Dramatik
Rattigan, Terence (1911-1977)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Rattigan, Terence: Fransk uden Taarer lystspil i 3 akter (5 afdelinger) af Terence Rattigan. Oversættelse: Poul Sørensen [På Odense Teater under titlen:] Diana paa Jagt oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 12-03-1940 på Riddersalen) |
Rattigan, Terence: Tilbage ved Daggry af Terence Rattigan oversat af Anonym
| (premiere 05-01-1946 på Det ny Teater) |
Rattigan, Terence: Den svages Ret Skuespil i 4 Akter af Terence Rattigan. Oversat af Ole Winding oversat af Ole Vinding (1906-1985)
| (premiere 08-11-1947 på Århus Teater) |
Rattigan, Terence: Dobbeltspil ("Ægteskab" og "Harlekinade") af Terence Rattigan oversat af Anonym
| (premiere 11-10-1949 på Frederiksberg Teater) |
Rattigan, Terence: Olivia af Terence Rattigan oversat af Anonym
| (premiere 31-01-1950 på Frederiksberg Teater) |
Rattigan, Terence: Livet skal leves skuespil i 3 akter af Terence Rattigan. Oversættelse: Poul Sørensen oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 06-02-1953 på Folketeatret) |
Rattigan, Terence: Den sovende prins et halvhistorisk eventyr i 2 akter (5 afdelinger) af Terence Rattigan. Oversættelse: Poul Sørensen oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 31-08-1956 på Riddersalen) |
Rattigan, Terence: Fra bord til bord (»Bordet ved vinduet« og »Bord nr. 7«) 2 skuespil af Terence Rattigan. Oversættelse: Holger Bech oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 26-12-1957 på Folketeatret) |
Rattigan, Terence: Hvem er Sylvia? lystspil i 3 akter af Terence Rattigan. Oversættelse: Christen Jul og Ernst Bruun Olsen oversat af Christen Jul (1887-1955)
oversat af Ernst Bruun Olsen (1923-2011)
| (premiere 23-12-1959 på Allé Scenen) |