Roller på danske teatre
Peter Thun Foersom
Født: 20-02-1777 - Død: 24-01-1817
Kongelig skuespiller: Jan 1799
000-000-0000 - P. Foersom?
[11] Per, (3) Bønderkarle
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
18-10-1798 P. Foersom (Debut)
[3] Jacob, (1) hendes Børn
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1795
23-10-1798 P. Foersom
[7] Løjtnant von Altdorff, hans Fætter, i hollandsk Tjeneste
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781
29-11-1798 P. Foersom
[6] Hr. Valter, en Herremand
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798
17-12-1798 P. Foersom
[14] En anden Købmand
04-01-1799 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Lessaux
29-01-1799 P. Foersom
[5] Assessor Brandt
Komedie i 4 Akter af Jünger. Oversat af Søren Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-02-1792
04-02-1799 P. Foersom
[31] En Doktor
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
04-02-1799 P. Foersom
[39] En Officer i 5. Akt
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
17-04-1799 P. Foersom
[3] Lord Bellamy
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
22-04-1799 P. Foersom
[2] Karl
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783
14-05-1799 P. Foersom
[3] Anton, deres Søn
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
09-09-1799 P. Foersom
[11] To Fremmede [2]
09-09-1799 P. Foersom
[18] En Beskikkelsesmand
10-09-1799 P. Foersom
[5] Lucas, Trines Mand
eller Fortsættelsen af »De tre Forpagtere«, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1790
23-09-1799 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Doktor Sommer
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] Forsoningen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-09-1799
07-10-1799 P. Foersom
[14] Fremmede [3]
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785
08-10-1799 P. Foersom
[7] Christen Griffel, (1) Skriverkarle (altid udført af skuespiller)
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
11-10-1799 P. Foersom
[10] To Doktorer [2]
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
14-10-1799 P. Foersom
[6] Sekretær Benfeld
Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1799
19-11-1799 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Hr. Scrupel (fra 1851-52: Faulkland), hendes Elsker (fra 1851-52: hendes Forlovede)
Komedie i 5 Akter af Sheridan, frit oversat af N.T. Bruun, senere [fra 1851-52] Lystspil i 5 Akter, oversat af Ludolph Fog
Premiere på Det kgl. Teater: 19-11-1799
25-11-1799 P. Foersom
[13] To Bønder (i 1797-98: Fire Bønder [1])
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
29-11-1799 P. Foersom
[7] Scruple
eller Rejsen til Dover, Komedie i 3 Akter af G. Colman d.y. Oversat af E.F. v. Waltersdorff
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1798
06-12-1799 P. Foersom
[6] Frantz Reenbeck
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799
09-01-1800 P. Foersom
[6] Leander
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
30-01-1800 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[19] Ledsageren, (til 1822-23)
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
11-02-1800 P. Foersom
[6] Philemon, forlovet med Leonora
18-03-1800 P. Foersom
[10] En Apotekersvend
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
04-04-1800 P. Foersom
[9] Hr. Erast, hemmelig forelsket i Antonette
eller Det skulde saa være, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 04-04-1793
21-04-1800 P. Foersom
[11] Sekretæren hos Kansleren
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792
14-10-1800 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Felix, hans Søn
Skuespil i 4 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1800
17-01-1801 P. Foersom
[3] To Skuespillere [1]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
06-02-1801 P. Foersom
[109] En Vært
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
07-02-1801 P. Foersom
[4] Hr. von Werten, Dagon-Kaptajn, (1) Hverver-Officerer fra forskellige Fyrster
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
13-04-1801 P. Foersom
[11] Martin, en Neger
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
15-09-1801 P. Foersom
[8] v. Cederstrøm
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796
24-09-1801 P. Foersom
[9] Notarius
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749
29-09-1801 P. Foersom
[3] Edwin, hendes Elsker (i 1857-58 og 58-59: hans Nevø)
eller Hvordan bærer de dem ad i Komedien? [Undertitlen udelodes fra 1857-58], Komedie i 1 Akt af W.H. Brömel. Oversat af E.C.K. Munthe
Premiere på Det kgl. Teater: 08-05-1787
29-09-1801 P. Foersom
[4] Leander, Leonoras Forlovede
02-10-1801 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Sir James Elliot
Komedie i 3 Akter af Samuel Foote. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-10-1801
16-10-1801 P. Foersom
[2] Carl Herman, hans Søn
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
24-10-1801 P. Foersom
[15] En Herold
Sørgespil i 5 Akter af L.C. Sander. [Omarbejdet Version fra 1797-98]
[På Østerbro Teater under title:] Danmarks Befrier, Niels Ebbesen af Nørreriis. Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1797
30-10-1801 P. Foersom
[3] Wilhelm von Vizar, Fændrik
eller Den falske Mistanke, Lystspil i 5 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 11-10-1787
12-11-1801 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Ludvig, deres Plejesøn
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 12-11-1801
13-11-1801 P. Foersom
[4] Erdman, Løjtnant
30-11-1801 P. Foersom
[6] Major Reenberg
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783
04-12-1801 P. Foersom
[3] Carl Klingstrup, hans Brodersøn
Komedie i 3 Akter af Andrieux. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-10-1797
08-01-1802 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Florville, (2) Kavaleri-Officerer af ét Regiment
eller Det unge Ægtepar, Komedie i 1 Akt af Pigault Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1802
26-01-1802 P. Foersom
[20] Første Advokat
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
30-01-1802 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Frederik, Jørgens Søn, Soldat
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L. Kunzen, Teksten af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1802
06-02-1802 P. Foersom
[3] Uffo Skjald
Opera i 3 Akter af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af J.L. Baggesen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1798
11-02-1802 P. Foersom
[9] En Alkade
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
16-02-1802 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Carl Telberg, Fændrik, (1) deres Børn
eller Ungdommens Farer, Komedie i 4 Akter af Kotzebue. Frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1802
18-02-1802 P. Foersom
[2] Frederik, hans Søn
Komedie i 5 Akter af Cumberland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1796
01-03-1802 P. Foersom
[13] To Advokater [2]
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
18-03-1802 P. Foersom
[9] Lucas, Peders Søn, Trines Forlovede
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-10-1780
03-05-1802 P. Foersom
[5] George King, en Søløjtnant paa halv Gage
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783
06-05-1802 P. Foersom
[11] Sær, (6) Venner af Jager og Bekendtere i Lisimons Hus
eller De mange Venner, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1786
12-05-1802 P. Foersom
[5] En fransk Officer
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
09-09-1802 P. Foersom
[6] Baron v. Sarburg, hans Fætter
Komedie i 1 Akt af Saurin (Les moeurs de temps), oversat af Cl. Fasting, senere af St. Heger efter Jüngers Omarbejdelse (Der Ton unsere Zeiten) under Titlen: Vore Tiders Tone
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1773
16-09-1802 P. Foersom
[4] Herren af Olban
eller Den sønlige Kærlighed, Drama i 5 Akter af Fénouillot de Falbaire. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1797
20-09-1802 P. Foersom
[6] Sir Benjamin Backbite
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
07-10-1802 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Geminius
Sørgespil i 5 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 07-10-1802
15-10-1802 P. Foersom
[5] Hr. v. Buchenheim, Henriettes Elsker
Komedie i 3 Akter af Joh. Fr. Jünger. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1792
02-11-1802 P. Foersom
[2] Fritz, (1) hans Børn
Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Søren Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-09-1794
04-11-1802 P. Foersom
[5] En Birkeskriver
Komedie i 1 Akt af Florian. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1793
26-11-1802 P. Foersom
[8] Ferdinand, Karolines Elsker
Lystspil i 3 Akter af Jünger. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1796
04-02-1803 P. Foersom
[9] En gammel Mand
11-02-1803 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Derville, Officer
eller Arvingerne fra Vestindien, Komedie i 5 Akter af Picard. Oversat med Forandringer af N.T. Bruun, senere [i 1861-62] af Clara Andersen med Titel: De lystige Passagerer, Lystspil i 4 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 11-02-1803
04-03-1803 P. Foersom
[5] Edward Smith, en Englænder, hans Skriver
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1798
28-03-1803 P. Foersom
[19] Knud, Prokurator
14-04-1803 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Angelo, (2) italienske Soldater
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1803
23-05-1803 P. Foersom (igen)
[31] En Doktor
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
23-05-1803 P. Foersom
[35] Oldfux, som Chiromanticus
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
24-05-1803 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Alkaden
Syngestykke i 3 Akter (Tekst og Musik) af Henri Berton. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 24-05-1803
16-09-1803 P. Foersom
[6] v. Fannenberg
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
22-09-1803 P. Foersom
[14] Ludvig Wiese, hans Søn
Lystspil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1796
24-10-1803 P. Foersom
[5] v. Balsted, Constances Elsker
Lystspil i 4 Akter af J.F. Jünger. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1795
27-10-1803 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Løjtnant Mirval, Fru Murvilles Elsker
eller Værtshuset i Calais, Komedie i 1 Akt af Bonel, Dorvigny og George Duval, omarbejdet af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1803
02-01-1804 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Dolcy, hans Søstersøn
eller Den heldige Fejltagelse, Komedie i 1 Akt af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1804
03-01-1804 P. Foersom (igen)
[2] Carl Herman, hans Søn
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
21-01-1804 P. Foersom
[1] Balder
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779
24-01-1804 P. Foersom
[38] Anden Advokat
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
30-01-1804 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Betjent
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Boyeldieu, Teksten af Saint-Just. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1804
01-03-1804 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Dillon, Emmas Elsker
eller Den lille Løgn, Komedie i 1 Akt af Alexandrine Sophie de Bawr, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 01-03-1804
13-04-1804 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Don Alonzo, hans Søn
eller Miguel Cervantes's Portræt, Komedie i 3 Akter af Dieulafoy, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 13-04-1804
20-04-1804 P. Foersom
[10] Careless
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
04-05-1804 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Valbelle, et ungt Menneske, Arabellas fordums Elsker
eller Edvard og Arabella, Skuespil i 3 Akter af Kotzebue [se: Offerdøden], oversat, efter [Mathias Weiss og] Patrats Omarbejdelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 04-05-1804
03-09-1804 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Alvar, hendes Elsker
eller De franske Soldater, Komedie i 3 Akter af Pigault-Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1804
17-09-1804 P. Foersom
[4] Anton, hans Søn
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
04-10-1804 P. Foersom
[3] Grev Fraugeville
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778
29-12-1804 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Solange, hans Svigersøn, under Navn af Volney
eller Svigersønnen, Skuespil i 3 Akter af Pelletier-Volmeranges. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 29-12-1804
25-04-1805 P. Foersom
[5] Kaptajn von Selting
Lystspil i 5 Akter, efter Farquhar (»The constant couple or a trip to the jubilee«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1789
13-05-1805 P. Foersom (igen)
[8] En Betjent
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Boyeldieu, Teksten af Saint-Just. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1804
14-05-1805 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Solange, under Navn af Blaise, Luciles Elsker
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Nic. Isouard, Teksten af A. Jars. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-05-1805
05-09-1805 P. Foersom
[7] Hr. Dorantes, en rig Ungkarl
eller Det skulde saa være, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 04-04-1793
24-09-1805 P. Foersom
[1] Major Selting (1867-68: Oberst Standard)
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792
10-10-1805 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Selim, hendes Søn
Sørgespil i 5 Akter af John Brown (Barbarossa), frit oversat, efter J.F. Jüngers Oversættelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-10-1805
18-02-1806 P. Foersom
[1] Destival, en velhavende Mand
eller Spradebassen, Komedie i 1 Akt fra Fransk, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1804
15-09-1806 P. Foersom
[3] André, Galejslave
eller Den sønlige Kærlighed, Drama i 5 Akter af Fénouillot de Falbaire. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1797
12-12-1806 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Baron Durlach, en rig Godsejer
Skuespil i 4 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1806
27-12-1806 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Dorsai
Skuespil i 1 Akt af Bellin de la Liborière. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1806
27-01-1807 P. Foersom (igen)
[2] Carl Herman, hans Søn
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794
17-03-1807 P. Foersom
[5] Knud Gyldenstjerne, hans Broder
31-03-1807 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Emil de Valrive, Oberst ved et Dragoner-Regiment
Komedie [Paa Casino: Lystspil] i 1 Akt af Etienne, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 31-03-1807
18-04-1807 P. Foersom
[4] Herman von Unna
Drama i 5 Akter af A.F. Skjöldebrand. Oversat af Th. Thaarup, Musik af Vogler, Dans af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1800
26-10-1807 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Don Fernando, hendes Mand, Kaptajn i Garden
eller Laura og Fernando, Historisk Drama i 4 Akter af Pablo Anton José Olavide, oversat, efter Dumaniants Bearbejdelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 26-10-1807
08-12-1807 P. Foersom
[6] Philip Brook, (1) Draves Myndlinger
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792
18-12-1807 P. Foersom (igen)
[6] Sekretær Benfeld
Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1799
02-01-1808 P. Foersom
[1] Peter Alexiovitz, Czar af Rusland
eller Peter den stores Kærligheds-Historie, Komedie i 5 Akter af Franz Kratter. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 13-03-1794
02-09-1808 P. Foersom
[1] Edvard Duval, Købmand
eller Edvard og Arabella, Skuespil i 3 Akter af Kotzebue [se: Offerdøden], oversat, efter [Mathias Weiss og] Patrats Omarbejdelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 04-05-1804
09-09-1808 P. Foersom
[5] Kaptajn Juul, dansk Officer, har været i engelsk Tjeneste
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798
16-09-1808 P. Foersom
[5] Baron Plume, Husar-Ritmester, (2) Hverver-Officerer fra forskellige Fyrster
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783
23-09-1808 P. Foersom
[9] Morfeld, en Rejsende
Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1799
01-11-1808 P. Foersom
[4] Carl Oakly (fra 1835-36: Charles Oakly), hans Brodersøn
Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1789
11-11-1808 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Edouard, hans Søn
Komedie i 1 Akt af J.B. Dubois, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 11-11-1808
06-12-1808 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Henrik, Kronprins i England
Lystspil i 3 Akter af Alexandre Duval, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 06-12-1808
14-01-1809 P. Foersom
[1] Johnson, en Englænder
Lystspil i 2 Akter af Gotter. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1787
18-02-1809 P. Foersom
[4] Valerius, hendes Elsker, Hushofmester hos Harpagon
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
09-03-1809 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Edward, Marys Elsker
eller Fem Fjerdingvej derfra, Lystspil i 3 Akter af T. Dibdin. Oversat af P. Foersom
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1809
25-04-1809 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Rosambert, hendes Elsker
eller Den skinsyge Mand, Komedie i 1 Akt af Roger. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1809
25-05-1809 P. Foersom
[1] Syndikus Moorland
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1798
21-09-1809 P. Foersom
[1] Etatsraad Clarenbach
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 14-11-1796
03-10-1809 P. Foersom
[1] Peter Dalstrøm, Arkitekt
eller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 10-05-1798
25-11-1809 P. Foersom
[8] Grev Appiani
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
20-01-1810 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Dorlange, Sladderhanken
Lystspil i 1 Akt af Charles Maurice. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 20-01-1810
16-03-1810 P. Foersom
[5] Den Ubekendte
Komedie i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1790
21-03-1810 P. Foersom
[3] Charles
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784
27-03-1810 P. Foersom
[1] Fyrsten
Komedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-09-1797
24-04-1810 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Florville, hans Søstersøn
eller Privat-Skuespillet, Komedie i 2 Akter af E. Dupaty, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1810
03-09-1810 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Carl Scavronsky, Snedker
eller Peter den Stores Rejse, Skuespil i 3 Akter, Alex. Duval. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1810
22-09-1810 P. Foersom
[4] Hektor Gonzaga, Prins af Guastalla
Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-12-1775
04-05-1811 P. Foersom
[3] Antonius, Triumvir
Sørgespil i 5 Akter af Kotzebue, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 07-10-1802
13-09-1811 P. Foersom
[1] Diethelm, en ung Købmand
eller Ungdommens Farer, Komedie i 4 Akter af Kotzebue. Frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1802
16-11-1811 P. Foersom
[2] Derval, (1) Kavaleri-Officerer af ét Regiment
eller Det unge Ægtepar, Komedie i 1 Akt af Pigault Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1802
20-11-1811 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Charles, (1) deres Sønner
eller Den uventede Indkvartering, Skuespil i 1 Akt af K.L. Rahbek
Premiere på Det kgl. Teater: 20-11-1811
11-01-1812 P. Foersom
[1] Henrik den 4de, Konge af Frankrig
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
29-02-1812 P. Foersom
[6] Vandbye, hans Ven
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793
05-12-1812 P. Foersom
[9] Gert den store, Greve af Stormarn og Holsten, Herre over Nørre-Jylland, Fyn o.s.v.
Sørgespil i 5 Akter af L.C. Sander. [Omarbejdet Version fra 1797-98]
[På Østerbro Teater under title:] Danmarks Befrier, Niels Ebbesen af Nørreriis. Folkeskuespil med Sange og Kor i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1797
27-02-1813 P. Foersom (igen)
[4] Erdman, Løjtnant
23-04-1814 P. Foersom
[5] Ritmester v. Erlau
Komedie i 3 Akter af Spiesz. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 14-02-1788
16-09-1814 P. Foersom
[2] Harry Dornton, hans Søn
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat af Fr. Schwarz og senere [1838-39] af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1794
19-01-1816 P. Foersom (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Hagbarth, Søkonge fra Trondhjem
Tragedie i 5 Akter af Adam Oehlenschläger
[11-11-1934:] Musik: Frederik Rung
[Fra 1961:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Frank Schaufuss
[Fra 1962:] skuespil i 5 handlinger
Premiere på Det kgl. Teater: 19-01-1816
27-01-1816 Foersom
[3] Polidorus, Philocynes Elsker
21-06-1816 P. Foersom (igen)
[3] Anton, deres Søn
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788
19-07-1816 P. Foersom
[5] Leuson, hendes Elsker
borgerligt Sørgespil i 5 Akter af E. Moore (The gamester), oversat, efter Saurins franske Bearbejdelse, af L. Reersløv, hvis Oversættelse (i 1773-74) blev gennemset af Ch.D. Biehl
[Görbing Frank] Sørgespil i 5 Acter, af Saurin, paa ny fordansket ved Müller
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1770
02-08-1816 P. Foersom
[4] Eraste, Lisimons Søn
Komedie i 3 Akter af K.F. Romanus. Oversat af A.C. Theilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1762
08-01-1817 P. Foersom (sidste Optræden)
[5] Eraste
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
16-06-1817 P. Foersom (igen)
[3] Anton, deres Søn
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788