] Folkeskuespil med sange i 9 billeder. Bearbejdelse: Axel Frische og Fleming Lynge [På Odense Teater:] Folkeskuespil med Sange i 9 Billeder. Bearbejdet af Fleming Lynge [og Axel Frische] af G.E. Betzonich (1829-1901)
af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
af Carl Møller (1844-1898)
bearbejdelse af Axel Frische (1877-1956)
bearbejdelse af Fleming Lynge (1896-1970)
| (premiere 26-12-1886 på Dagmarteatret) |
Vilhelm Østergaard: Anders Tikjøb Rejseæventyr i 5 Akter (8 Tableauer) med Sange og Kor, frit bearbejdet efter A. Rosenkildes Fortælling af Vilhelm Østergaard. Sangene af Axel Henriques m.fl. af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
sange af Axel Henriques (1851-1935)
sange af Anonym
| (premiere 27-03-1887 på Folketeatret) |
Vilhelm Østergaard: Per Eriksen Epilog af Vilhelm Østergaard af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere 22-04-1887 på Folketeatret) |
Vilhelm Østergaard: Den 2den April Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter (8 Tableauer) af Vilhelm Østergaard af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere 07-12-1887 på Folketeatret) |
(oversætter) David Copperfield Folkekomedie i 5 Akter, frit bearbejdet efter Charles Dickens' Roman af Vilhelm Østergaard af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere 21-10-1888 på Folketeatret) |
(oversætter) Kamp og Sejr Lystspil i 3 Akter af E. Legouvé. Oversat af M. Glückstad. [På Casino under titlen:] En Brud ved Erobring. Oversat af Carl Borgaard [Til Folketeatret:] gennemrettet af Vilh. Østergaard af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad (1829-1865)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere 20-01-1859 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 46) |
(bearbejdelse) Skovridergaarden Lystspil i 5 Akter af Vilhelm Østergaard, frit efter Sophus Bauditz' »Historier fra Skovridergaarden«. Sangene af ***. Musiken arranget af Nicolai Hansen. Musiken til Skovridervisen i 2. Akt af P.E. Lange-Müller bearbejdelse af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
sange af Anonym
musik af Nicolaj Hansen (1855-1932)
musik af P.E. Lange-Müller (1850-1926)
| (premiere 18-04-1890 på Folketeatret) |
Vilhelm Østergaard: Byggeforetagende Folkeskuespil i 5 Akter af Carl Møller og Vilhelm Østergaard af Carl Møller (1844-1898)
af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere 25-10-1891 på Casino) |
Vilhelm Østergaard: Et Folkesagn romantisk Eventyr-Skuespil med Sange og Kor i 5 Akter efter Bournonvilles Ballet »Et Folkesagn« af Edgar Collin, Alfred Ipsen og Vilhelm Østergaard. Musiken af I.P.E. Hartmann, N.W. Gade o.fl., samlet og arrangeret af Nicolaj Hansen. Dansene arrangeret af balletdirigent Ludvig Gade af August Bournonville (1805-1879)
af Edgar Collin (1836-1906)
af Alfred Ipsen (1852-1922)
af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
musik af J.P.E. Hartmann (1805-1900)
musik af Niels W. Gade (1817-1890)
musik af Anonym
musik af Nicolaj Hansen (1855-1932)
danse af Ludvig Gade (1823-1897)
| (premiere 26-12-1892 på Folketeatret) |
(bearbejdelse) Garnisonsbyen Lystspil i 5 Akter af Vilhelm Østergaard, frit efter Sophus Bauditz's »Krøniker fra Garnisonsbyen« bearbejdelse af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
| (premiere 26-03-1894 på Folketeatret) |
Vilhelm Østergaard: Den Gang de drog afsted Et Folkelivsbillede fra 1848 i 2 Afdelinger af Vilhelm Østergaard. Musikken tildels af Nicolai Hansen af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
musik af Nicolaj Hansen (1855-1932)
| (premiere 12-09-1896 af Ukendt gruppe) |
Vilhelm Østergaard: Kong Erik og de Fredløse Folkeskuespil i 5 Akter (9 Afdelinger) af Vilhelm Østergaard efter B.S. Ingemanns Roman af samme Navn. Musik af Johan Bartholdy af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
andet af B.S. Ingemann (1789-1862)
musik af Johan Bartholdy (1853-1904)
| (premiere 27-01-1903 på Århus Teater) |
Vilhelm Østergaard: Absalons Brønd Lystspil i 5 Akter (6 Afdelinger) af Vilhelm Østergaard efter Motiver fra Sophus Bauditz' Fortælling af samme Navn. Musiken af Axel Schiøler af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
musik af Axel Schiøler (1872-1930)
| (premiere 14-02-1904 på Folketeatret) |
Vilhelm Østergaard: Andersens Eventyr Komedie i 4 Akter af Vilhelm Østergaard af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere 26-12-1908 på Casino) |
Vilhelm Østergaard: Den lille Havfrue Eventyrspil i 4 Akter (7 Afdelinger) af Vilhelm Østergaard efter Motiver fra H.C. Andersens Eventyr af samme Navn. Musik af Fini Henriques af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
andet af H.C. Andersen (1805-1875)
musik af Fini Henriques (1867-1940)
| (premiere 10-03-1916 af Ellen Prices Teaterselskab) |
(oversætter) Dødedansen drama i 3 akter af August Strindberg. Oversættelse: Vilhelm Østergaard [På Det kongelige Teater under titlen:] Dødsdansen [Fra 1968:] skuespil i 2 dele (9 billeder). Oversættelse: Frederik Dessau [Fra 19-3-1969:] skuespil i 5 billeder af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
oversat af Frederik Dessau (1927-2019)
| (premiere 09-10-1920 på Dagmarteatret premiere 19-02-1937 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 39) |
(oversætter) Romeo og Julie Sørgespil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af P. Foersom og A.E. Boye, samt senere [i 1873-74:] af Edv. Lembcke [På Odense Teater:] Tragedie i 5 Akter (11 Afdelinger). Oversat af Edvard Lembcke [På Folketeatret:] Tragedie i 18 Billeder. Oversættelse: Vilhelm Østerberg af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
oversat af A.E. Boye (1784-1851)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
| (premiere 02-09-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 28) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler