Roller på danske teatre
Lars Ibsen
Død: 21-02-1805
Afsked: Sept. 1801
000-000-0000 - Ibsen?
[8] Carlin
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 10-01-1753
02-03-1778 Ibsen
[19] To af Ulysses's Stalbrødre [1]
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
000-000-0000 - Ibsen?
[13] To Krybskytter [1]
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
26-11-1778 Ibsen
[8] Johan, Valers Tjener
Komedie i 5 Akter af C.F. Weisze. Oversat og indrettet af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 04-11-1774
000-000-0000 - Ibsen?
[2] Henrik
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749
000-000-0000 - Ibsen?
[6] Jens, hans Tjener
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
000-000-0000 - Ibsen?
[6] Frontin, Leanders Tjener
Komedie i 3 Akter af Cailhave. Oversat af C.F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 07-02-1782
000-000-0000 - Ibsen?
[8] En Tjener hos den gamle Greve
Komedie i 1 Akt af d'Affichard. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 20-10-1762
12-12-1785 Ibsen (Debut)
[10] Buschmann, Fændrikens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
16-12-1785 Ibsen
[7] Henrik, hans Tjener
22-12-1785 Ibsen
[12] Flink, (3) gemene Soldater
Lystspil i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 03-02-1784
29-12-1785 Ibsen
[12] Trip
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
03-01-1786 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Flink
Komedie i 2 Akter af Garrick. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1786
09-01-1786 Ibsen
[12] En Tjener hos Cydalise
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
13-01-1786 Ibsen
[6] Johan, Sternheims Tjener
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
16-01-1786 Ibsen
[23] En Kærling
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
16-01-1786 Ibsen
[27] To Drenge [2]
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
24-01-1786 Ibsen
[10] Andreas, Lord Murrais Tjener
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
09-02-1786 Ibsen
[11] En Tjener
eller Kærligheds og Mistankes Magt, Skuespil i 5 Akter af Th.C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1779
17-02-1786 Ibsen
[19] En Tjener hos Hastings
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
17-02-1786 Ibsen
[20] Jeremias (fra 1837-38: En Tjener), Tjener hos Marlow Søn (fra 1837-38: hos Marlow Søn)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
21-02-1786 Ibsen
[11] Christoffer, Orontes's Tjener
Komedie [S.-F. 1818: Lystspil] i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Oluf Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 13-01-1775
28-02-1786 Ibsen
[12] En Ubekendt
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772
03-03-1786 Ibsen
[11] Tjenere [1]
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
06-03-1786 Ibsen
[21] En Skriver
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
06-03-1786 Ibsen
[22] Menander
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
14-03-1786 Ibsen
[15] To Visedrenge [1]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
14-03-1786 Ibsen
[22] En Skomagerdreng
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
14-03-1786 Ibsen
[39] En Retsbetjent
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
20-03-1786 Ibsen
[13] En Tjener i Polidors Hus
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
07-04-1786 Ibsen
[11] En Dreng
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748
13-04-1786 Ibsen
[14] Christopher, Tjener hos Leonards Farbroder, Jeronimus
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
01-05-1786 Ibsen
[15] En Retsbetjent
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
02-05-1786 Ibsen
[15] En Postkarl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
02-05-1786 Ibsen
[16] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
02-05-1786 Ibsen
[17] Peiter, Værtens Karl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
09-05-1786 Ibsen
[7] En Betjent
eller Den Hildede i sin egen Snare, Komedie i 1 Akt af J. de la Fontaine. Oversat af B.W. Luxdorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-06-1749
09-05-1786 Ibsen
[9] En Notarius
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749
18-05-1786 Ibsen
[13] En Haarskærer
eller Den af sin egen List straffede Aagerkarl, Komedie i 5 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1785
19-05-1786 Ibsen
[5] La Fleur, hans Tjener
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Nicolo Piccini, Teksten af Guiseppe Maria Piccini. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 04-10-1785
15-09-1786 Ibsen
[13] Pirro
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
18-09-1786 Ibsen
[14] Peder Eriksen, hans Søn
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
22-09-1786 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Grippesoleil (S.-F. 1846: Solslik), en Faare-Hyrde (S.-F. 1846: en ung Hyrde)
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
06-10-1786 Ibsen
[10] En Kalender
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
12-10-1786 Ibsen
[8] Henrik, Damons Tjener
eller Den af sin egen List straffede Aagerkarl, Komedie i 5 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1785
23-10-1786 Ibsen
[12] En Dreng
eller Hans Frandsen, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1953:] Musik: Svend S. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 04-08-1751
30-10-1786 Ibsen
[10] Ergaste, en Tjener
eller Den, som fordærver god Leg, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1754
06-11-1786 Ibsen
[8] La Rose, Orontes Tjener
Komedie i 1 Akt af la Motte og Boindin. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-01-1769
09-11-1786 Ibsen
[9] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni (Il burbero benefico). Oversat fra Fransk af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 05-11-1784
16-11-1786 Ibsen
[9] Lucas, en Bonde, forlovet med Karen
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
23-11-1786 Ibsen
[9] En Tjener
eller Den ene har for meget, den anden for lidet, Komedie i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1779
24-11-1786 Ibsen
[7] En Kammertjener
27-11-1786 Ibsen
[5] Henrik, Kandestøberdreng
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
07-12-1786 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[17] En Matros
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786
18-12-1786 Ibsen
[10] En Karl med Masker
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748
03-01-1787 Ibsen
[6] Merlin
Komedie i 5 Akter af Cailhave. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1779
04-01-1787 Ibsen
[9] En Feltjæger
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
11-01-1787 Ibsen
[9] La Fleur, Grevens Lakaj
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1756
18-01-1787 Ibsen
[17] En Tjener, hos Præsident von Rosenau
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
22-01-1787 Ibsen
[31] To af Byens Vagt [1]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
22-01-1787 Ibsen
[38] En Oplæser
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
30-01-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Tre Vagabonder [2]
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af C. Schall. Teksten af Goethe, oversat af N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1787
30-01-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Vagt [2]
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af C. Schall. Teksten af Goethe, oversat af N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1787
01-02-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Vanderks Tjener
Skuespil i 5 Akter af Sedaine. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1787
16-02-1787 Ibsen
[8] Fire Jægere [1]
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1775
19-02-1787 Ibsen
[12] Holophernes, Greve af Bethulien
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
19-02-1787 Ibsen (igen)
[19] To af Ulysses's Stalbrødre [1]
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
22-02-1787 Ibsen
[9] Glitter, ligesaa
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
27-02-1787 Ibsen
[10] En Apotekersvend
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
05-03-1787 Ibsen
[10] Henrik (fra S.-F. 1844: Basilio), (1) Don Juans Tjenere (fra S.F. 1844: i Don Juans Tjeneste)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
08-03-1787 Ibsen
[17] En Retsbetjent
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
09-03-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Peter, en Kældersvend
Lystspil i 2 Akter af Gotter. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1787
19-03-1787 Ibsen
[10] en maitre d'hôtel
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 09-07-1755
26-03-1787 Ibsen
[2] Sganarel
Komedie i 4 Akter med en Prolog af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1753
27-03-1787 Ibsen
[10] En Italiener
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af K.D. Stegmann (Der Kaufmann von Smyrna), Teksten af Chamfort. Oversaqt af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1776
19-04-1787 Ibsen
[16] Caspar
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
19-04-1787 Ibsen
[17] En Løber
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
20-04-1787 Ibsen
[8] En Ubekendt (ved S.F. 1816: Et Bud)
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
23-04-1787 Ibsen
[13] To Advokater [2]
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
14-05-1787 Ibsen
[12] En Oplæser
21-05-1787 Ibsen
[11] En Lakaj
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg.
[Fra 1859:] I stedet for 2 Akt gives Intermedium, [komponeret efter Holbergs Opgave af August Bournonville, med Musik af J.P.E. Hartmann, Teksten til Korene af H.C. Andersen]
[Fra 1922:] Musiken arr. af F. Hemme, dansene arr. af Emilie Walbom
Premiere på Det kgl. Teater: 30-06-1749
29-05-1787 Ibsen
[10] Henrik, (4) alle i Querfelds Tjeneste
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
31-05-1787 Ibsen
[11] En Apotekerdreng (fra 1835-36: Jesper), (fra 1835-36: en Apotekerdreng)
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
17-09-1787 Ibsen
[7] Leanders Dreng
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
04-10-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Opvarter
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 04-10-1787
11-10-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Conradt, Baronens Tjener
eller Den falske Mistanke, Lystspil i 5 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 11-10-1787
23-10-1787 Ibsen
[5] Lucas, en Bondekarl, forlovet med Ninette
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Duny [?, tvivlsomt], Teksten af C.S. Favart. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 12-03-1776
03-11-1787 Ibsen (igen)
[19] En Tjener hos Hastings
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
03-11-1787 Ibsen (igen)
[20] Jeremias (fra 1837-38: En Tjener), Tjener hos Marlow Søn (fra 1837-38: hos Marlow Søn)
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
15-11-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[24] Købmand Sebastian
eller Den forstyrrede Generalforsamling, Skuespil i 3 Akter af F.W. Wiwet
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1787
26-11-1787 Ibsen
[4] Troels, Corfitz's Tjener
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
30-11-1787 Ibsen
[8] Phocion, (4) Petrons Skolarer
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 21-12-1784
03-12-1787 Ibsen
[11] Finkel-Jokum (1850-51: Jokum), (1) Harpagons Tjenere
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
10-12-1787 Ibsen
[9] Tre Proprietærer [3]
13-12-1787 Ibsen
[12] Per, Opvarter i Værtshuset
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781
14-12-1787 Ibsen
[3] Frontin, Damis's Tjener
Komedie i 1 Akt af Lesage, oversat af L. Reersløv, senere (1850-51) under Titel: Tjeneren sin Herres Medbejler, af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 05-07-1752
20-12-1787 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[18] En Tiggerkone
03-01-1788 Ibsen
[15] En Tjener hos Banks
eller Bankerotten, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1784
10-01-1788 Ibsen
[10] Claus, Kallebods Tjener
Komedie i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 09-11-1780
11-01-1788 Ibsen
[10] En Korporal
21-01-1788 Ibsen (igen)
[13] To Advokater [2]
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
21-01-1788 Ibsen
[17] En Lakaj
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
14-02-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Gefrejter (1813-14: Korporalen)
Komedie i 3 Akter af Spiesz. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 14-02-1788
14-02-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] To Skildvagter [2]
Komedie i 3 Akter af Spiesz. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 14-02-1788
25-02-1788 Ibsen
[14] To Ordonnanser [2]
eller Subordinationen, Skuespil i 5 Akter af H.F. Müller. Overdat af A.P. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-06-1781
14-03-1788 Ibsen
[11] En Lakaj
25-03-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Jægerdreng
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
25-03-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Kappe, (til 1795-96)
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
07-04-1788 Ibsen
[17] Dorthe Knapmagers
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
10-04-1788 Ibsen
[17] En Tjener, hos Joseph Surface
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
21-04-1788 Ibsen
[7] Henrik, Lucretias Tjener
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
26-09-1788 Ibsen
[4] Mads, Grethes ulykkelige Elsker
Sørgespil i 5 Akter af Johan Herman Wessel, med Musik af Scalabrini
[Paa Casino:] Med Musik af C. Malmqvist
Premiere på Det kgl. Teater: 26-03-1773
03-10-1788 Ibsen (igen)
[7] En Kammertjener
09-10-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[18] En Matros
09-10-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[19] En Tjener
21-10-1788 Ibsen
[7] En Notarius
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753
21-10-1788 Ibsen
[8] En Lakaj
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753
30-10-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] John, Heckingborns Tjener
11-11-1788 Ibsen
[7] Troels, Junkerens Tjener
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
13-11-1788 Ibsen
[8] En Notarius
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
21-11-1788 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Bertel, (1) Bønder
komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Georg Benda, Teksten af Gotter. Oversat af Søren Sønnichsen og (gennemset af) N.H. Weinwich
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1788
27-11-1788 Ibsen
[18] En Tjener, hos Lady Sneerwell
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
18-12-1788 Ibsen
[12] Kaffégæster [2]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
23-12-1788 (? måske tidligere) Ibsen
[13] Habicht, (4) gemene Soldater
Lystspil i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 03-02-1784
30-01-1789 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] En Hyrde, (findes ikke 1797-98, 15-3-1799, 1817-18 og 1818-19)
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
09-02-1789 Ibsen
[8] To Kirurgi [1]
hører til Den indbildte Syge af Molière, indtil 1813-14 spillet sammen med denne, givet alene den 25-2-1749. Oversat af Chr. Schmidt, senere [1772-72:] revideret af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1749
12-02-1789 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Jacob, Fru Darrings Tjener
Lystspil i 5 Akter, efter Farquhar (»The constant couple or a trip to the jubilee«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1789
17-02-1789 Ibsen
[6] Ali, Formand for Janitscharerne
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
23-03-1789 Ibsen
[14] En Bonde (fra S.-F. 1844: En gammel Mand)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
03-04-1789 Ibsen (igen)
[7] Conradt, Baronens Tjener
eller Den falske Mistanke, Lystspil i 5 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 11-10-1787
16-04-1789 Ibsen
[10] Philip, (2) Faderens Tjenere
12-05-1789 Ibsen
[7] Drink, Kammertjener hos Mylord Clarendon
Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af Th. C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1775
02-06-1789 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Paris, Kammertjener hos Oakly
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
07-09-1789 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Kræmmersvend
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af C.F. Dichmann [? andre kilder har Claus Pavels]
Premiere på Det kgl. Teater: 07-09-1789
08-09-1789 Ibsen
[6] Dromon
eller Støtten. Komedie i 1 Akt af Poinsinet de Sivry. Oversat af Claus Fasting, med originale Sange af A.G. Carstens, Musiken af disse af G. Sarti
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1774
22-09-1789 Ibsen
[7] Henrik, hans Tjener
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
08-10-1789 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] En Tjener
Skuespil i 3 Akter af Mercier. Oversat af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1789
16-10-1789 Ibsen
[8] Peter, en Kældersvend
Lystspil i 2 Akter af Gotter. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1787
23-10-1789 Ibsen (igen)
[6] Ali, Formand for Janitscharerne
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
27-10-1789 Ibsen
[6] Osmin, Alis Slave
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
17-11-1789 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Frands, Tjener hos en fremmed Greve
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
26-11-1789 Ibsen
[11] En Tjener
eller Forhindring uden Forhindring, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 23-12-1748
01-12-1789 Ibsen
[7] Michel, Herregaardskusk, forliebt i Grethe
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Philidor, Teksten af Quétant. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1778
10-12-1789 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Tjener
eller Retskaffenheds Belønning, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af M.F. Liebenberg
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1789
28-12-1789 Ibsen
[17] En Vægter
14-01-1790 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En anden af Dionys's fornemste Hofbetjente
01-02-1790 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Ali, en Sanger
Skuespil med Musik i 3 Akter af P.A. Heiberg, Musiken af H.O.C. Zinck
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1790
09-02-1790 Ibsen
[12] Hans, hendes Kæreste
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
16-02-1790 Ibsen
[12] Lucas, hendes Mand
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1783
18-03-1790 Ibsen
[10] En Opvarter i Værtshuset
Komedie i 3 Akter af Marsollier. Oversat af Hans Schack
Premiere på Det kgl. Teater: 20-11-1783
22-04-1790 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 22-04-1790
23-04-1790 Ibsen
[15] Pointraison
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
03-05-1790 Ibsen
[11] En Tjener hos Fru Argante
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749
04-05-1790 Ibsen (igen)
[7] Conradt, Baronens Tjener
eller Den falske Mistanke, Lystspil i 5 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 11-10-1787
06-05-1790 Ibsen
[14] En Tjener hos Lady Rusport
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786
18-05-1790 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Birkeskriveren
eller Fortsættelsen af »De tre Forpagtere«, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1790
20-05-1790 Ibsen
[13] Grevindens Lakaj, (fra 1773-74)
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
20-05-1790 Ibsen
[16] Tjenere [3], hos Baronen (fra 1773-74)
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
27-05-1790 Ibsen
[13] En Tjener hos Durcet (fra 1777-78)
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
31-05-1790 Ibsen
[8] Smirk, en Gadejunker
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
11-10-1790 Ibsen
[16] En Tjener
19-10-1790 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Peter, hans Søn
Komedie i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1790
22-11-1790 Ibsen
[7] Lolive (fra 1812-13: Henrik), Leanders Tjener
eller Den forstilte Taabelige, Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 13-10-1762
17-12-1790 Ibsen
[3] Ali, hans Slave
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
20-12-1790 Ibsen (igen)
[15] En Postkarl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
15-02-1791 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Lucas (fra 1802-03: Crispin), hans Tjener
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Champein, Teksten af Grenier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1791
17-02-1791 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Tjener
Skuespil i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-02-1791
04-03-1791 Ibsen
[9] Slutteren
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
12-04-1791 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Huuspergante, Armadouros Vaabendrager
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.G. Naumann, Teksten af Caterino Mazzola. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1791
28-04-1791 Ibsen (igen)
[12] Trip
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
16-09-1791 Ibsen
[6] Nebi, en Tyrk
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af K.D. Stegmann (Der Kaufmann von Smyrna), Teksten af Chamfort. Oversaqt af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1776
19-09-1791 Ibsen
[14] En Tjener hos Grev Wodmar
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
20-10-1791 Ibsen
[13] Johan, Oberstens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
10-11-1791 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Stornfeldts Tjener
15-12-1791 Ibsen
[8] Ernst, Greven af Werlings Tjener
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772
20-12-1791 Ibsen (igen)
[7] Henrik, hans Tjener
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
05-01-1792 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Piinham, en Prokurator
26-01-1792 Ibsen
[10] Lars, Leanders Tjener
Komedie i 3 Akter af Goldoni (I puntigli domestici), oversat, efter Staals Oversættelse, af C. F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1778
31-01-1792 Ibsen
[103] Licidas, Hyrde
eller Hvad der behager Damerne, Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1781-82) af Duny og (1791-92) af J.A.P. Schultz, Teksten af Favart [og C.-H. de Fusée de Voisenon]. Oversat af J.H. Wessel, og (i 1791-92) omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1782
09-02-1792 Ibsen
[8] Tjener
Komedie i 3 Akter af Marsollier. Oversat af Hans Schack
Premiere på Det kgl. Teater: 20-11-1783
16-02-1792 Ibsen (igen)
[10] Andreas, Lord Murrais Tjener
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
21-02-1792 Ibsen
[3] Morten, en ung velhavende Møller, Sophies Kæreste
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
23-02-1792 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Conrad, Opvarter
Komedie i 4 Akter af Jünger. Oversat af Søren Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-02-1792
02-03-1792 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Ephraim, (2) Jøder
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Claus Schall, Teksten af P.A. Heiberg. Imellem 1ste og 2den Akt en Mellemakt, bestaaende af Dans og Pantomime, komponeret af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 02-03-1792
05-03-1792 Ibsen
[17] Tjenere [2] hos Hardcastle
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
21-05-1792 Ibsen (igen)
[17] Peiter, Værtens Karl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
17-09-1792 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Jacob, Kanslerens Tjener
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792
18-09-1792 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Friedel, en Peberkagemand
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 18-09-1792
21-09-1792 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Blaise, en Fisker
komisk Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gluck, Teksten af Vadé og Moline. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 21-09-1792
18-10-1792 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Jacob, Tjener hos v. Sachau
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
26-10-1792 Ibsen
[10] Notarius
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783
16-11-1792 Ibsen
[12] Graaben (1850-51: Jesper), (2) Harpagons Tjenere
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
29-11-1792 Ibsen
[10] Claus
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm
[Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1750
07-12-1792 Ibsen
[7] Mustapha, en Janitschar
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
02-01-1793 Ibsen
[8] Svib, (3) Venner af Jager og Bekendtere i Lisimons Hus
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
31-01-1793 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Andreas, en Neger, hans Tjener
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af Fr. Høegh-Guldberg
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1793
07-03-1793 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] En Opvarter
Lystspil i 5 Akter af J.F. Jünger. Oversat af E.C.K. Munthe
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1793
02-05-1793 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Lars, Tjener
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
02-05-1793 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[17] Jørgen, (3) Soldater
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
31-10-1793 Ibsen
[10] Rudolph, (2) Overførsterens Jægere
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
21-11-1793 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Tester, Tjener hos Hr. Strickland
Komedie i 5 Akter af Benj. Hoadley. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1793
12-12-1793 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Martin, en Neger
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
02-01-1794 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[20] En Tjener hos Dornton
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat af Fr. Schwarz og senere [1838-39] af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1794
30-01-1794 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Tjener, (2) Domestiker hos Obersten
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1794
25-02-1794 (?) Ibsen
[10] En (Politi-)Kommissær
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
28-03-1794 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Hans, Mester Socks Søn
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Cl. Schall, Teksten af Ferrières, omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1794
19-05-1794 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Sander, Skovfoged paa det herskabelige Slot
eller Gør det ej godt, ondt gøre det ej, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Vulpius. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1794
15-09-1794 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Hr. Knub, Julies Frier
eller Kærligheds-Omveje, Komedie i 3 Akter af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1794
18-09-1794 Ibsen
[1] Erasmus Montanus
eller Rasmus Berg, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[På Folketeatret:] Komedie i 4 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 09-06-1751
06-10-1794 Ibsen (igen)
[12] En Tjener hos Cydalise
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
23-10-1794 Ibsen
[5] Fætter Jochum, Alarics Søskendebarn
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
10-11-1794 Ibsen (igen)
[7] En Kammertjener
21-11-1794 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Tjener hos den gamle Herman
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
30-01-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Papakdir, Regent over de Vilde
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.G. Naumann, Teksten af Caterino Mazzolo, oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1795
05-03-1795 Ibsen
[5] Fogden, forelsket i Cecile
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Masson de Pezay. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1779
06-03-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] To Tjenere [2]
24-03-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Tom
07-04-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Christopher, (2) Tjenere
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten, en italiensk Libretto, oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 07-04-1795
14-04-1795 Ibsen
[12] Tjenere [2]
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
16-04-1795 Ibsen
[10] Henrik, Herren af Dormins Betjent
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772
29-04-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] John, Prims Dreng
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
15-05-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Per, (3) Bønderkarle
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
26-05-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Frands
eller Er det Mand eller Pige?, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 26-05-1795
10-09-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Et Postbud
Komedie i 1 Akt af Goethe. Oversat af St. Heger
Premiere på Det kgl. Teater: 10-09-1795
09-10-1795 Ibsen (igen)
[9] En Tjener
eller Den ene har for meget, den anden for lidet, Komedie i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1779
20-10-1795 Ibsen (igen)
[7] Conradt, Baronens Tjener
eller Den falske Mistanke, Lystspil i 5 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 11-10-1787
23-10-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Retsbetjent
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten af Casti. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 23-10-1795
06-11-1795 Ibsen (igen)
[12] En Tjener hos den gamle Herman
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
10-11-1795 Ibsen
[18] Tjenere [3] hos Hardcastle
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
20-11-1795 Ibsen (igen)
[16] Caspar
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
26-11-1795 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Tjener, (2) i Grøndals Hus
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1795
12-01-1796 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Peiter, (2) v. Felsenharts Betjente
eller Den vel udfaldne Hævn, Lystspil i 5 Akter af C.J.T. de Meza
Premiere på Det kgl. Teater: 12-01-1796
14-01-1796 Ibsen (igen)
[11] En Apotekerdreng (fra 1835-36: Jesper), (fra 1835-36: en Apotekerdreng)
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
25-01-1796 Ibsen (igen)
[14] Christopher, Tjener hos Leonards Farbroder, Jeronimus
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
30-01-1796 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] En Tjener hos Torben Oxe
16-02-1796 Ibsen
[7] Hans Smed
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
15-03-1796 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Magister Niclas
eller Skattegraverne, komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Carl Ditters v. Dittersdorf, Teksten af F. Eberl. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1796
28-04-1796 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Johan, Hofraadens Tjener
Lystspil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1796
19-05-1796 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Johan, den yngre Bernhards Tjener
Lystspil i 3 Akter af Jünger. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1796
19-09-1796 Ibsen (igen)
[16] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
14-11-1796 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Ludvig
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 14-11-1796
17-11-1796 Ibsen (igen)
[10] Philip, (2) Faderens Tjenere
08-12-1796 Ibsen
[8] Peter, Kusk
eller Ægtemanden, som spaar, Komedie i 5 Akter af Addison (The drummer, or The hauted house), oversat, efter Destouches's Bearbejdelse, af Aladinsky, senere [fra 1773-74] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1753
14-12-1796 (? måske tidligere) Ibsen (igen)
[15] Grippesoleil (S.-F. 1846: Solslik), en Faare-Hyrde (S.-F. 1846: en ung Hyrde)
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
16-12-1796 Ibsen
[14] To Portører [1]
22-12-1796 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Claus, (1) Bønder
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
02-01-1797 Ibsen
[41] Skriveren
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
20-01-1797 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[22] En Mohr
Sørgespil i 5 Akter af Fr. Kratter. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 20-01-1797
31-01-1797 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[18] En Sømand, (findes kun ved Opførelserne i 1796-97)
Sørgespil i 5 Akter af L.C. Sander. [Omarbejdet Version fra 1797-98]
[På Østerbro Teater under title:] Danmarks Befrier, Niels Ebbesen af Nørreriis. Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1797
20-02-1797 Ibsen
[5] Magister Stygotius
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
23-02-1797 Ibsen
[2] Forvalteren
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 18-09-1792
28-02-1797 Ibsen (igen)
[10] Buschmann, Fændrikens Tjener
Komedie i 5 Akter af Gozzi (Doride, o sia La rassegnata), oversat, efter F.L. Schröder og Gotters Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 01-12-1785
09-03-1797 Ibsen (igen)
[12] En Tjener hos den gamle Herman
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
14-03-1797 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[102] Vægtere [1]
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
24-03-1797 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Picard, Tjener hos Cecilie
eller Den sønlige Kærlighed, Drama i 5 Akter af Fénouillot de Falbaire. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1797
05-05-1797 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Gregorius, Gartner i Klostret
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af François Devienne, Teksten af Picard. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1797
16-05-1797 Ibsen
[7] Kaptajn Gribskov, Leonoras bestemte Brudgom
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
18-05-1797 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Guietard, Skriver hos en Notarius
Komedie i 5 Akter af Fabre d'Eglantine. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1797
15-09-1797 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Wender, Fyrstens Kammerlakaj
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
26-10-1797 Ibsen (igen)
[7] Henrik, hans Tjener
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
09-11-1797 Ibsen (igen)
[11] Tjenere [1]
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
04-12-1797 Ibsen
[10] Lars, en Hyrelakakj
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781
11-12-1797 Ibsen
[14] En Dreng
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792
22-12-1797 Ibsen (igen)
[8] Peter, hans Søn
Komedie i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1790
30-12-1797 Ibsen
[11] Macleech, en Aagerkarl
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
05-01-1798 Ibsen (igen)
[7] Leanders Dreng
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
30-01-1798 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En Herold
Opera i 3 Akter af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af J.L. Baggesen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1798
05-02-1798 Ibsen (igen)
[102] Vægtere [1]
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
20-03-1798 Ibsen (igen)
[15] En Retsbetjent
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
23-10-1798 Ibsen
[12] Friederich, Hofraadens Tjener
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
12-11-1798 Ibsen (igen)
[10] Frands
eller Er det Mand eller Pige?, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 26-05-1795
30-11-1798 Ibsen (igen)
[6] En Opvarter
Lystspil i 5 Akter af J.F. Jünger. Oversat af E.C.K. Munthe
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1793
15-01-1799 Ibsen (igen)
[11] Finkel-Jokum (1850-51: Jokum), (1) Harpagons Tjenere
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
18-01-1799 Ibsen (igen)
[12] Trip
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
24-01-1799 Ibsen (igen)
[12] John, Prims Dreng
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
30-01-1799 Ibsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Barde
Opera i 3 Akter af Antonio Sacchini og (afsluttet af) J.B. Rey, Teksten af N.F. Guillard. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1799
29-03-1799 Ibsen (igen)
[102] Vægtere [1]
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
05-04-1799 Ibsen (igen)
[9] Jacob, Tjener hos v. Sachau
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
12-04-1799 Ibsen (igen)
[12] Wender, Fyrstens Kammerlakaj
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
16-04-1799 Ibsen (igen)
[9] Frands, Tjener hos en fremmed Greve
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
07-10-1799 Ibsen (igen)
[10] Henrik, (4) alle i Querfelds Tjeneste
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
11-10-1799 Ibsen
[15] Magnus
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
17-04-1800 Ibsen (igen)
[12] Friederich, Hofraadens Tjener
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
21-04-1800 Ibsen (igen)
[13] Jacob, Kanslerens Tjener
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792
22-04-1800 Ibsen (igen)
[12] John, Prims Dreng
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795
01-05-1800 Ibsen (igen)
[10] Rudolph, (2) Overførsterens Jægere
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
13-05-1800 Ibsen (igen)
[10] En Herold
Opera i 3 Akter af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af J.L. Baggesen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1798
29-09-1800 Ibsen (igen)
[7] Henrik, hans Tjener
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
31-10-1800 Ibsen (igen)
[11] En Tjener
Komedie i 3 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 22-04-1790
04-11-1800 Ibsen (igen)
[8] Claus, (1) Bønder
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
15-11-1800 Ibsen (igen)
[15] Grippesoleil (S.-F. 1846: Solslik), en Faare-Hyrde (S.-F. 1846: en ung Hyrde)
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786
11-12-1800 Ibsen (igen)
[9] Tre Proprietærer [3]
03-01-1801 Ibsen (igen)
[3] Ali, hans Slave
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
07-01-1801 Ibsen (igen)
[7] Mustapha, en Janitschar
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
08-01-1801 Ibsen
[11] Dommere [2] i den hemmelige Ret
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
09-01-1801 Ibsen (igen)
[9] Frands, Tjener hos en fremmed Greve
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
17-01-1801 Ibsen
[7] Leanders Dreng
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
03-02-1801 Ibsen (igen)
[12] En Tjener, (2) i Grøndals Hus
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1795
06-02-1801 Ibsen (igen)
[102] Vægtere [1]
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
04-03-1801 Ibsen (igen)
[17] Tjenere [2] hos Hardcastle
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785
27-04-1801 Ibsen (igen)
[15] Johan, Hofraadens Tjener
Lystspil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1796
02-05-1801 Ibsen (igen)
[11] Lars, Tjener
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
02-05-1801 Ibsen (igen)
[17] Jørgen, (3) Soldater
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
07-01-1803 Ibsen (igen)
[14] Peder Eriksen, hans Søn
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750