Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Poul Sørensen (1906-1973)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Anderson, Maxwell: Vintersolhverv. Skuespil i 3 Akter. Paa Dansk ved Poul Sørensen. (Overs. fra Amerikansk efter "Winterset"). ♦ Gyldendal, 1941. 122 sider. Pris: kr. 7,75 (1941, dramatik)
originaltitel: Winterset, 1935
Detaljer
(oversætter) Lindström, Rune: Et spil om en Vej som til Himlen gaar. Seks Billeder fra Dalarne. (Paa Dansk ved Elisabeth Bergstrand Poulsen og Poul Sørensen. Tegningerne af Forfatteren). Nyt nordisk Forlag, [1943]. 96 sider + 6 tavler (1943, dramatik)
Detaljer
af Rune Lindström (1916-1973, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Bergstrand Poulsen (1887-1955)
Noter
Bogrevyen, 1944, marts, side 132-33 [Anmeldelse af Palle Nielsen].
originaltitel: Vad suckar leksakslådan?, 1941
originaltitel: Sista sommarlovet, 1942
originaltitel: Vackra vita tänder, 1943
Detaljer
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
1946 Samhørende, fortsættes af (2. del): Dr. Bo Svenningsen. (Overs. fra Svensk efter "Slå dank den felande länken" ved Poul Sørensen). ♦ Hasselbalch, 1946. 374 sider. Pris: kr. 10,00
Noter
[2. Oplag], 1945.
Sørensen, Poul: April i Danmark. En Bog paa Vers. ♦ Samlerens Forlag, 1945. 68 sider. Pris: kr. 3,75 (1945, digte)
Detaljer
redigeret af Anonym
af Kaj Munk (1898-1944)
af Martin A. Hansen (1909-1955)
af Kjeld Abell (1901-1961)
af H.C. Branner (1903-1966)
af Tove Ditlevsen (1917-1976)
af Leck Fischer (1904-1956)
af Mogens Friis (1926-1945)
af Harald Herdal (1900-1978)
af Hans Kirk (1898-1962)
af L. Lindstrøm
af Viggo F. Møller (1887-1955)
af Morten Nielsen (1922-1944)
af Nils Nilsson (1897-1980)
af Jacob Paludan (1896-1975)
af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
af Ole Sarvig (1921-1981)
af Knud Sønderby (1909-1966)
1944 1. udgave: Der brænder en Ild. ♦ Folk og Frihed, 1944. 96 sider
Noter
Tidligere udgivet illegalt 1944, hvor teksterne var anført uden forfatternavn.
2. Oplag, 1945.
Sørensen, Poul: Det danske Aar. Lejlighedsdigte. ♦ Branner, 1946. 84 sider. Pris: kr. 5,50 (1946, digte)
(oversætter) Hedberg, Olle: Dr. Bo Svenningsen. (Overs. fra Svensk efter "Slå dank den felande länken" ved Poul Sørensen). ♦ Hasselbalch, 1946. 374 sider. Pris: kr. 10,00 (1946, roman)
originaltitel: Slå dank, 1944
originaltitel: Den felande länken, 1945
Detaljer
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
1944 Samhørende, 2. del af: Bo Svenningsens Ungdom
Sørensen, Poul: Løgn og Lyrik. Vers fra tyve Aar. ♦ Branner, 1946. 64 sider. Pris: kr. 5,50 (1946, digte)
Sørensen, Poul: Europasange og andre Digte. ♦ Branner, 1947. 132 sider. Pris: kr. 6,75 (1947, digte)
(oversætter) Bergstrand-Poulsen, Elisabeth: Sangen. (Ill. af Forfatterinden. Overs. af Poul Sørensen og Gurli Strube). ♦ Schultz, 1948. 234 sider, 4 tavler. Pris: kr. 13,50 (1948, roman)
originaltitel: Sången, 1947
af Elisabeth Bergstrand Poulsen (1887-1955)
oversat af Gurli Strube
(forord) Bojesen, Bo: Dagligt liv i Danmark. How to be a Dane. Indledning ved Poul Sørensen. English texts by James R. White. ♦ Hans Reitzel, 1950. 64 sider, illustreret (1950, humor)
Detaljer
af Bo Bojesen (1923-2006)
oversat af James R. White
1966 Senere udgave: Dagligt liv i Danmark. How to be a Dane. Alltag in Dänemark. Les Danois tels qu'ils sont. OVers. og tekster på engelsk ved Erik Ruusunen, Poul Sørensen og James R. White - på tysk ved Carl Schröder - på fransk ved Peter Cedergreen. ♦ Hans Reitzel, 1966. 132 sider, illustreret
Noter
2. oplag, 1950.
3. oplag, 1952.
4. oplag, 1953.
5. oplag, 1956.
antologi: Dansk Decameron. 10 erotiske fortællinger i ramme. ♦ Samleren, 1950-52. Bind [1]-3, 168 + 160 + 160 sider (1950-52, samling)
Detaljer
af Jesper Ewald (1893-1969)
af Sys Gauguin (1909-1999)
af georgjedde (1913-1992)
af Elsa Gress (1919-1988)
af Evald Longfors (1904-1986)
af Mogens Lorentzen (1892-1953)
af Jørgen Nash (1920-2004)
af Knud Poulsen (1920-2003)
af Jens August Schade (1903-1978)
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
Noter
[Bind 1], 4. oplag, 1950.
Indhold
af Edith Rode (1879-1956)
af Sigfred Pedersen (1903-1967)
af Cai M. Woel (1895-1963)
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1959 indgår i: Tilegnet Boccaccio [e] Senere udgave: Mazurka
1968 indgår i: Soyas bedste [s158] Senere udgave: Mazurka. Side [158]-86
Noter
Filmatiseret 1970 under titlen: Mazurka på sengekanten. Artikel om filmen på: Wikipedia
af Knud Poulsen (1920-2003)
af Knud Sønderby (1909-1966)
af Finn Søeborg (1916-1992)
af Karl Bjarnhof (1898-1980)
af georgjedde (1913-1992)
af Hans Scherfig (1905-1979)
1973 indgår i: Butleren [s047] Senere udgave: Leda med svanen. Side 47-66
Noter
del af: Folkets Jul
del af: Hjemmet
Trykt i: Folkets jul 1959 [udkom 27-11-1959], side 8-14.
Trykt i: Hjemmet, nr. 37 (8-9-1975), side 6-8, 66-67, 72, 74, 78 og 82. Med illustrationer af forfatteren.
af georgjedde (1913-1992)
af Mary Waagechristensen (1892-1953)
af Hans Severinsen (1900-1956)
af Palle Lauring (1909-1996)
af Børge Madsen (1909-1978)
af René von Barnekow (1914-1988)
af Tørk Haxthausen (1924-2012)
af Mogens Linck (1912-1988)
af Preben Hovland (f. 1922)
[3j] Becker, Knuth: Voldtægt - eller hvorfor Hofjægermesteren alligevel ikke kørte (1952, novelle(r))
af Knuth Becker (1891-1974)
af Hans Bjerregaard (1907-1987)
Bojesen, Bo og Poeten, (pseud. for Poul Sørensen): Danskere her og der. Meet the Danes (1951, humor)
af Bo Bojesen (1923-2006)
(oversætter) Sandburg, Carl: Digte i Udvalg. (Aut. Overs. ved Hagmund Hansen og Poul Sørensen). ♦ Hasselbalch, 1952. 56 sider. Pris: kr. 3,75 (1952, digte)
serietitel: Hasselbalchs Lyriker-Bibliotek, 15
af Carl Sandburg (1878-1967, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen (1901-1975)
(redigeret) antologi: Gys og genfærd. Danske spøgelseshistorier. Samlet af Poul Sørensen. ♦ Borgen, 1952. 151 sider (1952, samling)
Detaljer
omslag af William Soya (1927-1994)
Noter
Omslagstegning af Soya III.
Jyllands-Posten 19-11-1952, side 5 [Anmeldelse af Erik Aalbæk Jensen]. Erik Aalbæk Jensen
Indhold
af Frank Jæger (1926-1977)
1967 indgår i antologien: Den levende døde [h] Senere udgave: Præsten i Herløw
af Leif E. Christensen (1924-2013)
af Eiler Jørgensen (1913-1998)
af Thit Jensen (1876-1957)
1955 indgår i: Spøgelseskareten [s075] Senere udgave: Da Øllebrød-Niels fik Huset fuldt af Fremmede. Side 75-90
1966 indgår i antologien: Masser af spøgelser [n] Senere udgave: Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede. Side 227-42
1968 indgår i antologien: Danske fortællere [1s183] Senere udgave: Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede. Side 183-202
Noter
del af: Danmark
Trykt i Danmark. Illustreret Almanak 1920 [Udkom 1919], side 44-51. Illustreret af Marie Hjuler.
Vagn Predbjørn Jensen: Dyrlægens Johannes. Johannes V. Jensen og Himmerland. Farsø Bibliotek, 1996: Side 63-64 [Om den person der blev kaldt Øllebrødmorten].
af Finn Methling (1917-2010)
af Boris Møller
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1967 indgår i antologien: Solen, månen og alle stjernerne [k] Senere udgave: Fotografiet der talte
1969 indgår i antologien: Søndag i august [s210] Senere udgave: Genfærds-kolonnen. Side 210-[18]
Sørensen, Poul: Barske Børnerim for viderekomne Voksne. (Tekst: Poeten. Tegninger: Jørgen Mogensen). ♦ Kunst og Kultur, 1953. [60] sider, illustreret (tværformat) (1953, digte)
Detaljer
af Court Helmer (1925-1994)
af Grethe Risbjerg Thomsen (1925-2009)
(andet) Ulfsen, Mette: Heksepige eller Fløjten og slangen. ♦ Hasselbalch, 1956. 72 sider (1956, digte)
Detaljer
af Mette Ulfsen (pseudonym)
omslag af Kirsten Hoffmann (1922-1996)
Noter
Erik Nørgaard: Gyldne tider, 2006, side 214 [Mette Ulfsen er pseudonym for Poul Sørensen]. Erik Nørgaard
Ifølge Det kgl. Biblioteks katalogisering havde Hasselbalchs Forlag ved telefonisk forespørgsel 10-5-1957 ikke kendskab til at Poul Sørensen skulle være forfatteren. Han var praktisk mellemmand ved udgivelsen af bogen.
(oversætter) Storm Petersen, Robert: De gæve vikinger og ædle normanner. Ye venerable vikings and noble Normans. Preface and translation by Poul Sørensen. ♦ Carit Andersen, [1957]. [64] sider, illustreret (21 cm). Pris: kr. 6,75 (1957, tegninger)
Detaljer
(oversætter) O'Neill, Eugene: Maane for de mislykkede. Skuespil i 4 Akter. Overs. fra Amerikansk af Poul Sørensen efter "A moon for the misbegotten" (1957, dramatik)
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 159
af Eugene O'Neill (1888-1953, sprog: engelsk)
(oversætter) antologi: Ungarns stemme. Ungarske digte. På Dansk ved Poul Sørensen. ♦ Gyldendal, 1960. 77 sider (1960, tekster)
Detaljer
af anonym andre (sprog: andre)
Noter
Politiken 28-6-1960, side 9 [Anmeldelse af Tom Kristensen]. Tom Kristensen
af Stephen Crane (1871-1900, sprog: engelsk)
serietitel: Gyldendals teater
af Brendan Behan (1923-1964, sprog: engelsk)
illustrationer af Ernst Hansen (1892-1968)
(redigeret) Heine, Heinrich: Kærlighedsdigte. Fra Buch der Lieder og andre Digtsamlinger. Overs. af danske Digtere og udvalgt af Poul Sørensen (1962, digte)
serietitel: Borgens Billigbøger, 8
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
originaltitel: All men are mariners, 1962
af Calvin Kentfield (f. 1924, sprog: engelsk)
(oversætter) Farrell, Michael: Din gråd kan stilne. Overs. fra engelsk af Michael Tejn efter "Thy tears might cease". Digtene overs. af Poul Sørensen. ♦ Samleren, 1964. 661 sider. Pris: kr. 49,50 (1964, roman)
originaltitel: Thy tears might cease, 1963
af Michael Farrell (1899-1962, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
(oversætter) O'Neill, Eugene: Hughie. Skuespil i 1 akt. Overs. fra amerikansk af Poul Sørensen. - John Osborne: Strengt fortroligt. Overs. fra engelsk af Kurt Kreutzfeld (1964, dramatik)
serietitel: Repertoire
af Eugene O'Neill (1888-1953, sprog: engelsk)
af John Osborne (1929-1994, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
(redigeret) Sørensen, Poul: Moderne amerikansk Lyrik. Fra Whitman til Sandburg. ♦ Borgen, 1965. 293 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos Andelsbogtrykkeriet, Odense) (1965, digte)
serietitel: Borgens Billigbøger, 28
Detaljer
Noter
I kolofonen bl.a.: Omslag: Fotografisk Portræt af Digteren Carl Sandburg.
Side [5]: Til Susanne.
Side [7]: Indhold.
Side 9-[11]: [Forord, signeret: Poul Sørensen].
Uddrag af forordet: Nærværende Arbejde skulde omfatte tre Bind ... Andet Bind skulde behandle Gennembrudsdigtningen, d.v.s. Forfatterskaberne fra Msters til Eliot, og tredje Bind Digterne fra Macleish til de seneste Aar, samt søge at drage Konsekvenserne. [Biblioteker tilføjer derfor oftest betegnelsen [Bind 1] til denne udgave].
Side 12-68: Moderne amereikansk Lyriks Forudsætninger [Heri fragmentvise oversættelser af mange forfatteres digte].
Senere er udkommet: Moderne amerikansk lyrik. Bind 2. Fra Edgar Lee Masters til halvfjerdsernes begyndelse. Borgen, 1983. 146 sider. (Borgens billigbøger, 164).
(digte) antologi: Ny dansk poesi. 1940-1965. Redigeret af Poul Borum. ♦ Stig Vendelkærs Forlag, 1965. 249 sider. (SV Bøgerne) (1965, digte) 👓
Detaljer
redigeret af Poul Borum (1934-1996)
omslag af Gerhard Madsen
digte af Paul la Cour (1902-1956)
digte af Jens August Schade (1903-1978)
digte af Viggo Jensen, f 1903 (1903-1972)
digte af Piet Hein (1905-1996)
digte af Grethe Heltberg (1911-1996)
digte af Christian Poulsen (1911-1991)
digte af Ove Jørgen Riisberg Jensen (f. 1911)
digte af Viggo Jørgensen (f. 1913)
digte af Tove Meyer (1913-1972)
digte af Ib Paulsen (1913-1973)
digte af Carl-Henning Pedersen (1913-2007)
digte af Hans Mølbjerg (1915-2004)
digte af Ove Abildgaard (1916-1990)
digte af Mogens Garde (1917-2005)
digte af Thorkild Bjørnvig (1918-2004)
digte af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
digte af Sonja Hauberg (1918-1947)
digte af Sigurd Madslund (f. 1918)
digte af Palle Jessen (1920-1962)
digte af Ole Sarvig (1921-1981)
digte af Ole Wivel (1921-2004)
digte af Asger Dam (1922-1961)
digte af Morten Nielsen (1922-1944)
digte af Hans Chr. Rasmussen (f. 1922)
digte af Birthe Arnbak (1923-2007)
digte af Jens Lund Andersen (1923-1962)
digte af Margrethe Berg (1924-2018)
digte af Robert Corydon (1924-1984)
digte af Iljitsch Johannsen (1925-1957)
digte af Grethe Risbjerg Thomsen (1925-2009)
digte af Jørgen Sonne (1925-2015)
digte af Arne Bøgh Larsen (1926-1988)
digte af Frank Jæger (1926-1977)
digte af Lise Sørensen (1926-2004)
digte af Ulla Borup (f. 1927)
digte af Cecil Bødker (1927-2020)
digte af Egon Lindhart
digte af Per Højholt (1928-2004)
digte af Mikala Vogel-Jørgensen (1928-2015)
digte af Vagn Steen (1928-2016)
digte af Benny Andersen (1929-2018)
digte af Jørgen Gustava Brandt (1929-2006)
digte af Gert Grøndahl (f. 1929)
digte af Karen Stougaard Hansen (1929-1998)
digte af Aksel Christensen (1930-1999)
digte af Uffe Harder (1930-2002)
digte af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
digte af Stig Petersen, f 1932 (f. 1932)
digte af Ebbe Traberg (1932-1996)
digte af Jess Ørnsbo (1932-2019)
digte af Poul Borum (1934-1996)
digte af Bent Irve (1934-2019)
digte af Asger Pedersen (f. 1934)
digte af Flemming Johansen, f 1934 (1934-2018)
digte af Erik Stinus (1934-2009)
digte af Inger Christensen (1935-2009)
digte af Knud Holst (1936-1995)
digte af Jørgen Leth (f. 1937)
digte af Lars Bundgård (f. 1941)
digte af Arne Herløv Petersen (f. 1943)
Noter
Omslag af Gerhard Madsen.
Side 5-[6]: Forord [signeret: Poul Borum].
Side [6, PS til forordet:] Til min store beklagelse har fire forfattere ikke ønsket at medvirke: Erik Knudsen, Ivan Malinovski, Jørgen Nash og Halfdan Rasmussen.
Side 238: Alfabetisk forfatterfortegnelse.
Side 239-49: Indholdsfortegnelse [med angivelse af hvor digtene tidligere har været trykt].
(oversætter) Bojesen, Bo: Dagligt liv i Danmark. How to be a Dane. Alltag in Dänemark. Les Danois tels qu'ils sont. OVers. og tekster på engelsk ved Erik Ruusunen, Poul Sørensen og James R. White - på tysk ved Carl Schröder - på fransk ved Peter Cedergreen. ♦ Hans Reitzel, 1966. 132 sider, illustreret (1966, tegninger)
serietitel: Hans Reitzels Serie, 130
Detaljer
af Bo Bojesen (1923-2006)
oversat af Erik Ruusunen (1904-1987)
oversat af James R. White
oversat af Carl Schröder
oversat af Peter Cedergreen
1950 1. udgave: Dagligt liv i Danmark. How to be a Dane. Indledning ved Poul Sørensen. English texts by James R. White. ♦ Hans Reitzel, 1950. 64 sider, illustreret
Noter
På folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 72 (Enkelte kunstneres værker).
(redigeret) antologi: Danske fortællende digte. Udvalgt af Poul Sørensen. Redaktionssekretær: Else Larsen. Ill.: Claus Bering (1967, digte)
serietitel: Politikens Digt-Antologi, 5
redigeret af Else Larsen
illustrationer af Claus Bering (1919-2001)
(oversætter) Bendovå, Krista [ie: Bendová, Krista]: Nip nap næse, mor skal læse. Børnerim af Krista Bendovå og Poeten [ie: Poul Sørensen]. Farvetegninger af Mirko Hanák. Genfortalt efter "Fiedel Didel Geigenliedel" (1968, digte)
originaltitel: Čačky hračky, 1949
Detaljer
af Krista Bendová (1923-1988, sprog: andre)
oversat af James Krüss (1926-1997, sprog: tysk)
illustrationer af Mirko Hanák (1921-1971, sprog: andre)
Noter
I Dansk Bogfortegnelse opført under danske digte.
Oversat til tysk af James Krüss og udgivet i Prag 1966 med titlen: Fiedel Didel Geigenliedel.
(oversætter) József, Attila: Proletarvers og andre Digte. Surrealistlyrik og andre Digte. Med Digterens Selvbiografi. I Udvalg ved Poul Sørensen (1968, tekster)
af Attila József (1905-1937, sprog: ungarsk)
Sørensen, Poul: Sørgmuntre gravmonumæler. Diverse gravskrifter i ændrede afskrifter. Ved Poeten. Tegninger af Peder Nyman (1968, digte)
illustrationer af Peder Nyman (1940-2001)
Sørensen, Poul: [indgår i antologien: Søndag i august [s210]] Genfærds-kolonnen. Side 210-[18] (1969, novelle(r)) 👓
Detaljer
1952 indgår i antologien: Gys og genfærd [i] 1. udgave: Genfærds-Kolonnen
Sørensen, Poul: Jorden rundt med Kis og Kaj. Billedfortælling. 10 børnesange med melodistemme og becifring. Anni Lippert tegner, Poeten fortæller (1969, børnebog)
illustrationer af Anni Lippert (f. 1928)
: Tusind og én nat for børn. Gendigtet af Poul Sørensen. ♦ Hasselbalch, 1970. Bind 1-2, 153 + 155 sider, 16 + 16 tavler. Pris: 44,45 + 44,45 kr (1970, novelle(r))
Detaljer
illustrationer af Kamma Svensson (1908-1988)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Bind 1: Illustreret af Kamma Svensson. Bind 2: Illustreret af Arne Ungerman.
Senere overtaget af Gyldendal.
,
Poeten [ie: Sørensen, Poul]: 100 lystige limmerikker. Af Poeten. Ill. af Ungermann. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1971. 48 sider, illustreret (1971, digte)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Poeten [ie: Sørensen, Poul]: Pessimistens psalmebog. Med ordsprogsfigurer. Af Poeten. Tegninger: Arne Ungermann. ♦ Borgen, 1971. 48 sider, illustreret (1971, digte)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
(oversætter) Grimm, brødrene: Yorik og Yorinda. Et eventyr af Brødrene Grimm. Gendigtet af Poeten. Ill. af Bernadette. ♦ Lademann, 1972. [28] sider, illustreret (33 cm). Pris: kr. 9,75 (1972, novelle(r))
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Bernadette Watts (f. 1942, sprog: engelsk)
Noter
Detaljer
Noter
Thisted Dagblad 10-9-1974, side 9 [Anmeldelse, signeret: e-h].
(oversætter) Capek, Josef og Karel: Insektliv. Af [Josef] og [Karel] Čapek. Bearb. af Hans Jacob Nilsen. Dansk udg. [efter den engelske udg.] ved Martin Glanner og Poul Sørensen. ♦ Forlaget Drama, 1975. 73 sider (27 cm) (1975, tekster)
originaltitel: Ze Çzivota hmyzu, 1921
serietitel: Dramas Spændende Teatertekster, 4
Detaljer
af Josef Capek (1887-1945, sprog: ungarsk)
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
bearbejdelse: Hans Jacob Nilsen (1897-1957, sprog: norsk)
oversat af Martin Glanner (1908-1949)
Noter
Oversat til engelsk flere gange. Artikel om stykket på: Wikipedia. en.wikipedia.org
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Poul Sørensen: Cirkus-Revyen 1936 Flikket sammen af Ludvig Brandstrup, Alfred Kjærulf, Børge Müller og Poul Sørensen og sat i Musik af Herbert Borders, Erik Fiehn, Herman Gellin, Sven Gyldmark, Aage Stentoft, Axel Thingsted, Carlo Thomsen m.fl. af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
af Alfred Kjærulf (1882-1938)
af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af uidentificeret
musik af Erik Fiehn (1907-1977)
musik af Herman Gellin
musik af Sven Gyldmark (1904-1981)
musik af Aage Stentoft (1914-1990)
musik af Axel Thingsted (1896-1992)
musik af uidentificeret
| (premiere 15-05-1936 på Cirkusrevyen) |
Poul Sørensen: Cirkus-Revyen 1937 Et muntert Mosaik-Billede sat sammen af Ludvig Brandstrup, Alfred Kjærulf, Børge Müller og Poul Sørensen med den musikalske assistance af Sven Gyldmark, Lindorff Larsen, Aage Stentoft, Axel Thingsted m.fl. af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
af Alfred Kjærulf (1882-1938)
af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Sven Gyldmark (1904-1981)
musik af E. Lindorff-Larsen (1902-1983)
musik af Aage Stentoft (1914-1990)
musik af Axel Thingsted (1896-1992)
| (premiere 14-05-1937 på Cirkusrevyen) |
Poul Sørensen: Nørrebro-Revyen Af Ludvig Brandstrup, Aage Steffensen, Poul Sørensen. Musik af Aage Stentoft, Lauritz Howalt, Lindorff-Larsen og Willy Kierulff af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
af Aage Steffensen (1882-1954)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Aage Stentoft (1914-1990)
musik af Lauritz Howalt (1884-1953)
musik af E. Lindorff-Larsen (1902-1983)
musik af Willy Kierulff (1900-1944)
| (premiere 30-12-1937 på Nørrebros Teater) |
Poul Sørensen: Vores eget Hollywood Moderne Revyfarce med Sange i 2 Akter og en Film af Ludvig Brandstrup og Poul Sørensen. Musik: Aage Stentoft af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Aage Stentoft (1914-1990)
| (premiere 05-03-1938 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) High Tor skuespil i 3 akter af Maxwell Anderson. Oversættelse: Edwin Martin [ie: Martin Glanner] og Poul Sørensen af Maxwell Anderson (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Martin Glanner (1908-1949)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 02-11-1938 på Riddersalen premiere 18-04-1952 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24) |
Poul Sørensen: Apollo-Revyen 1939 af Poul Henningsen, Paul Sarauw, Ludvig Brandstrup, Epe, Poeten og Carl Viggo Meincke. Musik: Kai Normann Andersen, Axel Thingsted, Vilfred Kjær og Henry Carlsen af Poul Henningsen (1894-1967)
af Paul Sarauw (1883-1959)
af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
af Ewald Epe (1912-1985)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Kai Normann Andersen (1900-1967)
musik af Axel Thingsted (1896-1992)
musik af Vilfred Kjær (1906-1968)
musik af Henry Carlsen, f 1899 (1899-1955)
| (premiere 09-05-1939 på Apollo Teatret (v. Tivoli)) |
(oversætter) Fransk uden Taarer lystspil i 3 akter (5 afdelinger) af Terence Rattigan. Oversættelse: Poul Sørensen [På Odense Teater under titlen:] Diana paa Jagt af Terence Rattigan (1911-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 12-03-1940 på Riddersalen) |
(oversætter) Vintersolhverv skuespil i 3 akter (5 afdelinger) af Maxwell Anderson. Oversættelse: Poul Sørensen af Maxwell Anderson (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 02-09-1941 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 17) |
Poul Sørensen: Hornbæk-Revyen 1943 Tekst: 13 (Bl.a. Mogens Dam, Inge Dam, Poul Henningsen, Ege, Mogens Lorentzen, Poul Sørensen, Viggo Barfoed, Poul Sabroe, Robert Storm Petersen, Kjærulff-Schmidt, Paul M. Jørgensen [ie: Holger Bech]). Musik: 1 (Amdi Riis) af Mogens Dam (1897-1979)
af Inge Dam (1911-1986)
af Poul Henningsen (1894-1967)
af Ewald Epe (1912-1985)
af Mogens Lorentzen (1892-1953)
af Poul Sørensen (1906-1973)
af Viggo Barfoed (1895-1948)
af Povl Sabroe (1897-1984)
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
af Helge Kjærulff-Schmidt (1906-1982)
af Holger Bech (1891-1981)
musik af Amdi Riis (1911-1965)
| (premiere 24-06-1943 i Hornbæk) |
(oversætter) Et Spil om en Vej, som til Himlen gaar seks billeder fra Dalarne af Rune Lindström. Oversættelse: Poul Sørensen med bistand af Elisabeth Bergstrand-Poulsen, musik efter svenske folkemelodier, instrumenteret af Anders Bond og Johan Hye-Knudsen, dans: Harald Lander af Rune Lindström (1916-1973, sprog: svensk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
oversat af Elisabeth Bergstrand Poulsen (1887-1955)
musik af Anders Bond (f. 1888, sprog: ukendt)
musik af Johan Hye-Knudsen (1896-1975)
| (premiere 02-05-1944 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 20) |
(oversætter) Arsenik og gamle Kniplinger Skuespil i 3 Akter (4 Afdelinger) af Joseph Kesselring. Oversættelse: Poul Sørensen af Joseph Kesselring (1902-1967, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 02-03-1946 på Folketeatret) |
(oversætter) Det er Politiet Skuespil i 3 Akter af John B. Priestley. Oversættelse: Poul Sørensen [På Folketeatret under titlen:] En Inspektør ringer paa af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 22-03-1947 på Århus Teater) |
Poul Sørensen: Tivoli-Revyen af Arvid og Børge Müller, Poul Henningsen, Poeten. Musik: Amdi Riis og Hans Schreiber af Arvid Müller (1906-1964)
af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Henningsen (1894-1967)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Amdi Riis (1911-1965)
musik af Hans Schreiber, f 1912 (1912-1969)
| (premiere 13-05-1947 på Tivoli) |
(oversætter) Glasmenageriet skuespil i 2 akter af Tennessee Williams. Oversat af Martin Glanner i samarbejde med Poul Sørensen [Til Det kongelige Teater:] Oversættelse: Knud Sønderby af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Martin Glanner (1908-1949)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
| (premiere 30-01-1948 på Riddersalen premiere 10-02-1966 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 58) |
Poul Sørensen: Dagmar-Revyen 1948 af Arvid og Børge Müller, Poul Sørensen, Epe m.fl. Musik: Amdi Riis, Aage Stentoft m.fl. af Arvid Müller (1906-1964)
af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Sørensen (1906-1973)
af Ewald Epe (1912-1985)
musik af Amdi Riis (1911-1965)
musik af Aage Stentoft (1914-1990)
| (premiere 30-04-1948 på Dagmarteatret) |
Poul Sørensen: Frederiksberg Revyen af Arvid og Børge Müller, Poul Sørensen, Epe og Mogens Dam. Musik: Sven Gyldmark, Amdi Riis og Aage Stentoft af Arvid Müller (1906-1964)
af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Sørensen (1906-1973)
af Ewald Epe (1912-1985)
af Mogens Dam (1897-1979)
musik af Sven Gyldmark (1904-1981)
musik af Amdi Riis (1911-1965)
musik af Aage Stentoft (1914-1990)
| (premiere 11-05-1948 på Frederiksberg Teater) |
Poul Sørensen: Marienlyst-Revyen af Arvid og Børge Müller, Poeten og Epe m.fl. Musik: Amdi Riis af Arvid Müller (1906-1964)
af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Sørensen (1906-1973)
af Ewald Epe (1912-1985)
musik af Amdi Riis (1911-1965)
| (premiere 03-07-1948 på Marienlyst) |
(oversætter) - og Nat skal ikke være skuespil i 4 akter (7 afdelinger) af Robert E. Sherwood. Oversættelse: Poul Sørensen af Robert E. Sherwood (1896-1955, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 22-02-1949 på Frederiksberg Teater) |
Poul Sørensen: Dagmar-Revyen 1949 af Poul Henningsen, Arvid Müller, Mogens Dam, Børge Müller, Epe og Poul Sørensen. Musik: Kai Normann Andersen af Poul Henningsen (1894-1967)
af Arvid Müller (1906-1964)
af Mogens Dam (1897-1979)
af Børge Müller (1909-1963)
af Ewald Epe (1912-1985)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Kai Normann Andersen (1900-1967)
| (premiere 29-04-1949 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Jane skuespil i 3 akter af S.N. Behrman efter en roman af W. Somerset Maugham. Oversættelse: Poul Sørensen af Samuel Nathaniel Behrman (1893-1973, sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 17-03-1950 på Folketeatret) |
(oversætter) Insektliv Skuespil af Josef og Karel Capek. Oversat af Martin Glanner i samarbejde med Poul Sørensen af Josef Capek (1887-1945, sprog: ungarsk)
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Martin Glanner (1908-1949)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 07-11-1950 på Det ny Teater) |
(oversætter) Kys mig, Kate! Musical. Tekst: Bella og Sam Spewack. Musik og Sangtekster: Cole Porter. Oversat af Holger Bech og Poul Sørensen [På Odense Teater under titlen:] Kiss me, Kate af Bella Spewack (1899-1990, sprog: engelsk)
af Samuel Spewack (1899-1971, sprog: engelsk)
musik af Cole Porter (1891-1964, sprog: engelsk)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 23-09-1951 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) Skrå Brædder skuespil i 2 akter (8 afdelinger) af Clifford Odets. Oversættelse: Poul Sørensen [På Odense Teater under titlen:] Pigen fra landet af Clifford Odets (1906-1963, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 26-02-1952 på Det ny Teater) |
(oversætter) Livet skal leves skuespil i 3 akter af Terence Rattigan. Oversættelse: Poul Sørensen af Terence Rattigan (1911-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 06-02-1953 på Folketeatret) |
(oversætter) Der må være en grænse en satirisk ekstravagance i 4 billeder af Paul Vincent Carroll. Oversættelse: Poul Sørensen af Paul Vincent Carroll (1900-1968, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 06-04-1953 på Allé Scenen) |
Poul Sørensen: Nytårsknas Revy af Poul Sørensen, Henry Dahl, Sven Buemann. Musik: Sven Gyldmark m.fl. af Poul Sørensen (1906-1973)
af Henry Dahl (f. 1907)
af Sven Buemann (1905-1984)
musik af Sven Gyldmark (1904-1981)
| (premiere 04-01-1954 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) Familie Album en victoriansk komedie af Noël Coward. Musik: Noël Coward. Oversættelse: Grethe Holmer, sangene af Poul Sørensen, dans: Frank Schaufuss musik og tekst af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Holmer (1924-2004)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
danse af Frank Schaufuss (1921-1997)
| (premiere 06-04-1954 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 60) |
Poul Sørensen: Sommerrevyen 1954 Tekst: Børge Müller, Poul Sørensen m.fl. Musik: Kai Rosenberg, Sven og Hugo Gyldmark m.fl. af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Kai Rosenberg (1898-1977)
musik af Sven Gyldmark (1904-1981)
musik af Hugo Gyldmark (1899-1971)
| (premiere 07-05-1954 på Nørrebros Teater) |
(oversætter) Vildfuglen skuespil i 3 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Poul Sørensen af Jean Anouilh (1910-1987, sprog: fransk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 20-01-1955 af Slagelse, Andels-Teatret) |
(oversætter) Købmanden i Venedig Lystspil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af K.L. Rahbek og A.E. Boye [Fra 1867:] Skuespil i 5 Akter. Oversat af Edv. Lembcke [Fra 1903:] Lystspil i 5 Akter [Fra 1912:] Komedie i 5 Akter [På Betty Nansen Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg [På Aarhus Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg [På Folketeatret:] Oversættelse: Poul Sørensen, musik: gamle italienske folkemelodier arrangeret af Morten Reesen [På Det ny Teater:] Oversættelse: Edvard Lembcke, rediveret af Erling Schroeder og Knud Poulsen af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
oversat af A.E. Boye (1784-1851)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
oversat af Valdemar Østerberg (1865-1945)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Morten Reesen (1928-1961)
bearbejdelse af Erling Schroeder (1904-1989)
bearbejdelse af Knud Poulsen (1920-2003)
| (premiere 18-01-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 43, 1889-1975: 57) |
(oversætter) Himmelsengen farce i 3 akter af Jan de Hartog. Oversat af Poul Sørensen af Jan de Hartog (1914-2002, sprog: hollandsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 18-03-1955 på Allé Scenen) |
(oversætter) Mandags-Eventyr komedie i 3 akter af John B. Priestley. Oversættelse: Poul Sørensen af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 24-05-1955 på Folketeatret) |
Poul Sørensen: Knaldperler Iscenesættelse Stig Lommer m.fl. Leverandører: Børge og Arvid Müller, Tao Michaëlis, Poeten og mange komponister af Børge Müller (1909-1963)
af Arvid Müller (1906-1964)
af Tao Michaëlis (1920-1958)
af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Anonym
| (premiere 16-06-1955 på A.B.C.-Teatret) |
(oversætter) Måne for de Mislykkede skuespil i 4 akter af Eugene O'Neill. Oversættelse: Poul Sørensen af Eugene O'Neill (1888-1953, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 09-09-1955 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 33) |
(oversætter) Privatsekretæren komedie i 3 akter af T.S. Eliot. Oversættelse: Poul Sørensen af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 10-04-1956 på Odense Teater) |
(oversætter) Den sovende prins et halvhistorisk eventyr i 2 akter (5 afdelinger) af Terence Rattigan. Oversættelse: Poul Sørensen af Terence Rattigan (1911-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 31-08-1956 på Riddersalen) |
(oversætter) Kyskhedsbæltet skuespil i 2 afdelinger af Benn W. Levy. Oversættelse: Poul Sørensen af Benn W. Levy (1900-1973, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 28-08-1959 på Folketeatret) |
Poul Sørensen: Prolog af Poul Sørensen ved festforestilling i anledning af Røde Kors' 100-årsdag af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 19-09-1959 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 1) |
Poul Sørensen: Helsingør-Revyen 1960 »Der er udsigt til?«. Tekst: Epe, Poeten, Willy Breinholst, Peter Kitter, Louis P. og Børge Müller. Musik: Amdi Riis, Walther Bødker, Hans-Ole Nielsen og Kai Normann Andersen af Ewald Epe (1912-1985)
af Poul Sørensen (1906-1973)
af Willy Breinholst (1918-2009)
af Peter Kitter (1915-1983)
af Jens Louis Petersen (1922-1992)
af Børge Müller (1909-1963)
musik af Amdi Riis (1911-1965)
musik af Walther Bødker (1910-1965)
musik af Hans-Ole Nielsen, f 1918 (1918-2001)
musik af Kai Normann Andersen (1900-1967)
| (premiere 15-06-1960 på Helsingør) |
(oversætter) Elsker - elsker ikke lystspil i 5 billeder af Louis Verneuil. Oversættelse: Poul Sørensen af Louis Verneuil (1893-1952, sprog: fransk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 19-08-1960 på Aalborg Teater) |
(oversætter) Gidslet skuespil i 3 akter af Brendan Behan. Oversættelse: Poul Sørensen af Brendan Behan (1923-1964, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 14-03-1961 på Allé Scenen) |
Poul Sørensen: Helsingør revy 1963 Tekst: Epe, Erik Leth, Thøger Olesen, Sigfred Pedersen, Robert Arnold, Poeten, Jens Hamre, Knud Meister og Arne Hansen. Musik: Amdi Riis, Sven Gyldmark, Inger Christrup, Hans-Ole Nielsen og Harry Jensen af Ewald Epe (1912-1985)
af Erik Leth (1923-2000)
af Thøger Olesen (1923-1977)
af Sigfred Pedersen (1903-1967)
af Robert Arnold (1921-1979)
af Poul Sørensen (1906-1973)
af Jens Hamre (1929-2006)
af Knud Meister (1913-1989)
af Arne Myggen (1921-2005)
musik af Amdi Riis (1911-1965)
musik af Sven Gyldmark (1904-1981)
musik af Inger Christrup (1912-1980)
musik af Hans-Ole Nielsen, f 1918 (1918-2001)
musik af uidentificeret
| (premiere 1963 på Helsingør) |
(oversætter) Hughie skuespil i 1 akt af Eugene O'Neill. Oversættelse: Poul Sørensen af Eugene O'Neill (1888-1953, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 07-03-1964 på Fiolteatret) |
Anvendte symboler