Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

A. Halling (1869-1917)

 Om personen Oplysninger om A. Halling

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider (1896, roman) EMP 901
originaltitel: The jungle book, 1894
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1897 Samhørende, fortsættes af (2. del): Den nye Jungle-Bog. Autoriseret Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pios Boghandel, 1897. 227 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
1907 i: Romaner og Fortællinger [10] Senere udgave: Junglebogen. 4. Opl.
1936 Senere udgave: Junglebogen. 12. Udg.
1936 i: Værker i Udvalg [3] Senere udgave: Junglebogen. Overs. fra Engelsk efter »The Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. ♦ Kbh., Gyldendal, 1935. 194 sider
1943 Senere udgave: Junglebogen. (Overs. fra Engelsk efter "The Jungle book" af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. 13. Udg.). ♦ Gyldendal, 1943. 194 sider. Pris: kr. 5,75
1953 Senere udgave: Junglebogen. Spejderudg. med uddrag af "Junglebogen" og "Den nye Junglebog". (Overs. fra engelsk efter "The jungle book" og "The second jungle book" af Arne Stevns. Versene af Kai Friis Møller). ♦ Gyldendal og Det danske spejderkorps [ikke i boghandlen], 1953. 224 sider. Pris: kr. 6,00
1957 [Uddrag] indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s080] Senere udgave: Elefant-Toomai. Side [80]-96
1963 Senere udgave: Mowgli historier
1970 indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [2c] Senere udgave: Junglebogen
1970 Senere udgave: Mowgli historier. Overs. fra engelsk [i uddrag] af Arne Stevns. Ny rev. udg. ved Poul Steenstrup. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 183 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1899.
 note om oplag 3. Oplag, 1904.
 note om oplag 7. Oplag, 1918.
 anmeldelse Politiken 4-5-1896, side 1 [Anmeldelse, signeret E.B.].
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Lys og Skygge. Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1897. 333 [2] sider (1897, novelle(r)) EMP 902 👓
originaltitel: Many inventions, 1893
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1892 [uddrag] 1. udgave: Fra Indien. Fortællinger. Autoriseret Oversættelse af Alfred Ipsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1892. [1] 305 sider. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Fortællinger fra de to engelske samlinger: Many inventions og Life's handicap.
 note til oversat titel Side [335]: Indhold.
 note til oversat titel Side [336]: Rettelser.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
kollaps Indhold

[s001] Kipling, Rudyard: Hans Højhed Elefanten. Side [1]-40 (1897, novelle(r))
originaltitel: My lord the elephant, 1892
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Civil and Military Gazette 27-12-1892 og 28-12-1892. Udgivet i bogform i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[s041] Kipling, Rudyard: Ventetid. Side [41]-50 (1897, novelle(r))
originaltitel: The Limitations of Pambé Serang, 1889
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Jul. Ahlberg (1858-1900)
1936 i: Værker i Udvalg [12s338] Senere udgave: Pambé Serangs Begrænsing. Side [338]-44
kollaps Noter
del af: Hver 8. Dag
 note til titel På engelsk trykt i: St. James's Gazette 7-12-1889. Udgivet i bogform i samlingen: Life's handicap, 1891.
 note om føljeton Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 9 (2-12-1900), side 130-32 under titlen: Pambé. Oversat af I. Alberg. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s051] Kipling, Rudyard: Mulvaneys Frieri. Side [51]-97 (1897, novelle(r))
originaltitel: The courting of Dinah Shadd, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s042] Senere udgave: Mulvaneys Frieri. Side [42]-77
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Macmillan's Magazine og: Harper's Weekly, March 1890. Udgivet i bogform i samlingen: Life's handicap, 1891.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s098] Kipling, Rudyard: Det forsvundne Regiment. Side [98]-122 (1897, novelle(r))
originaltitel: The lost legion, 1892
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Strand Magazine og: New York Sun, May 1892 . Udgivet i bogform i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s123] Kipling, Rudyard: En Menigs Ære. Side [123]-62 (1897, novelle(r))
originaltitel: His private honour, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Macmillan's Magazine, October 1891. Udgivet i bogform i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[s163] Kipling, Rudyard: Jøderne. Side [163]-69 (1897, novelle(r))
originaltitel: Jews in Shushan, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s333] Senere udgave: Jøderne i Shushan. Side [333]-37
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt på engelsk i samlingen: Life's handicap, 1891.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[s170] Kipling, Rudyard: "Den bedste Historie i hele Verden". Side [170]-228 (1897, novelle(r))
originaltitel: "The finest story in the world", 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Contemporary Review, July 1891. Udgivet i bogform i samlingen: The Courting of Dinah Shadd and other stories, 1890 (USA) og: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[s229] Kipling, Rudyard: Badalia Herodsfoots Historie. Side [229]-75 (1897, novelle(r))
originaltitel: "The record of Badalia Herodsfoot", 1890
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's Weekly, 15-11-1890 og 22-11-1890. Udgivet i bogform i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[s276] Kipling, Rudyard: Emirens Prædiken. Side [276]-83 (1897, novelle(r))
originaltitel: The Amir's homily, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s328] Senere udgave: Emirens Straffeprædiken. Side [328]-32
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt på engelsk i samlingen: Life's handicap, 1891.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[s284] Kipling, Rudyard: "Pigernes Jens". Side [284]-333 (1897, novelle(r))
originaltitel: "Love-o-women", 1893
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Den nye Jungle-Bog. Autoriseret Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pios Boghandel, 1897. 227 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1897, roman) EMP 903
originaltitel: The second jungle book, 1895
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Sigurd Olrik (1874-1921)
1896 Samhørende, 2. del af: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
1907 i: Romaner og Fortællinger [11] Senere udgave: Den nye Junglebog. 3. Opl.
1936 i: Værker i Udvalg [6] Senere udgave: Den nye Junglebog. Overs. fra Engelsk efter »The second Jungle book« af Arne Stevns. Versene overs. af Kai Friis Møller og Arne Stevns. ♦ Kbh., Gyldendal, 1936. 240 sider
1953 Senere udgave: Junglebogen. Spejderudg. med uddrag af "Junglebogen" og "Den nye Junglebog". (Overs. fra engelsk efter "The jungle book" og "The second jungle book" af Arne Stevns. Versene af Kai Friis Møller). ♦ Gyldendal og Det danske spejderkorps [ikke i boghandlen], 1953. 224 sider. Pris: kr. 6,00
1963 Senere udgave: Mowgli historier
1970 Senere udgave: Mowgli historier. Overs. fra engelsk [i uddrag] af Arne Stevns. Ny rev. udg. ved Poul Steenstrup. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1970. 183 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med 1 portræt.
 note om oplag 2. Oplag, 1903.
 Bog (oversætter) Marlowe, C.: Doktor Faustus. Et Sørgespil. Oversat af A. Halling (1898, dramatik)
originaltitel: The tragical history of Doctor Faustus. [ca. 1589], 1589
af Christopher Marlowe (1564-1593, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Wells, H. G.: Doktor Moreaus Ø. Satirisk Fortælling. Autoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ V. Pios Forlag, 1898. 244 sider (1898, roman) EMP1426
originaltitel: Island of Dr. Moreau, 1896
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladet bagside: Overs. efter et af Forfatteren for denne Udgave gennemset og ændret Eksemplar.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Jyllandsposten 2-7-1898 [Anmeldelse, signeret A.].
 Bog (oversætter) Geijerstam, Gustaf af: Paa det yderste Skær. En Fortælling fra Kysten. Autoriseret Overs. af A. Halling. ♦ 1898. 230 sider (1898, roman) EMP3358
originaltitel: Det yttersta skäret, 1898
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Spærret! og andre Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1898. [2] 358 sider (1898, novelle(r)) EMP 904 👓
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Fortællinger fra de tre engelske samlinger: Many inventions, Soldiers three og Life's handicap.
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
kollaps Indhold

[s001] Kipling, Rudyard: Spærret! Side [1]-31 (1898, novelle(r))
originaltitel: The disturber of traffic, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Atlantic Monthly, September 1891 under titlen: A disturber of traffic. Udgivet i bogform i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
[s032] Kipling, Rudyard: Et stykke Krigshistorie. Side [32]-81 (1898, novelle(r))
originaltitel: Judson and the empire, 1893
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
[s082] Kipling, Rudyard: Kastor og Polluks. Side [82]-98 (1898, novelle(r))
originaltitel: Gemini, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Week's News 14-1-1888. Udgivet i bogform i Soldiers Three, 1890.
[s099] Kipling, Rudyard: Den Forsvundne. Side [99]-126 (1898, novelle(r))
originaltitel: The man who was, 1890
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s103] Senere udgave: Genganger. Side [103]-23
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Macmillan's Magazine, April 1890. Udgivet i bogform i samlingen: Life's handicap, 1891.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s127] Kipling, Rudyard: Hvorledes Mulvaney blev til en Gud. Side [127]-78 (1898, novelle(r))
originaltitel: The incarnation of Krishna Mulvaney, 1889
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s001] Senere udgave: Den inkarnerede Krishna-Mulvaney. Side [1]-41
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Macmillan's Magazine, December 1889 under titlen: Great Krishna Mulvaney. Udgivet i bogform i samlingen: The Courting of Dinah Shadd and other stories, 1890 (USA), og: Life's Handicap, 1891.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s179] Kipling, Rudyard: Et Faktum. Side [179]-205 (1898, novelle(r))
originaltitel: A matter of fact, 1893
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Many inventions, 1893.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
[s206] Kipling, Rudyard: Mulvaneys Spøgelseshistorie. Side [206]-24 (1898, novelle(r))
originaltitel: The solid muldoon, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Week's News 9-6-1888. Udgivet i samlingen Soldiers Three, 1888 (Indian Railway Library, 1). Udgivet i bogform i samlingen: Soldiers Three, 1890.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s225] Kipling, Rudyard: Under Oversvømmelsen. Side [225]-42 (1898, novelle(r))
originaltitel: In flood time, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Week's News 11-8-1888. Indgik i samlingen: In black and white, 1889 (Indian Railway Library, 3), udgivet i bogform i samlingen: Soldiers Three, 1890.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s243] Kipling, Rudyard: Learoyds Fortælling. Side [243]-59 (1898, novelle(r))
originaltitel: Private Learoyd's story, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Week's News 14-7-1888. Indgik i samlingen: Soldiers Three, 1888 (Indian Railway Library, 1), udgivet i bogform i samlingen: Soldiers Three, 1890.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s260] Kipling, Rudyard: Paa Stadens Mur. Side [260]-304 (1898, novelle(r))
originaltitel: On the city wall, 1889
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: In black and white, 1889 (Indian Railway Library, 3), udgivet i bogform i samlingen: Soldiers Three, 1890.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s305] Kipling, Rudyard: Dungaras Hævn. Side [305]-22 (1898, novelle(r))
originaltitel: The judgement of Dungara, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Week's News 28-7-1888, under titlen: The peculiar embarrassment of Justus Krenk. Indgik i samlingen: In black and white, 1889 (Indian Railway Library, 3), udgivet i bogform i samlingen: Soldiers Three, 1890.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s323] Kipling, Rudyard: Sorte Jack. Side [323]-58 (1898, novelle(r))
originaltitel: Black Jack, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk i samlingen: Soldiers Three, 1888 (Indian Railway Library, 1), udgivet i bogform i samlingen: Soldiers Three, 1890.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Fire Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1899. 368 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtr.) (1899, novelle(r)) EMP 905 👓
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1906 i: Romaner og Fortællinger [7] Senere udgave: Fire Fortællinger. Overs. af A. Halling. 2. Opl. ♦ 1906. 324 sider
1919 Senere udgave: Fire Fortællinger. ♦ København, V. Pios Boghandel, 1919. 302 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Side [368]: Indhold.
kollaps Indhold

[s001] Kipling, Rudyard: Strænge Tider. Side [1]-72 (1899, novelle(r))
originaltitel: William the Conqueror, 1895
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Fire Fortællinger [s007] Senere udgave: Strænge Tider. (1895). Side [7]-64
kollaps Noter
 note til titel På engelske trykt i 2 afsnit i: The Gentlewoman (Storbritannien) og: The Ladies' Home Journal (USA), December 1895 og January 1896. Udgivet i bogform i samlingen: The day's work, 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The University of Adelaide
[s073] Kipling, Rudyard: "En Sømand, han maa lide -". Side [73]-132 (1899, novelle(r))
originaltitel: Bread upon the waters, 1895
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Fire Fortællinger [s065] Senere udgave: "En Sømand, han maa lide -". (1896). Side [65]-112
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Graphic (London), December 1895 . Udgivet i bogform i samlingen: The day's work, 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The University of Adelaide
[s133] Kipling, Rudyard: Hans Stamfaders Grav. Side [133]-202 (1899, novelle(r))
originaltitel: The tomb of his ancestors, 1898
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelske trykt i samlingen: The day's work, 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The University of Adelaide
[s203] Kipling, Rudyard: Familien Gadsby. En Fortælling uden Intrige. Side [203]-367 (1899, dramatik)
originaltitel: The story of the Gadsbys, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Trykt som hæfte 2 af serien: Indian Railway Library, 1888. Udgivet i bogform i samlingen: Soldiers three, 1890.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Lyset, der sluktes. Avtoriseret Oversættelse efter den af Forfatteren omarbejdede Udgave ved A. Halling. ♦ V. Pio's Boghandel, 1900. 430 sider. Pris: kr. 4,50 (1900, roman) EMP 907
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider
kollaps Noter
 note om oplag Andet Oplag, 1905.
 Bog (oversætter) Hyne, Cutcliffe: Kaptajn Kettles Oplevelser. Avtoriseret Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ 1900. 379 sider (1900, roman) EMP 821
originaltitel: Adventures of Captain Kettle, 1897-98
Detaljer
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
1914 Senere udgave: En moderne Søhelt. Kaptajn Kettles første Eventyr. Aut. dansk-norsk Oversættelse af A. Halling. ♦ John Martin, 1914. 160 sider. (Martins Halvkrone Udgave, LXXV)
1925 Senere udgave: En moderne Søhelt. Kaptajn Kettles første Eventyr. Aut. dansk-norsk Oversættelse af A. Halling. ♦ V. Prior, [1925]. 154 sider, 3 tavler. Pris: kr. 2,75
kollaps Noter
 omtale Nationaltidende, Morgen, 4-11-1929, side 7: "Kaptajn Kettle" var en dansk Skipper. Den berømte engelske Forfatter Cutcliffe Hyne skabte sin Romanfigur over Kaptajn Henrik Wiborgs bevægede Liv [artikel, signeret: G-H.]. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til titel Første kapitel oprindelig publiceret på engelsk i Pearson's monthly 1897, under titlen: The guns for Cuba. Sammen med de øvrige kapitler udgivet i bogforlm 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Gaslight
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Kim. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio's Boghandel, 1901. [Bind] I-II, 310 + 304 sider. Pris: kr. 6,50 (1901, roman)
originaltitel: Kim, 1901
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1905 i: Romaner og Fortællinger [3-04] Senere udgave: Kim. 2. Opl.
1935 i: Værker i Udvalg [1-2] Senere udgave: Kim. Overs. fra Engelsk efter »Kim« af Jesper Ewald. Bind 1-2. ♦ Kbh., Gyldendal, 1935. 204 + 226 sider
1940 Senere udgave: Kim. Overs. fra Engelsk efter »Kim« af Jesper Ewald. [8. Oplag, ie: ny udgave]. ♦ Gyldendal, 1940. 402 sider. Pris: kr. 13,75
kollaps Noter
 note til oversat titel Ikke opført i Dansk Bogfortegnelse 1901-08, men findes i ugefortegnelse 8.-15. November 1901, trykt i Norsk Boghandlertidende, 22. Aarg., No. 48 (29-11-1901), side 228.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1950. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Hyne, Cutcliffe: Til Søs igen med Kaptajn Kettle. Aut. Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1902. 302 sider. Pris: kr. 3,25 (1902, roman)
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri) (1902, roman) 👓
originaltitel: Captains courageous, 1896
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1905 i: Romaner og Fortællinger [2] Senere udgave: Havets Helte. Overs. A. Halling. 2. Opl. ♦ V. Pio, 1905. 275 sider
1907 Senere udgave: Sjómannalíf. Þýtt hefur Þorsteinn Gíslason. (Sjerprentun úr "Lögrjettu"). ♦ Reykjavík, (Arinbj. Sveinbjarnarson), 1907. 214 sider. Pris: kr. 1,50
1919 Senere udgave: Havets Helte. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 6. Udg.). ♦ Pio, 1919. 258 sider
1936 i: Værker i Udvalg [8] Senere udgave: Havets Helte. Overs. fra Engelsk efter »Captains courageous« af Jesper Ewald. ♦ Gyldendal, 1936. 210 sider
1943 Senere udgave: Havets Helte. (Overs fra Engelsk efter "Captains courageous" af Jesper Ewald). 11. Udg. ♦ Gyldendal, 1943. 210 sider. Pris: kr. 5,75
1944 Senere udgave: Captains courageous. Abbreviated and simplified for the use in schools. ♦ Grafisk Forlag, 1944. 64 sider. Pris: kr. 1,75
1957 Senere udgave: Havets helte. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Captains courageous". [Ny udg.] Gennemgået og bearbejdet af Poul Steenstrup. Ill. af Sven Bülow
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: McClure's, fra November 1896. Udgivet i bogform 1897.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1937. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Fortællinger fra mange Lande. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1903. 306 [1] sider. Pris: kr. 35,00. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri) (1903, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [307]: Indhold.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
kollaps Indhold

[s001] Kipling, Rudyard: Min Søndagsudflugt (1903, novelle(r))
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s028] Kipling, Rudyard: Stormen paa Lungtungpen (1903, novelle(r))
originaltitel: The taking of Lungtungpen, 1887
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1906 i: Romaner og Fortællinger [5:s137] Senere udgave: Stormen paa Lungtungpen. Side [137]-46
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Civil and Military Gazette, 11-4-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Plain tales from the hills, 1888.
[s039] Kipling, Rudyard: Kvikvern (1903, novelle(r))
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s080] Kipling, Rudyard: Fra andre Sfærer (1903, novelle(r))
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s108] Kipling, Rudyard: "Brugglesmith" (1903, novelle(r))
originaltitel: Brugglesmith, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Black and White Magazine, October 1891, og: Harper's Weekly, 17-10-1891. Udgivet i bogform i samlingen: Many Inventions, 1893.
[s139] Kipling, Rudyard: En Deus ex Machina (1903, novelle(r))
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s156] Kipling, Rudyard: I Hovedvagten (1903, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s235] 1. udgave: I Hovedvagten. Side [235]-65
[s185] Kipling, Rudyard: De Hjempermitterede (1903, novelle(r))
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s203] Kipling, Rudyard: Skibet, som lærte sig selv at kende (1903, novelle(r))
originaltitel: The ship that found herself, 1895
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Idler, 1895. Udgivet i bogform i samlingen: The day's work, 1898.
[s235] Kipling, Rudyard: Maverickernes Mytteri (1903, novelle(r))
originaltitel: The mutiny of the Mavericks, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s216] Senere udgave: Maverickernes Oprør. Side [216]-44
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[s273] Kipling, Rudyard: En lille Fejltagelse (1903, novelle(r))
originaltitel: ?
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Janson, Gustaf: Paradiset. Roman. Oversat fra Svensk af A. Halling. ♦ V. Pio, 1903. 278 sider. Pris: kr. 3,25 (1903, roman)
originaltitel: Paradiset, 1900
af Gustaf Janson (1866-1913, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Stilk & Co. Aut. Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1903. 352 sider. Pris: kr. 4,00 (1903, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1908.
 note om oplag 3. Oplag, 1912.
 note om oplag 4. Oplag, 1918.
 note om oplag 6. Oplag, 1923.
 note om oplag 7. Oplag, 1927.
 url Fuld visning af bogen (3. Oplag, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (3. Oplag, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog (oversætter) Nesbit, Edith: Fem Børn og »den«. Oversat af A. Halling. ♦ V. Pio, 1904. 236 sider. Pris: kr. 2,00 (1904, børnebog)
originaltitel: Five Children and It, 1902
Detaljer
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Nationaltidende 18-11-1904, Aften, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Social-Demokraten 17-12-1904, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Hvileløse Historier. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ V. Pios Forlag, 1904. 292 sider. Pris: kr. 3,50 (1904, novelle(r))
originaltitel: Tales of Unrest, 1898
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg
 anmeldelse Lolland-Falsters Stifts-Tidende 14-5-1904, side 1 [Anmeldelse, signeret "-h-t-"]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[a] Conrad, Joseph: Karain. Et Minde (1904, novelle(r))
originaltitel: Karain. A memory, 1897
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Lagunen [a] Senere udgave: Karain. Et Minde
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Blackwood's Magazine, november 1897. Medtaget i samlingen: Tales of unrest, 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[b] Conrad, Joseph: Idioterne (1904, novelle(r))
originaltitel: The idiots, 1896
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Lagunen [b] Senere udgave: Idioterne
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: The Savoy, 1896. Medtaget i samlingen: Tales of unrest, 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[c] Conrad, Joseph: En fremskudt Post (1904, novelle(r))
originaltitel: An Outpost of Progress, 1897
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 Senere udgave: En fremskudt Post. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ Martin, 1920. 96 sider
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt på engelsk i: Cosmopolis, 1897. Medtaget i samlinge: Tales of Unrest, 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[d] Conrad, Joseph: Tilbagekomsten (1904, novelle(r))
originaltitel: The return, 1898
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: En fremskudt Post [b] Senere udgave: Tilbagekomsten
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[e] Conrad, Joseph: Lagunen (1904, novelle(r))
originaltitel: The lagoon, 1897
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Lagunen [c] Senere udgave: Lagunen
1964 indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [h] Senere udgave: Lagunen
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Cornhill Magazine, 1897. Medtaget i samlingen: Tales of unrest, 1898.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00 (1904, børnebog)
originaltitel: Just so stories, 1902
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 Senere udgave: Æventyr. Autoriseret Oversættelse af A. Halling. Anden Udgave. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ København, Forlagt af V. Pios Boghandel - T. Branner, 1910. 136 sider (19 x 13 cm). Pris: kr. 1,75. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København)
1914 Senere udgave: Æventyr. M. Illustr. af Forfatteren. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). Tredie Udgave. ♦ V. Pio, 1914. 226 sider, illustreret (28,5 x 19 cm). Pris: kr. 3,00
1918 Senere udgave: Æventyr. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 4. Udg. ♦ Pio, 1918. 228 sider, illustreret
1925 Senere udgave: Æventyr. (Aut. Oversættelse efter "Just so stories". Versene oversat af Kai Friis-Møller). M. Illustr. af Forfatteren. 1. Samling. 5. Udg. ♦ Pio, 1925. 80 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50
1938 i: Værker i Udvalg [4] Senere udgave: Eventyr. ♦ Gyldendal, 1938. 252 sider, illustreret
1941 Senere udgave: Eventyr. Overs. fra Engelsk efter »Just so stories« af Jesper Ewald. Digtene overs. af Kai Friis Møller. Illustr. af Rudyard Kipling. 6. Udgave. ♦ Gyldendal, 1941. 164 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00
1956 Senere udgave: Eventyr. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald efter "Just so stories". Digtene overs. af Kai Friis Møller. Ill. af Rudyard Kipling. 7. udg.
kollaps Noter
 note til titel Den danske oversættelse indeholder kun 8 af originalens 12 eventyr. Udgaven udgivet i U.S.A. 1903 har 13 eventyr (dvs. også: The tabu tale).
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 anmeldelse Nationaltidende 23-11-1904, Aften, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Sorø Amts-Tidende 13-12-1904, side 2 [Anmeldelse, signeret: H.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Social-Demokraten 17-12-1904, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[a] Kipling, Rudyard: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals (1904, børnebog)
originaltitel: Hov the whale got his throat, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1910 indgår i: Æventyr [s007] Senere udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals. Side 7-17
1914 indgår i: Æventyr [a] Senere udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Berlingske Tidende, Aften, [Sektion 2], Nr. 302 (24-12-1902), under titlen: Hvordan Hvalfisken fik sådan et lille Svælg. Æventyr af Rudyard Kipling. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[b] Kipling, Rudyard: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel (1904, børnebog)
originaltitel: How the camel got his hump, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s018] Senere udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel. Side 18-28
1914 indgår i: Æventyr [b] Senere udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel
[c] Kipling, Rudyard: Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind (1904, børnebog)
originaltitel: How the rhinoceros got his skin, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s029] Senere udgave: Hvordan Næsehornet fik rynket Skind. Side 29-38
1914 indgår i: Æventyr [c] Senere udgave: Hvordan Næsehornet fik rynket Skind
[d] Kipling, Rudyard: Hvordan Leoparden fik sine Pletter (1904, børnebog)
originaltitel: How the leopard got is spots, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s039] Senere udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter. Side 39-54
1914 indgår i: Æventyr [d] Senere udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter
[e] Kipling, Rudyard: Elefantungen (1904, børnebog)
originaltitel: The elephant's child, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s055] Senere udgave: Elefantungen. Side 55-72
1914 indgår i: Æventyr [e] Senere udgave: Elefantungen
[f] Kipling, Rudyard: Krabben, som legede med Havet (1904, børnebog)
originaltitel: The crab that played with the sea, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s073] Senere udgave: Krabben, som legede med Havet. Side 73-93
1914 indgår i: Æventyr [j] Senere udgave: Krabben, som legede med Havet
[g] Kipling, Rudyard: Katten, der gik sine egne Veje (1904, børnebog)
originaltitel: The cat that walked by himself, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s094] Senere udgave: Katten, der gik sine egne Veje. Side 94-115
1914 indgår i: Æventyr [k] Senere udgave: Katten, der gik sine egne Veje
[h] Kipling, Rudyard: Sommerfuglen, der stampede (1904, børnebog)
originaltitel: The butterfly that stamped, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1910 indgår i: Æventyr [s116] Senere udgave: Sommerfuglen, der stampede. Side 116-36
1914 indgår i: Æventyr [l] Senere udgave: Sommerfuglen, der stampede
 Bog (oversætter) Nesbit, Edith: Fugl Fønix og Tæppet. Oversat af A. Hallling. ♦ V. Pio, 1905. 280 sider. Pris: kr. 2,00 (1905, børnebog)
originaltitel: The Phoenix and the Carpet, 1904
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Wells, H. G.: Gudernes Føde og hvordan den kom til Jorden. Oversat fra Engelsk af A. Halling. ♦ V. Pio, 1905. 360 sider. Pris: kr. 3,50 (1905, roman)
originaltitel: The food of the Gods and how it cam to Earth, 1904
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Gudernes føde. Efter H. G. Wells. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, 1961. 52 sider. Pris: kr. 1,50
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1965. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Romaner og Fortællinger [2]] Havets Helte. Overs. A. Halling. 2. Opl. ♦ V. Pio, 1905. 275 sider (1905, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Romaner og Fortællinger [1]] Lyset, der sluktes. 2. Oplag [?] (1905, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Romaner og Fortællinger [7]] Fire Fortællinger. Overs. af A. Halling. 2. Opl. ♦ 1906. 324 sider (1906, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 1. udgave: Fire Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1899. 368 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtr.)
kollaps Noter
 note om oplag Tredie Oplag, 1912.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Romaner og Fortællinger [5]] Engelskmænd i Indien. Oversat af A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pios Boghandel, 1906. 408 [2] sider (1906, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Ipsen (1852-1922)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)
 Bog (oversætter) Janson, Gustaf: De første Mennesker. Roman. Oversat af A. Halling. ♦ V. Pio, 1907. 170 sider. Pris: kr. 2,25 (1907, roman)
originaltitel: De första människorna, 1906
af Gustaf Janson (1866-1913, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Nis Puk fra Pukshøj. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1907. 271 sider. Pris: kr. 3,50 (1907, novelle(r))
originaltitel: Puck of Pook's Hill, 1906
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1912 Senere udgave: Nis Puk fra Pukshøj. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 2. Opl. ♦ V. Pio, 1912. 252 sider
1938 i: Værker i Udvalg [3] Senere udgave: Nis Puk fra Pukshøj. ♦ Kbh., Gyldendal, 1938. 254 sider
1942 Senere udgave: Nis Puk fra Pukshøj. (Overs. fra Engelsk efter "Puck of Pook's Hill" af Jesper Ewald). ♦ Gyldendal, 1942. 254 sider. Pris: kr. 4,50
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Strand Magazine, 1906. Udgivet i bogform 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Lolland-Falsters Folketidende 17-4-1907, side 2 [Anmeldelse, signeret: M.J.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Horsens Avis 28-5-1907, side 2 [Anmeldelse, signeret: K.L.G.R.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Romaner og Fortællinger [8]] Soldaterhistorier. Oversat af A. Halling. Versene oversat af Kai Friis Møller. ♦ V. Pio, 1907. 289 sider (1907, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider
kollaps Noter
 note om oplag Andet Oplag, 1910.
 anmeldelse Viborg Stifts-Tidende 9-11-1907, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Lyset, der sluktes. Oversat af A. Halling. Tredie Oplag. ♦ V. Pio, 1908. 382 sider. Pris: kr. 4,50 (1908, roman) EMP 907
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med 1 portræt.
 note om oplag Fjerde Oplag, 1910.
 note om oplag Femte Oplag, 1913.
 note om oplag Sjette Oplag, 1918.
 note om oplag Syvende Oplag, 1920.
 note om oplag Niende Oplag (33.-37 Tusinde), 1924.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Lille Willie Winkie. Under Cedrene, Rickshaw-Genfærdet og andre Fortællinger. Aut. Oversættelse ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1908. 412 sider. Pris: kr. 4,50 (1908, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom 22-9-1908.
 url Fuld visning af den engelske tekst (Under the Deodars) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst (The phantom rickshaw) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst (Wee Willie Winkie) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Aarhuus Stifts-Tidende 1-11-1908, side 1-2 [Anmeldelse, signeret: W.-n.]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

Under Cedrene
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[b] Kipling, Rudyard: Otis Yeeres Opdragelse (1908, novelle(r))
originaltitel: The education of Otis Yeere, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s009] Senere udgave: Otis Yeeres Opdragelse. Side [9]-38
[c] Kipling, Rudyard: Paa Afgrundens Rand (1908, novelle(r))
originaltitel: At the pit's mouth, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s039] Senere udgave: Ved Afgrundens Rand. Side [39]-47
[d] Kipling, Rudyard: En Komedie ved Landevejen (1908, novelle(r))
originaltitel: A wayside comedy, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s048] Senere udgave: Lokalt Lystspil. Side [48]-62
[e] Kipling, Rudyard: Blændværk (1908, novelle(r))
originaltitel: The hill of illusion, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s063] Senere udgave: Illusionernes Bjerg. Side [63]-75
[f] Kipling, Rudyard: En andenrangs Kvinde (1908, novelle(r))
originaltitel: A second-rate woman, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s076] Senere udgave: En andenrangs Kvinde. Side [76]-100
[g] Kipling, Rudyard: Kun en Løjtnant (1908, novelle(r))
originaltitel: Only a subaltern, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s101] Senere udgave: Kun en Løjtnant. Side [101]-21
[h] Kipling, Rudyard: Rickshaw-Genfærdet og andre Fortællinger (1908, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[i] Kipling, Rudyard: Rickshaw-Genfærdet (1908, novelle(r))
originaltitel: The phantom rickshaw, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s125] Senere udgave: Rickshaw-Genfærdet. Side [125]-55
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s404] Senere udgave: Rickshaw-genfærdet. Side 405-[23]
[j] Kipling, Rudyard: Min egen sandfærdige Spøgelseshistorie (1908, novelle(r))
originaltitel: My own true ghost story, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s156] Senere udgave: Min egen sandfærdige Spøgelseshistorie Side [156]-67
[k] Kipling, Rudyard: Morrowbie Jukes' mærkelige Ridt (1908, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s069] 1. udgave: Morrowbie Jukes's forunderlige Ridetour. Side [69]-115
[l] Kipling, Rudyard: Manden, som ville være Konge (1908, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s117] 1. udgave: Manden som vilde være Konge. Side [117]-90
Lille Willie Winkie og andre Fortællinger
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[n] Kipling, Rudyard: Lille Willie Winkie (1908, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s289] 1. udgave: Wee Willie Winkie. Side [289]-312
kollaps Noter
del af: Dagbladet
 note om føljeton Trykt i Dagbladet 16-6-1893, 17-6-1893 og 18-6-1893. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
[o] Kipling, Rudyard: Bæ, Bæ, sorte Faar (1908, novelle(r))
originaltitel: Baa, baa, black sheep, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s266] Senere udgave: Mæ, mæ, sorte Faar. Side [266]-303
[p] Kipling, Rudyard: Hans Majestæt Kongen (1908, novelle(r))
originaltitel: His majesty the king, 1888
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1937 indgår i: Lille Willie Winkie [s304] Senere udgave: Hans Majestæt Kongen. Side [304]-18
[q] Kipling, Rudyard: For-og-agter-Regimentets Trommeslagere (1908, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1893 indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s001] 1. udgave: To Regimentstrommeslagere. Side [1]-67
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Til Orlogs med Kanaleskadren. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pios Boghandel - T. Branner, 1909. 127 sider (1909, roman)
originaltitel: A fleet in being, 1898
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1919 Senere udgave: Til Orlogs. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 3. Opl.). ♦ Pio, 1919. 112 sider
kollaps Noter
 note til titel På bindets forside og ryg: Til Orlogs.
 note om oplag 2. Oplag, 1912.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Fyns Stiftstidende 23-11-1909, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Dannebrog 17-12-1909, side 4 [Anmeldelse, signeret: F.M.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr. Autoriseret Oversættelse af A. Halling. Anden Udgave. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ København, Forlagt af V. Pios Boghandel - T. Branner, 1910. 136 sider (19 x 13 cm). Pris: kr. 1,75. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1910, børnebog) 👓
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 11 (Februar), side 207, Udkomne Bøger, der egner sig for Børne- og Folkebogsamlinger.
kollaps Indhold

[s007] Kipling, Rudyard: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals. Side 7-17 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [a] 1. udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals
[s018] Kipling, Rudyard: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel. Side 18-28 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [b] 1. udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel
[s029] Kipling, Rudyard: Hvordan Næsehornet fik rynket Skind. Side 29-38 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [c] 1. udgave: Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind
[s039] Kipling, Rudyard: Hvordan Leoparden fik sine Pletter. Side 39-54 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [d] 1. udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter
[s055] Kipling, Rudyard: Elefantungen. Side 55-72 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [e] 1. udgave: Elefantungen
kollaps Noter
 note til oversat titel Denne oversættelse har: Gaa til Bredderne af den grimme, graagrønne, grisede Limpopo-Flod, der er helt begroede med Febertræer; dér kan du faa det at vide [nemlig hvad krokodillen får til middag].
[s073] Kipling, Rudyard: Krabben, som legede med Havet. Side 73-93 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [f] 1. udgave: Krabben, som legede med Havet
[s094] Kipling, Rudyard: Katten, der gik sine egne Veje. Side 94-115 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [g] 1. udgave: Katten, der gik sine egne Veje
[s116] Kipling, Rudyard: Sommerfuglen, der stampede. Side 116-36 (1910, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [h] 1. udgave: Sommerfuglen, der stampede
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Mange Slags Folk. (Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling). ♦ V. Pio, 1910. 300 sider (1910, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1912.
 note om oplag 3. Oplag, 1919.
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 10 (Januar), side 166 [Anmeldelse].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 10 (Januar), side 176, Udkomne Bøger, der egner sig for Børne- og Folkebogsamlinger.
kollaps Indhold

[a] Kipling, Rudyard: Disciplinens Baand (1910, novelle(r))
originaltitel: The bonds of discipline, 1903
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s47] Senere udgave: Mandstugtens Grænselinie. Side [47]-83
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Windsor Magazine, August 1903 og: Collier's Weekly, 15-8-1903. Udgivet i bogform i samlingen: Traffics and Discoveries, 1904.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The University of Adelaide
[b] Kipling, Rudyard: "De" (1910, novelle(r))
originaltitel: "They", 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s246] Senere udgave: "De". Side [246]-77
1965 indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [g] Senere udgave: "De"
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, August 1904. Udgivet i bogform i samlingen: Traffics and Discoveries, 1904.
[c] Kipling, Rudyard: En Krig mellem Sahiber (1910, novelle(r))
originaltitel: A sahibs' war, 1901
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s86] Senere udgave: En Krig for Sahiber. Side [86]-110
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Windsor Magazine og: Collier's Weekly, December 1901. Udgivet i bogform i samlingen: Traffics and Discoveries, 1904.
[d] Kipling, Rudyard: "Deres lovlige Ærinde" (1910, novelle(r))
originaltitel: Their lawful occasions. Part I-II, 1903
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s113] Senere udgave: "Deres lovlige Ærinde". Side [113]-64
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Collier's Weekly, 3-10-1903 og 10-10-1903. Udgivet i bogform i samlingen: Traffics and Discoveries, 1904.
[e] Kipling, Rudyard: 007 (1910, novelle(r))
originaltitel: 007, 1898
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The Day's work, 1898.
 note til oversat titel 007 er nummeret på et lokomotiv.
[f] Kipling, Rudyard: De lange Fyre i Larut (1910, novelle(r))
originaltitel: The lang men o' Larut, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s294] Senere udgave: De lange Mænd i Larut. Side [294]-98
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Life's Handicap.
[g] Kipling, Rudyard: Fru Bathurst (1910, novelle(r))
originaltitel: Mrs. Bathurst, 1904
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1938 i: Værker i Udvalg [2:s280] Senere udgave: Fru Bathurst. Side [280]-306
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Windsor Magazine og: Metropolitan Magazine, September 1904. Udgivet i bogform i samlingen: Traffics and Discoveries, 1904.
[h] Kipling, Rudyard: Boblevælds-Vej (1910, novelle(r))
originaltitel: The Bubbling Weel Road, 1891
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1936 i: Værker i Udvalg [12s360] Senere udgave: Boblebrønds-Vejen. Side [360]-64
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Life's Handicap.
[i] Kipling, Rudyard: Kvas-Drengen (1910, novelle(r))
originaltitel: The brushwood boy, 1898
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The Day's work, 1898.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Hans Højhed Elefanten. Rikki-Tikki-Tavi. Fortællinger. Illustr. af Sigurd Olrik, J. Resen-Steenstrup etc. Aut. Overs. ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1911. 94 sider (1911, børnebog)
serietitel: Pios Bibliotek for Ungdommen, 3
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Sigurd Olrik (1874-1921)
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup (1868-1921)
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 anmeldelse Morsø Folkeblad 13-12-1911, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Nis Puk fra Pukshøj. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 2. Opl. ♦ V. Pio, 1912. 252 sider (1912, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1907 1. udgave: Nis Puk fra Pukshøj. Avt. Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1907. 271 sider. Pris: kr. 3,50
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1918.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Lille Willie Winkie, Under Cedrene, Rickshaw-Genfærdet og andre Fortællinger. ♦ V. Pio, 1912. 416 sider (1912, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På titelbladets bagside bl.a.: Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling.
 note om oplag 3. Oplag (6-9 Tusinde), 1919.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr. M. Illustr. af Forfatteren. (Aut. Oversættelse. Versene oversat af Kai Friis-Møller). Tredie Udgave. ♦ V. Pio, 1914. 226 sider, illustreret (28,5 x 19 cm). Pris: kr. 3,00 (1914, børnebog)
serietitel: Rudyard Kiplings Værker
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
kollaps Indhold

[a] Kipling, Rudyard: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [a] 1. udgave: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals
[b] Kipling, Rudyard: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [b] 1. udgave: Hvordan Kamelen fik sin Pukkel
[c] Kipling, Rudyard: Hvordan Næsehornet fik rynket Skind (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [c] 1. udgave: Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind
[d] Kipling, Rudyard: Hvordan Leoparden fik sine Pletter (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [d] 1. udgave: Hvordan Leoparden fik sine Pletter
[e] Kipling, Rudyard: Elefantungen (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [e] 1. udgave: Elefantungen
[f] Kipling, Rudyard: Den bedrøvelige Vise om den gamle Kænguru-Mand (1914, børnebog)
originaltitel: The sing-song of old man kangaroo, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[g] Kipling, Rudyard: Hvordan Armadilloen blev til (1914, børnebog)
originaltitel: The beginning of the armadillos, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[h] Kipling, Rudyard: Hvordan det første Brev blev skrevet (1914, børnebog)
originaltitel: How the first letter was written, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[i] Kipling, Rudyard: Hvordan Alfabetet blev til (1914, børnebog)
originaltitel: How the alphabet was made, 1902
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[j] Kipling, Rudyard: Krabben, som legede med Havet (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [f] 1. udgave: Krabben, som legede med Havet
[k] Kipling, Rudyard: Katten, der gik sine egne Veje (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [g] 1. udgave: Katten, der gik sine egne Veje
[l] Kipling, Rudyard: Sommerfuglen, der stampede (1914, børnebog)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Æventyr for smaa Børn [h] 1. udgave: Sommerfuglen, der stampede
 Bog (oversætter) Hyne, Cutcliffe: En moderne Søhelt. Kaptajn Kettles første Eventyr. Aut. dansk-norsk Oversættelse af A. Halling. ♦ John Martin, 1914. 160 sider. (Martins Halvkrone Udgave, LXXV) (1914, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 75
Detaljer
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
1900 1. udgave: Kaptajn Kettles Oplevelser. Avtoriseret Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ 1900. 379 sider
 Bog (oversætter) Hyne, Cutcliffe: Til Søs igen med Kaptajn Kettle. Aut. dansk-norsk Oversættelse ved A. Halling. ♦ John Martin, 1914. 176 sider. (Martins Halvkrone Udgave) (1914, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 71
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Hyne, Cutcliffe: Kaptajn Kettles Forlis. Aut. dansk-norsk Oversættelse ved A. Halling. ♦ John Martin, 1915. 160 sider. (Martins Halvkrone Udgave) (1915, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Forlis. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 328 sider (1916, roman)
originaltitel: Lord Jim, 1900
serietitel: Martins Standard Udgave, 82
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1958 Senere udgave: Tuan Jim. Efter Joseph Conrad. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1958]. 44 [3] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: Dyva & Jeppesens Bogtrykkeri Aktieselskab, København)
1974 Senere udgave: Forlis. Efterskrift af Arne Hartmann. Illustreret af Svend Otto S. ♦ [Lademann], [1974]. 340 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Fr. Martins Bogtrykkeri, Christiansfeld)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang (1925, stumfilm). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) London, Jack: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 255 sider (1916, novelle(r))
originaltitel: The children of the frost, 1902
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 Senere udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1918. 186 sider. Pris: kr. 2,00. (Martins 2 Kroners Udgave)
1928 Senere udgave: I Nordens Skove. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ København & Oslo, Martins Forlag, [1928]. 253 [1] sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København)
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s501] Senere udgave: De gamle mænds sammensværgelse. Side 502-[14]
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
kollaps Indhold

[a] London, Jack: I Nordens Skove (1916, novelle(r))
originaltitel: In the forests of the North [novelle], 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s005] Senere udgave: I Nordens Skove. Side [5]-36
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Pearson's Magazine, September 1902. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
[b] London, Jack: Livets Lov (1916, novelle(r))
originaltitel: The law of life, 1901
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s037] Senere udgave: Livets Lov. Side [37]-49
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [e] Senere udgave: Livets lov
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: McClure's Magazine, March, 1901. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
[c] London, Jack: Løgnhalsen Nambok (1916, novelle(r))
originaltitel: Nam-Bok the Unveracious, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s051] Senere udgave: Løgnhalsen Nam-Bok. Side [51]-77
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ainslee's Magazine, August 1902, under titlen: Nam-Bok, the liar. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
[d] London, Jack: Hemmelighedens Herre (1916, novelle(r))
originaltitel: The master of mystery, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s079] Senere udgave: Hemmelighedens Herre. Side [79]-100
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Out West, September, 1902. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
[e] London, Jack: Mændene fra Sollandet (1916, novelle(r))
originaltitel: The Sunlanders, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s101] Senere udgave: Mændene fra Sollandet. Side [101]-37
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The children of the frost, 1902.
[f] London, Jack: Den ensomme Høvdings Sygdom (1916, novelle(r))
originaltitel: The sickness of Lone Chief, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s139] Senere udgave: Den ensomme Høvdings System. Side [139]-54
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Out West, October, 1902. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
[g] London, Jack: Kish, Søn af Kish (1916, novelle(r))
originaltitel: Keesh, the son of Keesh, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s155] Senere udgave: Kish, Søn af Kish. Side [155]-73
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Ainslee's Magazine, January, 1902. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
[h] London, Jack: Ligouns Død (1916, novelle(r))
originaltitel: The death of Ligoun, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s175] Senere udgave: Ligouns Død. Side [175]-91
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The children of the frost, 1902.
[i] London, Jack: Li Wan den skønne (1916, novelle(r))
originaltitel: Li Wan, the fair, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s193] Senere udgave: Li Wan den skønne. Side [193]-23
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic, August, 1902. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
[j] London, Jack: De gamle Mænds Sammensværgelse (1916, novelle(r))
originaltitel: The league of the old men, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1928 indgår i: I Nordens Skove [s225] Senere udgave: De gamle Mænds Sammensværelse. Side [225]-53
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Brandur Magazine, 4-10-1902. Udgivet i bogform i samlingen: Children of the frost, 1902.
 Bog (oversætter) London, Jack: Sydhavet. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ John Martin, 1916. 240 sider (1916, novelle(r))
originaltitel: South Sea tales, 1911
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 Senere udgave: Sydhavet. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ København & Kristiania, Martins Forlag, 1918. 190 [1] sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkeri: Martin's Forlagstrykkeri, København)
1924 Senere udgave: Südseegeschichten. Übersetzt von Erwin Magnus. ♦ Berlin, Gyldendal, 1924. 272 sider
1928 Senere udgave: Sydhavet. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af A. Hallling. ♦ København & Oslo, Martins Forlag, [1928]. 254 [1] sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
kollaps Indhold

[a] London, Jack: Mapuhis Hus (1916, novelle(r))
originaltitel: The house of Mapuhi, 1911
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Hilda Buhl (1853-1944)
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
1918 indgår i: Sydhavet [s005] Senere udgave: Mapuhis Hus. Side [5]-34
1928 indgår i: Sydhavet [s005] Senere udgave: Mapuhis Hus. Side [5]-46
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [m] Senere udgave: Mapuhis hus
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: McClure's Magazine, January, 1909. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
 note om føljeton Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 11 (1-6-1910), side 397-410, under titlen: Jack London: Mapuhis Hus. Oversat af H. Buhl. Illustreret af Rs. Christiansen. [Med portrætfoto af forfatteren].
 url Fuld visning af den engelske tekst (McClure's Magazine) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[b] London, Jack: Hvaltanden (1916, novelle(r))
originaltitel: The whale tooth, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s035] Senere udgave: Hvaltanden. Side [35]-47
1928 indgår i: Sydhavet [s047] Senere udgave: Hvaltanden. Side [47]-64
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Sunset, January, 1910. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
[c] London, Jack: Mauki (1916, novelle(r))
originaltitel: Mauki, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s049] Senere udgave: Mauki. Side [49]-68
1928 indgår i: Sydhavet [s065] Senere udgave: Mauki. Side [65]-92
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [o] Senere udgave: Mauki
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Hampton's Magazine, December, 1909. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
[d] London, Jack: "Æh! Bæh!" (1916, novelle(r))
originaltitel: "Yah! Yah! Yah!", 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s069] Senere udgave: "Æh! Bæh!". Side [69]-85
1928 indgår i: Sydhavet [s093] Senere udgave: "Æh! Bæh!". Side [93]-115
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Columbian Magazine, December, 1910. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
[e] London, Jack: Hedningen (1916, novelle(r))
originaltitel: The heathen, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s087] Senere udgave: Hedningen. Side [87]-113
1928 indgår i: Sydhavet [s116] Senere udgave: Hedningen. Side [116]-53
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The London Magazine, September, 1909. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
[f] London, Jack: De frygtelige Salomons-Øer (1916, novelle(r))
originaltitel: The terrible Solomons, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s115] Senere udgave: De frygtelige Salomons-Øer. Side [115]-35
1928 indgår i: Sydhavet [s154] Senere udgave: De frygtelige Salomons-Øer. Side [154]-81
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Hampton's Magazine, March, 1910. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
[g] London, Jack: Den uundgaaelige hvide Mand (1916, novelle(r))
originaltitel: The inevitable white man, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s137] Senere udgave: Den uundgaaelige hvide Mand. Side [137]-149
1928 indgår i: Sydhavet [s182] Senere udgave: Den uundgaaelige hvide Mand. Side [182]-99
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Black Cat Magazine, November, 1910. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
[h] London, Jack: McCoy's Afkom (1916, novelle(r))
originaltitel: The seed of McCoy, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Sydhavet [s151] Senere udgave: McCoy's Afkom. Side [151]-90
1928 indgår i: Sydhavet [s200] Senere udgave: McCoy's Afkom. Side [200]-54
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Century, April, 1909. Udgivet i bogform i samlingen: South Sea tales, 1911.
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 192 sider (1917, roman)
originaltitel: The nigger of the 'Narcissus', 1897
serietitel: Martins Standard Udgave, 105
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1930 Senere udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. [2 Udgave]. ♦ Martin, 1930. 190 sider
1952 Senere udgave: Niggeren på »Narcis«. (Overs. fra engelsk efter "The nigger of the Narcissus" af A. Halling. 2. reviderede udg.). ♦ Jespersen og Pio, 1952. 188 sider. Pris: kr. 7,75
1959 Senere udgave: Niggeren på »Narcis«. 2. reviderede [ie: 3. udg.]
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) London, Jack: Sandwich-Øerne. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 190 sider (1917, novelle(r))
originaltitel: The house of pride. And other tales of Hawaii, 1912
serietitel: Jack London Fortællinger, 4
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1921 Senere udgave: Sandwich-Øerne. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 128 sider. Pris: kr. 2,00
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
kollaps Indhold

[a] London, Jack: Stolthedens Hus (1917, novelle(r))
originaltitel: House of pride, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Pacific Monthly, volume 24 (December 1910), side 589-607.
[b] London, Jack: Koolau den Spedalske (1917, novelle(r))
originaltitel: Kiilau, the leper, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Pacific Monthly, volume 22 (December 1909), side 569-78.
[c] London, Jack: Farvel, Jack (1917, novelle(r))
originaltitel: Goodby, Jack, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Maggi Baaring (1913-2004)
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [p] Senere udgave: Farvel Jack
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Red Book Magazine, volume 13 (June 1909), side 225-40.
 note om føljeton Trykt i Aalborg Stiftstidendes Søndag, 177. Aargang. Tillæg Nr. 19 (2-5-1943). Tegning af Maggi Baaring.
[d] London, Jack: Aloha Oe (1917, novelle(r))
originaltitel: Aloha oe, 1908
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Ib Thaning (1916-2007)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Lady's Realm, volume 25 (December 1908), side 170-75.
 note om føljeton Trykt i Aalborg Stiftstidendes Søndag, 177. Aargang. Tillæg Nr. 29 (11-7-1943). Tegning af Thaning.
[e] London, Jack: Chun Ah Chun (1917, novelle(r))
originaltitel: Chun Ah Chun, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Woman's Magazine, volume 21 (spring 1910), side 5-6 og 38-40.
 url Artikel om den kinesiske forretningsmand og filantop, Chun Afong (1825-1906), på:  Link til ekstern webside Wikipedia
[f] London, Jack: Fogeden paa Kona (1917, novelle(r))
originaltitel: The sheriff of Kona, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The American Magazine, volume 68 (August 1909), side 384-91.
 Bog (oversætter) London, Jack: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1918. 186 sider. Pris: kr. 2,00. (Martins 2 Kroners Udgave) (1918, novelle(r))
serietitel: Martins Krone Serie
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 255 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Soldaterhistorier. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller). 3. Oplag. ♦ Pio, 1918. 400 sider (1918)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1908 1. udgave: For de Dødes Skyld. Roman af Arthur A. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1908. 356 sider
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag (11.-15. Tusinde), [1923].
 Bog (oversætter) London, Jack: Sydhavet. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ København & Kristiania, Martins Forlag, 1918. 190 [1] sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkeri: Martin's Forlagstrykkeri, København) (1918, novelle(r)) 👓
serietitel: Martins Standard Udgave
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
omslag af Ernst Hansen (1892-1968)
1916 1. udgave: Sydhavet. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ John Martin, 1916. 240 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Øverst på omslaget: Martins [2 kongekroner] Udgave.
 note til oversat titel Side [191]: Indholdsfortegnelse.
 url Fuld visning (farve-pdf) af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning (sort/hvid-pdf) af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
kollaps Indhold

[s005] London, Jack: Mapuhis Hus. Side [5]-34 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [a] 1. udgave: Mapuhis Hus
[s035] London, Jack: Hvaltanden. Side [35]-47 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [b] 1. udgave: Hvaltanden
[s049] London, Jack: Mauki. Side [49]-68 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [c] 1. udgave: Mauki
[s069] London, Jack: "Æh! Bæh!". Side [69]-85 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [d] 1. udgave: "Æh! Bæh!"
[s087] London, Jack: Hedningen. Side [87]-113 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [e] 1. udgave: Hedningen
[s115] London, Jack: De frygtelige Salomons-Øer. Side [115]-35 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [f] 1. udgave: De frygtelige Salomons-Øer
[s137] London, Jack: Den uundgaaelige hvide Mand. Side [137]-149 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [g] 1. udgave: Den uundgaaelige hvide Mand
[s151] London, Jack: McCoy's Afkom. Side [151]-90 (1918, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [h] 1. udgave: McCoy's Afkom
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Tajfun. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling og Peter Holm. ♦ John Martin, 1918. 240 sider. Pris: kr. 2,00 (1918, novelle(r))
serietitel: Martins Standard Udgave
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm (1873-1950)
kollaps Indhold

[a] Conrad, Joseph: Tajfun (1918, novelle(r))
originaltitel: Typhoon, 1902
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1970 indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [5c] Senere udgave: Tyfon
kollaps Noter
del af: Folket
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i flere afsnit i: The Pall Mall Magazine, January-March 1902. Udgivet i bogform (i USA) i 1902. Medtaget i samlingen: Typhoon and other stories, 1903.
 note om føljeton Føljeton i Folket fra 27-4-1944 til 25-5-1944, anonymt under titlen: Tyfon. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[b] Conrad, Joseph: Amy Foster (1918, novelle(r))
originaltitel: Amy Foster, 1901
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
del af: Folket
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Illustrated London News, December 1901. Medtaget i samlingen: Typhoon and other stories, 1903.
 note om føljeton Føljeton i Folket fra 26-5-1944 til 7-6-1944, anonymt. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[c] Conrad, Joseph: Falk (1918, novelle(r))
originaltitel: Falk, 1901
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
del af: Folket
 note til titel Oprindelig publicet på engelsk i samlingen: Typhoon and other stories, 1903.
 note om føljeton Føljeton i Folket fra 8-6-1944 til 23-6-1944, anonymt under titlen: Falk. En Erindring. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[d] Conrad, Joseph: I Morgen (1918, novelle(r))
originaltitel: To-morrow, 1902
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
del af: Folket
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i flere afsnit i: The Pall Mall Magazine, 1902. Medtaget i samlingen: Typhoon and other stories, 1903.
 note om føljeton Føljeton i Folket fra 26-6-1944 til 30-6-1944, anonymt. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Fire Fortællinger. ♦ København, V. Pios Boghandel, 1919. 302 sider (1919, novelle(r)) 👓
serietitel: Rudyard Kiplings Værker, 1919:5
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1899 1. udgave: Fire Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1899. 368 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtr.)
kollaps Noter
 note til oversat titel På separat titelside: Rudyard Kiplings Værker.
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller ... Fjerde Oplag 1919.
kollaps Indhold

[s007] Kipling, Rudyard: Strænge Tider. (1895). Side [7]-64 (1919, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 indgår i: Fire Fortællinger [s001] 1. udgave: Strænge Tider. Side [1]-72
[s065] Kipling, Rudyard: "En Sømand, han maa lide -". (1896). Side [65]-112 (1919, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1899 indgår i: Fire Fortællinger [s073] 1. udgave: "En Sømand, han maa lide -". Side [73]-132
[s113] Kipling, Rudyard: Hans Stamfaders Grav. (1897). Side [113]-67 (1919, novelle(r))
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[s168] Kipling, Rudyard: Familien Gadsby. En Fortælling uden Intrige. (1887-88). Side [168]-300 (1919, dramatik)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt som hæfte nr 2 i serien: Indian Railway Library, 1888. Udgivet i bogform i samlingen: Soldiers three, 1890.
[s301] Kipling, Rudyard: L'envoi. Side [301]-02 (1919, digte)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Engelskmænd i Indien. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis-Møller). (5. Udg.). ♦ Pio, 1919. 384 sider (1919, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Havets Helte. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 6. Udg.). ♦ Pio, 1919. 258 sider (1919, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note om oplag 7. Oplag, 1922.
 note om oplag 8. Oplag, 1927.
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Til Orlogs. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. 3. Opl.). ♦ Pio, 1919. 112 sider (1919, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1909 1. udgave: Til Orlogs med Kanaleskadren. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pios Boghandel - T. Branner, 1909. 127 sider
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: En fremskudt Post. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ Martin, 1920. 96 sider (1920, novelle(r))
serietitel: Hvileløse Historier, 2
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [c] 1. udgave: En fremskudt Post
kollaps Indhold

[a] Conrad, Joseph: En fremskudt Post (1920, novelle(r))
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
[b] Conrad, Joseph: Tilbagekomsten (1920, novelle(r))
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [d] 1. udgave: Tilbagekomsten
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Lagunen. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ Martin, 1920. 94 sider (1920, novelle(r))
serietitel: Hvileløse Historier, 1
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[a] Conrad, Joseph: Karain. Et Minde (1920, novelle(r))
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [a] 1. udgave: Karain. Et Minde
[b] Conrad, Joseph: Idioterne (1920, novelle(r))
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [b] 1. udgave: Idioterne
[c] Conrad, Joseph: Lagunen (1920, novelle(r))
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1904 indgår i: Hvileløse Historier [e] 1. udgave: Lagunen
 Bog (oversætter) London, Jack: Sandwich-Øerne. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 128 sider. Pris: kr. 2,00 (1921, novelle(r))
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Sandwich-Øerne. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 190 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Lyset, der sluktes. Oversat af A. Halling. 8. Opl. ♦ København, V. Pios Boghandel - Povl Branner, 1922. 237 sider. Pris: kr. 2,50 (1922, roman) EMP 907
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Manglende Lys. Af Rudyard Kipling. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1891. 283 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Æventyr. (Aut. Oversættelse efter "Just so stories". Versene oversat af Kai Friis-Møller). M. Illustr. af Forfatteren. 1. Samling. 5. Udg. ♦ Pio, 1925. 80 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50 (1925, børnebog)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1904 1. udgave: Æventyr for smaa Børn. Oversat af A. Halling. Med Illustrationer af Forfatteren. ♦ V. Pio, 1904. 135 sider, illustreret (kvartformat (23x18,5 cm)). Pris: kr. 2,00
kollaps Noter
 note til oversat titel Overgik til Gyldendal.
 Bog (oversætter) Hyne, Cutcliffe: En moderne Søhelt. Kaptajn Kettles første Eventyr. Aut. dansk-norsk Oversættelse af A. Halling. ♦ V. Prior, [1925]. 154 sider, 3 tavler. Pris: kr. 2,75 (1925, børnebog)
Detaljer
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
1900 1. udgave: Kaptajn Kettles Oplevelser. Avtoriseret Overs. for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ 1900. 379 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Engelskmænd i Indien. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. Versene oversat af Kai Friis Møller). (6. Udg.). ♦ Gyldendal, 1926. 336 sider. Pris: kr. 6,50 (1926, novelle(r))
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1891 1. udgave: Engelskmænd i Indien. Korte Historier. Paa Dansk ved Alfred Ipsen og Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1891. [2] 363 sider. (Trykkeri: Det Hoffenbergske Etabl.)
 Bog (oversætter) London, Jack: I Nordens Skove. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ København & Oslo, Martins Forlag, [1928]. 253 [1] sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København) (1928, novelle(r)) 👓
serietitel: Samlet Udgave, 9
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 255 sider
kollaps Noter
 note til titel Side [255]: Indhold.
kollaps Indhold

[s005] London, Jack: I Nordens Skove. Side [5]-36 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [a] 1. udgave: I Nordens Skove
[s037] London, Jack: Livets Lov. Side [37]-49 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [b] 1. udgave: Livets Lov
[s051] London, Jack: Løgnhalsen Nam-Bok. Side [51]-77 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [c] 1. udgave: Løgnhalsen Nambok
[s079] London, Jack: Hemmelighedens Herre. Side [79]-100 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [d] 1. udgave: Hemmelighedens Herre
[s101] London, Jack: Mændene fra Sollandet. Side [101]-37 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [e] 1. udgave: Mændene fra Sollandet
[s139] London, Jack: Den ensomme Høvdings System. Side [139]-54 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [f] 1. udgave: Den ensomme Høvdings Sygdom
[s155] London, Jack: Kish, Søn af Kish. Side [155]-73 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [g] 1. udgave: Kish, Søn af Kish
[s175] London, Jack: Ligouns Død. Side [175]-91 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [h] 1. udgave: Ligouns Død
[s193] London, Jack: Li Wan den skønne. Side [193]-23 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [i] 1. udgave: Li Wan den skønne
[s225] London, Jack: De gamle Mænds Sammensværelse. Side [225]-53 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [j] 1. udgave: De gamle Mænds Sammensværgelse
 Bog (oversætter) London, Jack: Sydhavet. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af A. Hallling. ♦ København & Oslo, Martins Forlag, [1928]. 254 [1] sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København) (1928, novelle(r)) 👓
serietitel: Samlet Udgave, 10
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: Sydhavet. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Hallling. ♦ John Martin, 1916. 240 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [255]: Indholdsfortegnelse.
kollaps Indhold

[s005] London, Jack: Mapuhis Hus. Side [5]-46 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [a] 1. udgave: Mapuhis Hus
[s047] London, Jack: Hvaltanden. Side [47]-64 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [b] 1. udgave: Hvaltanden
[s065] London, Jack: Mauki. Side [65]-92 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [c] 1. udgave: Mauki
[s093] London, Jack: "Æh! Bæh!". Side [93]-115 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [d] 1. udgave: "Æh! Bæh!"
[s116] London, Jack: Hedningen. Side [116]-53 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [e] 1. udgave: Hedningen
[s154] London, Jack: De frygtelige Salomons-Øer. Side [154]-81 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [f] 1. udgave: De frygtelige Salomons-Øer
[s182] London, Jack: Den uundgaaelige hvide Mand. Side [182]-99 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [g] 1. udgave: Den uundgaaelige hvide Mand
[s200] London, Jack: McCoy's Afkom. Side [200]-54 (1928, novelle(r))
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [h] 1. udgave: McCoy's Afkom
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. [2 Udgave]. ♦ Martin, 1930. 190 sider (1930, roman)
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 192 sider
 Bog (oversætter) Nesbit, E.: Fem Børn og »den«. (Aut. Overs. ved A. Halling). ♦ Jespersen & Pio, 1937. 96 sider (1937, børnebog)
originaltitel: ?
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: [Værker i Udvalg [5]] Stilk & Co. Overs. fra Engelsk efter af A. Halling. Overs. revideret af Arne Stevns. Indledningsdigtet overs. af Kai Friis Møller. ♦ Kbh., Gyldendal, 1936. 290 sider (1937, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider
 Bog (oversætter) Kipling, Rudyard: Stilk og Co. (Overs. fra Engelsk efter "Stalky & Co" af A. Halling. Oversættelsen revideret af Arne Stevns. Indledningsdigtet overs. af Kai Friis Møller. 10. Udg.). ♦ Gyldendal, 1943. 290 sider. Pris: kr. 5,75 (1943, roman)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1900 1. udgave: Langben & Co. Roman af Rudyard Kipling. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 310 sider
kollaps Noter
 note om oplag 11. oplag, 1950.
 note om oplag 13, oplag, 1954.
 Bog (oversætter) London, Jack: [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s501]] De gamle mænds sammensværgelse. Side 502-[14] (1952, novelle(r))
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: I Nordens Skove. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af A. Halling. ♦ John Martin, 1916. 255 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af A. Halling ("I Nordens skove").
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Niggeren på »Narcis«. (Overs. fra engelsk efter "The nigger of the Narcissus" af A. Halling. 2. reviderede udg.). ♦ Jespersen og Pio, 1952. 188 sider. Pris: kr. 7,75 (1952, roman)
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 192 sider
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Niggeren på »Narcis«. 2. reviderede [ie: 3. udg.] (1959, roman)
serietitel: Hans Reitzels Serie, 19
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1917 1. udgave: Negeren fra »Narcissus«. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af A. Halling. ♦ John Martin, 1917. 192 sider

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden