Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
A. Halling (1869-1917)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: The jungle book, 1894

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1897 Samhørende, fortsættes af (2. del): Den nye Jungle-Bog. Autoriseret Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pios Boghandel, 1897. 227 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
1907 i: Romaner og Fortællinger [10] Senere udgave: Junglebogen. 4. Opl.
1936 Senere udgave: Junglebogen. 12. Udg.
1936 i: Værker i Udvalg [3] Senere udgave: Junglebogen. Overs. fra Engelsk efter »The Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. ♦ Kbh., Gyldendal, 1935. 194 sider
1943 Senere udgave: Junglebogen. (Overs. fra Engelsk efter "The Jungle book" af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. 13. Udg.). ♦ Gyldendal, 1943. 194 sider. Pris: kr. 5,75
1953 Senere udgave: Junglebogen. Spejderudg. med uddrag af "Junglebogen" og "Den nye Junglebog". (Overs. fra engelsk efter "The jungle book" og "The second jungle book" af Arne Stevns. Versene af Kai Friis Møller). ♦ Gyldendal og Det danske spejderkorps [ikke i boghandlen], 1953. 224 sider. Pris: kr. 6,00
1957 [Uddrag] indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s080] Senere udgave: Elefant-Toomai. Side [80]-96
1963 Senere udgave: Mowgli historier
1970 indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [2c] Senere udgave: Junglebogen
1970 Senere udgave: Mowgli historier. Overs. fra engelsk [i uddrag] af Arne Stevns. Ny rev. udg. ved Poul Steenstrup. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 183 sider






originaltitel: Many inventions, 1893

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1892 [uddrag] 1. udgave: Fra Indien. Fortællinger. Autoriseret Oversættelse af Alfred Ipsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1892. [1] 305 sider. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.)






originaltitel: My lord the elephant, 1892
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: The Limitations of Pambé Serang, 1889
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Jul. Ahlberg (1858-1900)
1936 i: Værker i Udvalg [12s338] Senere udgave: Pambé Serangs Begrænsing. Side [338]-44

del af: Hver 8. Dag



originaltitel: The courting of Dinah Shadd, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s042] Senere udgave: Mulvaneys Frieri. Side [42]-77


originaltitel: The lost legion, 1892
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: His private honour, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: Jews in Shushan, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s333] Senere udgave: Jøderne i Shushan. Side [333]-37


originaltitel: "The finest story in the world", 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: "The record of Badalia Herodsfoot", 1890
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: The amir's homily, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s328] Senere udgave: Emirens Straffeprædiken. Side [328]-32


originaltitel: "Love-o-women", 1893
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)



originaltitel: The second jungle book, 1895

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Sigurd Olrik (1874-1921)
1896 Samhørende, 2. del af: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
1907 i: Romaner og Fortællinger [11] Senere udgave: Den nye Junglebog. 3. Opl.
1936 i: Værker i Udvalg [6] Senere udgave: Den nye Junglebog. Overs. fra Engelsk efter »The second Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. ♦ Kbh., Gyldendal, 1936. 240 sider
1953 Senere udgave: Junglebogen. Spejderudg. med uddrag af "Junglebogen" og "Den nye Junglebog". (Overs. fra engelsk efter "The jungle book" og "The second jungle book" af Arne Stevns. Versene af Kai Friis Møller). ♦ Gyldendal og Det danske spejderkorps [ikke i boghandlen], 1953. 224 sider. Pris: kr. 6,00
1963 Senere udgave: Mowgli historier
1970 Senere udgave: Mowgli historier. Overs. fra engelsk [i uddrag] af Arne Stevns. Ny rev. udg. ved Poul Steenstrup. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 183 sider



originaltitel: The tragical history of Doctor Faustus. [ca. 1589], 1589
af Christopher Marlowe (1564-1593, sprog: engelsk)

originaltitel: Island of Dr. Moreau, 1896

af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)




originaltitel: Det yttersta skäret, 1898
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)





originaltitel: The disturber of traffic, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: Judson and the empire, 1893
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: Gemini, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: The man who was, 1890
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s103] Senere udgave: Genganger. Side [103]-23


originaltitel: The incarnation of Krishna Mulvaney, 1889
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s001] Senere udgave: Den inkarnerede Krishna-Mulvaney. Side [1]-41


originaltitel: A matter of fact, 1893
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: The solid muldoon, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: In flood time, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: Private Learoyd's story, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: On the city wall, 1889
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: The judgement of Dungara, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: Black Jack, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1906 i: Romaner og Fortællinger [7] Senere udgave: Fire Fortællinger. Overs. af A. Halling. 2. Opl. ♦ 1906. 324 sider
1919 Senere udgave: Fire Fortællinger. ♦ København, V. Pios Boghandel, 1919. 302 sider




originaltitel: William the Conqueror, 1895
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Fire Fortællinger [s007] Senere udgave: Strænge Tider. (1895). Side [7]-64


originaltitel: Bread upon the waters, 1895
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Fire Fortællinger [s065] Senere udgave: "En Sømand, han maa lide -". (1896). Side [65]-112


originaltitel: The tomb of his ancestors, 1898
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


[s203] Kipling, Rudyard: Familien Gadsby. En Fortælling uden Intrige. Side [203]-367 (1899, dramatik)
originaltitel: The story of the Gadsbys, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider



originaltitel: Adventures of Captain Kettle, 1897-98

af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
1914 Senere udgave: En moderne Søhelt. Kaptajn Kettles første Eventyr. Aut. dansk-norsk Oversættelse af A. Halling. ♦ John Martin, 1914. 160 sider. (Martins Halvkrone Udgave, LXXV)
1925 Senere udgave: En moderne Søhelt. Kaptajn Kettles første Eventyr. Aut. dansk-norsk Oversættelse af A. Halling. ♦ V. Prior, [1925]. 154 sider, 3 tavler. Pris: kr. 2,75





originaltitel: Kim, 1901

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1905 i: Romaner og Fortællinger [3-04] Senere udgave: Kim. 2. Opl.
1935 i: Værker i Udvalg [1-2] Senere udgave: Kim. Overs. fra Engelsk efter »Kim« af Jesper Ewald. Bind 1-2. ♦ Kbh., Gyldendal, 1935. 204 + 226 sider
1940 Senere udgave: Kim. Overs. fra Engelsk efter »Kim« af Jesper Ewald. [8. Oplag, ie: ny udgave]. ♦ Gyldendal, 1940. 402 sider. Pris: kr. 13,75



af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)

originaltitel: Captains courageous, 1896

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1905 i: Romaner og Fortællinger [2] Senere udgave: Havets Helte. Overs. A. Halling. 2. Opl. ♦ V. Pio, 1905. 275 sider
1907 Senere udgave: Sjómannalíf. Þýtt hefur Þorsteinn Gíslason. (Sjerprentun úr "Lögrjettu"). ♦ Reykjavík, (Arinbj. Sveinbjarnarson), 1907. 214 sider. Pris: kr. 1,50
1919 Senere udgave: Havets Helte. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 6. Udg.). ♦ Pio, 1919. 258 sider
1936 i: Værker i Udvalg [8] Senere udgave: Havets Helte. Overs. fra Engelsk efter »Captains courageous« af Jesper Ewald. ♦ Gyldendal, 1936. 210 sider
1943 Senere udgave: Havets Helte. (Overs fra Engelsk efter "Captains courageous" af Jesper Ewald). 11. Udg. ♦ Gyldendal, 1943. 210 sider. Pris: kr. 5,75
1944 Senere udgave: Captains courageous. Abbreviated and simplified for the use in schools. ♦ Grafisk Forlag, 1944. 64 sider. Pris: kr. 1,75
1957 Senere udgave: Havets helte. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Captains courageous". [Ny udg.] Gennemgået og bearbejdet af Poul Steenstrup. Ill. af Sven Bülow



originaltitel: ?

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)



originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: The taking of Lungtungpen, 1887
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1906 i: Romaner og Fortællinger [5:s137] Senere udgave: Stormen paa Lungtungpen. Side [137]-46


originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: Brugglesmith, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s235] 1. udgave: I Hovedvagten. Side [235]-65
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: The ship that found herself, 1895
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


originaltitel: The mutiny of the Mavericks, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s216] Senere udgave: Maverickernes Oprør. Side [216]-44

originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)

originaltitel: Paradiset, 1900
af Gustaf Janson (1866-1913, sprog: svensk)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider







originaltitel: Five Children and It, 1902


originaltitel: Tales of Unrest, 1898

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)


originaltitel: Karain. A memory, 1897
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Lagunen [a] Senere udgave: Karain. Et Minde


originaltitel: The idiots, 1896
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Lagunen [b] Senere udgave: Idioterne


originaltitel: An Outpost of Progress, 1897
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 Senere udgave: En fremskudt Post. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ Martin, 1920. 96 sider


originaltitel: The return, 1898
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: En fremskudt Post [b] Senere udgave: Tilbagekomsten

originaltitel: The lagoon, 1897
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Lagunen [c] Senere udgave: Lagunen
1964 indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [h] Senere udgave: Lagunen




originaltitel: Just so stories, 1902

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 Senere udgave: Æventyr. Autoriseret Oversættelse af A. Halling. Anden Udgave. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ København, Forlagt af V. Pios Boghandel - T. Branner, 1910. 136 sider (19 x 13 cm). Pris: kr. 1,75. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København)
1914 Senere udgave: Æventyr. M. Illustr. af Forfatteren. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). Tredie Udgave. ♦ V. Pio, 1914. 226 sider, illustreret (28,5 x 19 cm). Pris: kr. 3,00
1918 Senere udgave: Æventyr. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 4. Udg. ♦ Pio, 1918. 228 sider, illustreret
1925 Senere udgave: Æventyr. (Aut. Oversættelse efter "Just so stories". Versene oversat af Kai Friis-Møller). M. Illustr. af Forfatteren. 1. Samling. 5. Udg. ♦ Pio, 1925. 80 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50
1938 i: Værker i Udvalg [4] Senere udgave: Eventyr. ♦ Gyldendal, 1938. 252 sider, illustreret
1941 Senere udgave: Eventyr. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1941. 164 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 4,00. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
1956 Senere udgave: Eventyr. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Just so stories". Digtene overs. af Kai Friis Møller. Ill. af Rudyard Kipling. 7. udg.



originaltitel: Hov the whale got his throat, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1910 indgår i: Æventyr [s007] Senere udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals. Side 7-17
1914 indgår i: Æventyr [a] Senere udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals
1941 indgår i: Eventyr [s009] Senere udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals. Side [16]

del af: Berlingske Tidende


originaltitel: How the camel got his hump, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s018] Senere udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel. Side 18-28
1914 indgår i: Æventyr [b] Senere udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel
1941 indgår i: Eventyr [s018] Senere udgave: Hvordan Dromedaren fik sin Pukkel. Side [18]-25
originaltitel: How the rhinoceros got his skin, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s029] Senere udgave: Hvordan Næsehornet fik rynket Skind. Side 29-38
1914 indgår i: Æventyr [c] Senere udgave: Hvordan Næsehornet fik rynket Skind
1941 indgår i: Eventyr [s027] Senere udgave: Hvordan Næsehornet fik sin runkne Hud. Side [27]-33
originaltitel: How the leopard got is spots, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s039] Senere udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter. Side 39-54
1914 indgår i: Æventyr [d] Senere udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter
1941 indgår i: Eventyr [s035] Senere udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter. Side [35]-46
originaltitel: The elephant's child, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s055] Senere udgave: Elefantungen. Side 55-72
1914 indgår i: Æventyr [e] Senere udgave: Elefantungen
1941 indgår i: Eventyr [s048] Senere udgave: Elefantungen. Side [48]-60
originaltitel: The crab that played with the sea, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s073] Senere udgave: Krabben, som legede med Havet. Side 73-93
1914 indgår i: Æventyr [j] Senere udgave: Krabben, som legede med Havet
1941 indgår i: Eventyr [s115] Senere udgave: Krabben som legede med Havet. Side [115]-30
originaltitel: The cat that walked by himself, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s094] Senere udgave: Katten, der gik sine egne Veje. Side 94-115
1914 indgår i: Æventyr [k] Senere udgave: Katten, der gik sine egne Veje
1941 indgår i: Eventyr [s131] Senere udgave: Katten der gik sine egne Veje. Side [131]-47
originaltitel: The butterfly that stamped, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s116] Senere udgave: Sommerfuglen, der stampede. Side 116-36
1914 indgår i: Æventyr [l] Senere udgave: Sommerfuglen, der stampede
1941 indgår i: Eventyr [s149] Senere udgave: Sommerfuglen der stampede. Side [149]-64

originaltitel: The Phoenix and the Carpet, 1904
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)

originaltitel: The food of the Gods and how it cam to Earth, 1904

af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Gudernes føde. Efter H. G. Wells. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, 1961. 52 sider. Pris: kr. 1,50



af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 1. udgave: Fire Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1899. 368 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtr.)




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Ipsen (1852-1922)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)

originaltitel: De första människorna, 1906
af Gustaf Janson (1866-1913, sprog: svensk)

originaltitel: Puck of Pook's Hill, 1906

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1912 Senere udgave: Nis Puk fra Pukshøj. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 2. Opl. ♦ V. Pio, 1912. 252 sider
1938 i: Værker i Udvalg [3] Senere udgave: Nis Puk fra Pukshøj. ♦ Kbh., Gyldendal, 1938. 254 sider
1942 Senere udgave: Nis Puk fra Pukshøj. (Overs. fra Engelsk efter "Puck of Pook's Hill" af Jesper Ewald). ♦ Gyldendal, 1942. 254 sider. Pris: kr. 4,50





af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider










af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)



af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: The education of Otis Yeere, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s009] Senere udgave: Otis Yeeres Opdragelse. Side [9]-38
originaltitel: At the pit's mouth, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s039] Senere udgave: Ved Afgrundens Rand. Side [39]-47
originaltitel: A wayside comedy, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s048] Senere udgave: Lokalt Lystspil. Side [48]-62
originaltitel: The hill of illusion, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s063] Senere udgave: Illusionernes Bjerg. Side [63]-75
originaltitel: A second-rate woman, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s076] Senere udgave: En andenrangs Kvinde. Side [76]-100
originaltitel: Only a subaltern, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s101] Senere udgave: Kun en Løjtnant. Side [101]-21
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
originaltitel: The phantom rickshaw, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s125] Senere udgave: Rickshaw-Genfærdet. Side [125]-55
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s404] Senere udgave: Rickshaw-genfærdet. Side 405-[23]
originaltitel: My own true ghost story, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s156] Senere udgave: Min egen sandfærdige Spøgelseshistorie Side [156]-67
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s069] 1. udgave: Morrowbie Jukes's forunderlige Ridetour. Side [69]-115
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s117] 1. udgave: Manden som vilde være Konge. Side [117]-90
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s289] 1. udgave: Wee Willie Winkie. Side [289]-312

del af: Dagbladet


originaltitel: Baa, baa, black sheep, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s266] Senere udgave: Mæ, mæ, sorte Faar. Side [266]-303
originaltitel: His majesty the king, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s304] Senere udgave: Hans Majestæt Kongen. Side [304]-18
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s001] 1. udgave: To Regimentstrommeslagere. Side [1]-67

originaltitel: A fleet in being, 1898

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1919 Senere udgave: Til Orlogs. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 3. Opl.). ♦ Pio, 1919. 112 sider





af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [a] 1. udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [b] 1. udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [c] 1. udgave: Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [d] 1. udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [e] 1. udgave: Elefantungen


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [f] 1. udgave: Krabben, som legede med Havet
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [g] 1. udgave: Katten, der gik sine egne Veje
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [h] 1. udgave: Sommerfuglen, der stampede



af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)






originaltitel: The bonds of discipline, 1903
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s47] Senere udgave: Mandstugtens Grænselinie. Side [47]-83


originaltitel: "They", 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s246] Senere udgave: "De". Side [246]-77
1965 indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [g] Senere udgave: "De"


originaltitel: A sahibs' war, 1901
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s86] Senere udgave: En Krig for Sahiber. Side [86]-110


originaltitel: Their lawful occasions. Part I-II, 1903
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s113] Senere udgave: "Deres lovlige Ærinde". Side [113]-64


originaltitel: 007, 1898
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)



originaltitel: The lang men o' Larut, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s294] Senere udgave: De lange Mænd i Larut. Side [294]-98


originaltitel: Mrs. Bathurst, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s280] Senere udgave: Fru Bathurst. Side [280]-306


originaltitel: The Bubbling Weel Road, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s360] Senere udgave: Boblebrønds-Vejen. Side [360]-64


originaltitel: The brushwood boy, 1898
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)



serietitel: Pios Bibliotek for Ungdommen, 3

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Sigurd Olrik (1874-1921)
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup (1868-1921)
illustrationer af Anonym



af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1907 1. udgave: Nis Puk fra Pukshøj. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1907. 271 sider. Pris: kr. 3,50




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)




serietitel: Rudyard Kiplings Værker

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [a] 1. udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [b] 1. udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [c] 1. udgave: Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [d] 1. udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [e] 1. udgave: Elefantungen
originaltitel: The sing-song of old man kangaroo, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Eventyr [s062] Senere udgave: Spring-Remsen om den gamle Kængurumand. Side [62]-70
originaltitel: The beginning of the armadillos, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Eventyr [s071] Senere udgave: Hvordan Bæltedyret blev til. Side [71]-82
originaltitel: How the first letter was written, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Eventyr [s084] Senere udgave: Hvordan det første Brev blev skrevet. Side [84]-97
originaltitel: How the alphabet was made, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Eventyr [s099] Senere udgave: Hvordan Alfabetet blev til. Side [99]-113
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [f] 1. udgave: Krabben, som legede med Havet
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [g] 1. udgave: Katten, der gik sine egne Veje
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [h] 1. udgave: Sommerfuglen, der stampede

serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 75

af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
1900 1. udgave: Kaptajn Kettles Oplevelser. Avtoriseret Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ 1900. 379 sider

serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 71
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)

serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)

originaltitel: Lord Jim, 1900
serietitel: Martins Standard Udgave, 82

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1958 Senere udgave: Tuan Jim. Efter Joseph Conrad. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1958]. 44 [3] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: Dyva & Jeppesens Bogtrykkeri Aktieselskab, København)
1974 Senere udgave: Forlis. Efterskrift af Arne Hartmann. Illustreret af Svend Otto S. ♦ [Lademann], [1974]. 340 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Fr. Martins Bogtrykkeri, Christiansfeld)



originaltitel: The children of the frost, 1902

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 Senere udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1918. 186 sider. Pris: kr. 2,00. (Martins 2 Kroners Udgave)
1928 Senere udgave: I Nordens Skove. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ København & Oslo, Martins Forlag, [1928]. 253 [1] sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København)
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s501] Senere udgave: De gamle mænds sammensværgelse. Side 502-[14]


originaltitel: In the forests of the North [novelle], 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s005] Senere udgave: I Nordens Skove. Side [5]-36


originaltitel: The law of life, 1901
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s037] Senere udgave: Livets Lov. Side [37]-49
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [e] Senere udgave: Livets lov


originaltitel: Nam-Bok the Unveracious, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s051] Senere udgave: Løgnhalsen Nam-Bok. Side [51]-77


originaltitel: The master of mystery, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s079] Senere udgave: Hemmelighedens Herre. Side [79]-100


originaltitel: The Sunlanders, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s101] Senere udgave: Mændene fra Sollandet. Side [101]-37


originaltitel: The sickness of Lone Chief, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s139] Senere udgave: Den ensomme Høvdings System. Side [139]-54


originaltitel: Keesh, the son of Keesh, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s155] Senere udgave: Kish, Søn af Kish. Side [155]-73


originaltitel: The death of Ligoun, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s175] Senere udgave: Ligouns Død. Side [175]-91


originaltitel: Li Wan, the fair, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s193] Senere udgave: Li Wan den skønne. Side [193]-23


originaltitel: The league of the old men, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s225] Senere udgave: De gamle Mænds Sammensværelse. Side [225]-53




originaltitel: South Sea tales, 1911

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 Senere udgave: Sydhavet. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ København & Kristiania, Martins Forlag, 1918. 190 [1] sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkeri: Martin's Forlagstrykkeri, København)
1924 Senere udgave: Südseegeschichten. Übersetzt von Erwin Magnus. ♦ Berlin, Gyldendal, 1924. 272 sider
1928 Senere udgave: Sydhavet. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af A. Hallling. ♦ København & Oslo, Martins Forlag, [1928]. 254 [1] sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København)


originaltitel: The house of Mapuhi, 1911
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Hilda Buhl (1853-1944)
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
1918 indgår i: Sydhavet [s005] Senere udgave: Mapuhis Hus. Side [5]-34
1928 indgår i: Sydhavet [s005] Senere udgave: Mapuhis Hus. Side [5]-46
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [m] Senere udgave: Mapuhis hus

del af: Hjemmets Noveller


originaltitel: The whale tooth, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s035] Senere udgave: Hvaltanden. Side [35]-47
1928 indgår i: Sydhavet [s047] Senere udgave: Hvaltanden. Side [47]-64


originaltitel: Mauki, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s049] Senere udgave: Mauki. Side [49]-68
1928 indgår i: Sydhavet [s065] Senere udgave: Mauki. Side [65]-92
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [o] Senere udgave: Mauki


originaltitel: "Yah! Yah! Yah!", 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s069] Senere udgave: "Æh! Bæh!". Side [69]-85
1928 indgår i: Sydhavet [s093] Senere udgave: "Æh! Bæh!". Side [93]-115


originaltitel: The heathen, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s087] Senere udgave: Hedningen. Side [87]-113
1928 indgår i: Sydhavet [s116] Senere udgave: Hedningen. Side [116]-53


originaltitel: The terrible Solomons, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s115] Senere udgave: De frygtelige Salomons-Øer. Side [115]-35
1928 indgår i: Sydhavet [s154] Senere udgave: De frygtelige Salomons-Øer. Side [154]-81


originaltitel: The inevitable white man, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s137] Senere udgave: Den uundgaaelige hvide Mand. Side [137]-149
1928 indgår i: Sydhavet [s182] Senere udgave: Den uundgaaelige hvide Mand. Side [182]-99


originaltitel: The seed of McCoy, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s151] Senere udgave: McCoy's Afkom. Side [151]-90
1928 indgår i: Sydhavet [s200] Senere udgave: McCoy's Afkom. Side [200]-54




originaltitel: The nigger of the 'Narcissus', 1897
serietitel: Martins Standard Udgave, 105

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1930 Senere udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. [2 Udgave]. ♦ Martin, 1930. 190 sider
1952 Senere udgave: Niggeren på »Narcis«. (Overs. fra engelsk efter "The nigger of the Narcissus" af A. Halling. 2. reviderede udg.). ♦ Jespersen og Pio, 1952. 188 sider. Pris: kr. 7,75
1959 Senere udgave: Niggeren på »Narcis«. 2. reviderede [ie: 3. udg.]



originaltitel: The house of pride. And other tales of Hawaii, 1912
serietitel: Jack London Fortællinger, 4

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1921 Senere udgave: Sandwich-Øerne. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 128 sider. Pris: kr. 2,00


originaltitel: House of pride, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: Kiilau, the leper, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: Goodby, Jack, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Maggi Baaring (1913-2004)
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [p] Senere udgave: Farvel Jack

del af: Aalborg Stiftstidende


originaltitel: Aloha oe, 1908
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Ib Thaning (1916-2007)

del af: Aalborg Stiftstidende


originaltitel: Chun Ah Chun, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)


originaltitel: The sheriff of Kona, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)



serietitel: Martins Krone Serie

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 255 sider


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider




serietitel: Martins Standard Udgave

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
omslag af Ernst Hansen (1892-1968)
1916 1. udgave: Sydhavet. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ John Martin, 1916. 240 sider




af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [a] 1. udgave: Mapuhis Hus
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [b] 1. udgave: Hvaltanden
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [c] 1. udgave: Mauki
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [d] 1. udgave: "Æh! Bæh!"
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [e] 1. udgave: Hedningen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [f] 1. udgave: De frygtelige Salomons-Øer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [g] 1. udgave: Den uundgaaelige hvide Mand
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [h] 1. udgave: McCoy's Afkom

serietitel: Martins Standard Udgave

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm (1873-1950)

originaltitel: Typhoon, 1902
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1970 indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [5c] Senere udgave: Tyfon

del af: Folket



originaltitel: Amy Foster, 1901
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)

del af: Folket



originaltitel: Falk, 1901
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)

del af: Folket



originaltitel: To-morrow, 1902
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)

del af: Folket




serietitel: Rudyard Kiplings Værker, 1919:5

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1899 1. udgave: Fire Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1899. 368 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtr.)




af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 indgår i: Fire Fortællinger [s001] 1. udgave: Strænge Tider. Side [1]-72
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 indgår i: Fire Fortællinger [s073] 1. udgave: "En Sømand, han maa lide -". Side [73]-132
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s168] Kipling, Rudyard: Familien Gadsby. En Fortælling uden Intrige. (1887-88). Side [168]-300 (1919, dramatik)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)






af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1909 1. udgave: Til Orlogs med Kanaleskadren. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pios Boghandel - T. Branner, 1909. 127 sider

serietitel: Hvileløse Historier, 2

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [c] 1. udgave: En fremskudt Post

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [d] 1. udgave: Tilbagekomsten


serietitel: Hvileløse Historier, 1

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [a] 1. udgave: Karain. Et Minde
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [b] 1. udgave: Idioterne
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [e] 1. udgave: Lagunen



af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Sandwich-Øerne. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 190 sider

serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger

af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00




af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
1900 1. udgave: Kaptajn Kettles Oplevelser. Avtoriseret Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ 1900. 379 sider


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)

serietitel: Samlet Udgave, 9

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 255 sider



af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [a] 1. udgave: I Nordens Skove
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [b] 1. udgave: Livets Lov
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [c] 1. udgave: Løgnhalsen Nambok
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [d] 1. udgave: Hemmelighedens Herre
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [e] 1. udgave: Mændene fra Sollandet
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [f] 1. udgave: Den ensomme Høvdings Sygdom
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [g] 1. udgave: Kish, Søn af Kish
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [h] 1. udgave: Ligouns Død
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [i] 1. udgave: Li Wan den skønne
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [j] 1. udgave: De gamle Mænds Sammensværgelse

serietitel: Samlet Udgave, 10

af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: Sydhavet. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ John Martin, 1916. 240 sider



af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [a] 1. udgave: Mapuhis Hus
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [b] 1. udgave: Hvaltanden
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [c] 1. udgave: Mauki
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [d] 1. udgave: "Æh! Bæh!"
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [e] 1. udgave: Hedningen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [f] 1. udgave: De frygtelige Salomons-Øer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [g] 1. udgave: Den uundgaaelige hvide Mand
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [h] 1. udgave: McCoy's Afkom



af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 192 sider

originaltitel: ?
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider


af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider





af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 255 sider




af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 192 sider
serietitel: Hans Reitzels Serie, 19

af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 192 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 8. februar 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/hahallingf1869.htm