Til forsiden -- Tilbage
Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Brynjúlfur Jónsson (1838-1914)
Sprog: islandsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Jónsson, Brynjúlf: Skuggsjá og ráðgáta eða Hugmynd um Guð og verk hans, dregin af tilsvörun hins einstaka til hins gjörvalla. Heimspekilegt kvæði. Eptir Brynjólf Jónsson frá Minna-Núpi. ♦ 1875. 68 sider (
1875, tekster)
Jónsson, Brynj.: Guðrun Ósvifsdóttir (
1892, digte)
Jónsson, Brynjólfur: Sagan af Þurði formanni og Kambránsmönnum (
1893-97, tekster)
(oversætter) Østergaard, Vilhelm: Saga Jóseps Garibalda þjóðhetju Ítala. Færð í skáldsögbúning á dönsku af Vilhem Østergaard. Frá íslenzku þýðingunni gekk Brynjúlfur [i.e. Brynjólfur] Jónsson frá Minna-Núpi. ♦ Reykjavík, Kostnaðarmaður: Sigurður Kristjánsson, 1909. iv + 276. (Trykkeri: Fjelagsprentsmiðjan) (
1909)
1927 Senere udgave: Giuseppe Garibaldi. En Fortælling fra den italienske Frihedskrig. ♦ P.H. Fergo (Nyt nordisk Forlag), 1927. 320 sider, illustreret. Pris: kr. 1,25

Side [iii]-iv: Til Lesendanna [Signeret: Br. J.].

Side [275]-276: Eftirmáli höfundarins [Signeret: Kaupmannahöfn í ágúst 1907. Vilhelm Østergaard].

Trykt i I ledige Timer, [Bind 45], 1906, Fjerde Bind, side 1-152.
Til toppen af siden
Til toppen af siden
Automatisk dannet den 9. september 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af
Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u1584.htm