Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Brynjúlfur Jónsson (1838-1914)
Sprog: islandsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Jónsson, Brynjúlf: Skuggsjá og ráðgáta eða Hugmynd um Guð og verk hans, dregin af tilsvörun hins einstaka til hins gjörvalla. Heimspekilegt kvæði. Eptir Brynjólf Jónsson frá Minna-Núpi. ♦ 1875. 68 sider (1875, tekster)
(oversætter) Østergaard, Vilhelm: Saga Jóseps Garibalda þjóðhetju Ítala. Færð í skáldsögbúning á dönsku af Vilhem Østergaard. Frá íslenzku þýðingunni gekk Brynjúlfur [i.e. Brynjólfur] Jónsson frá Minna-Núpi. ♦ Reykjavík, Kostnaðarmaður: Sigurður Kristjánsson, 1909. iv + 276. (Trykkeri: Fjelagsprentsmiðjan) (1909)
del af: I ledige Timer
Detaljer
af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
1927 Senere udgave: Giuseppe Garibaldi. En Fortælling fra den italienske Frihedskrig. ♦ P.H. Fergo (Nyt nordisk Forlag), 1927. 320 sider, illustreret. Pris: kr. 1,25
Noter
Side [iii]-iv: Til Lesendanna [Signeret: Br. J.].
Side [275]-276: Eftirmáli höfundarins [Signeret: Kaupmannahöfn í ágúst 1907. Vilhelm Østergaard].
Trykt i I ledige Timer, [Bind 45], 1906, Fjerde Bind, side 1-152.
Fuld visning af teksten på: Hathi Trust