Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Zweig, Stefan: Spørg ikke -. (Oversat fra Tysk efter "Brennendes Geheimnis" af Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Gyldendal, 1933. 104 sider (1933, roman)
originaltitel: Bennendes Geheimnis, 1911
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1951 Senere udgave: Spørg ikke -. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra tysk efter "Brennendes Geheimnis". 2. opl.). ♦ Gyldendal, 1951. 100 sider. Pris: kr. 4,85
1957 Senere udgave: Brændende hemmelighed. Overs. fra tysk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter "Brennendes Geheimnis". 3. opl. [af "Spørg ikke"]. ♦ Gyldendal, 1957. 110 sider
Noter
På tysk trykt i samlingen: Erstes Erlebnis. Vier Geschichten aus Kinderland, 1911. Udgivet separat 1913.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 18-10-1955 til 12-11-1955 i 23 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1933. Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
(oversætter) Gulbranssen, Trygve: Og bag dem synger Skovene -. Handlingen udspilles i Tiden 1760 til 1810. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1935. 304 sider. Pris: kr. 6,50 (1935, roman)
originaltitel: Og bakom synger skogene, 1933
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1936 Samhørende, fortsættes af (2. del): Det blæser fra Dødningefjeld. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1936. 384 sider. Pris: kr. 7,50
1957 Samhørende, fortsættes af (3. del): Ingen vej går udenom. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1957. 204 sider. Pris: kr. 14,75
1957 Senere udgave: Og bag dem synger skovene -. Handlingen udspilles i tiden 1760 til 1810. Oversat fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1957. 268 sider
1960 Senere udgave: Og bag dem synger skovene. I-III. Handlingen udspilles i tiden 1760 til 1810. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1960. 546 sider
1968 Senere udgave: Og bag dem synger skovene
Noter
Nogle steder omtalt som første del af Bjørndaltrilogien.
2. Oplag, 1935.
102.-103. tus. [25. oplag], 1953. 304 sider. [Også solgt indbundet med "Det blæser fra Dødningefjeld].
(oversætter) Gulbranssen, Trygve: Det blæser fra Dødningefjeld. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1936. 384 sider. Pris: kr. 7,50 (1936, roman)
originaltitel: Det blåser fra Dauingfjell, 1934
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1935 Samhørende, 2. del af: Og bag dem synger Skovene -. Handlingen udspilles i Tiden 1760 til 1810. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1935. 304 sider. Pris: kr. 6,50
1957 Senere udgave: Det blæser fra Dødningefjeld. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1957. 199 sider. Pris: kr. 14,75
1960 Senere udgave: Og bag dem synger skovene. I-III. Handlingen udspilles i tiden 1760 til 1810. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1960. 546 sider
1968 Senere udgave: Det blæser fra Dødningefjeld
Noter
[Nyt oplag, 1936] [Ialt: 6000 eksemplarer].
[23.-24. oplag], 1949.
(oversætter) Giddy, Horton: Intermezzo i Land. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgen. (Aut. Overs. af "Interval ashore"). ♦ Aschehoug, 1937. 294 sider. Pris: kr. 5,50 (1937, roman)
originaltitel: Interval ashore, 1936
del af: Fyns Venstreblad
del af: Hejmdal
del af: Ærø Venstreblad
del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
af Horton Giddy (1900-1980, sprog: engelsk)
Noter
Føljeton i Fyns Venstreblad fra 8-10-1948 til 18-12-1948 i 60 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Hejmdal fra 14-9-1948 til 21-12-1948 i 81 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Ærø Venstreblad fra 29-12-1948 til 14-3-1949 i 63 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 26-1-1949 til 6-2-1949 i 11 afsnit [kun uddrag]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Huxley, Aldous: Fyrværkeri. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1938. 295 sider (1938, novelle(r))
originaltitel: Mortal Coils, 1922
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
1974 Senere udgave: Fyrværkeri. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1974. 224 sider
(oversætter) Masefield, John: Admiralens Arving. Paa Dansk efter »Dead Ned« ved Jørgen Budtz-Jørgense. ♦ Haase, 1940. 250 sider. Pris: kr. 5,75 (1940, roman)
originaltitel: Dead Ned, 1938
Detaljer
af John Masefield (1878-1967, sprog: engelsk)
1941 Samhørende, fortsættes af (2. del): Døde Neds Kyst. (Originalens Titel: "Live and kicking Ned". Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Haase, 1941. 318 sider. Pris: kr. 6,75
Noter
2. Oplag, 1940.
(oversætter) Huxley, Aldous: Efter mangen en Sommer. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "After many a summer"). ♦ Aschehoug, 1940. 336 sider. Pris: kr. 8,00 (1940, roman)
originaltitel: After many a summer, 1939
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
1954 Senere udgave: Efter mangen en sommer. (Overs. fra engelsk efter "After many a summer" af Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Aschehoug (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1954. 246 sider. Pris: kr. 3,50
1962 Senere udgave: Efter mangen en sommer. Overs. fra engelsk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter »After many a summer«. ♦ Aschehoug, 1962. 260 sider. Pris: kr. 3,75
Noter
2. Oplag, 1940.
(oversætter) Masefield, John: Døde Neds Kyst. (Originalens Titel: "Live and kicking Ned". Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Haase, 1941. 318 sider. Pris: kr. 6,75 (1941, roman)
originaltitel: Live and kicking Ned, 1939
Detaljer
af John Masefield (1878-1967, sprog: engelsk)
1940 Samhørende, 2. del af: Admiralens Arving. Paa Dansk efter »Dead Ned« ved Jørgen Budtz-Jørgense. ♦ Haase, 1940. 250 sider. Pris: kr. 5,75
(forord) Gide, André: Falskmøntnerne. Med Forord af Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Fransk efter "Les faux-monnayeurs" af Karl Hornelund). ♦ Aschehoug, 1941. 460 sider. Pris: kr. 9,50 (1941, roman)
originaltitel: Les faux-monnayeurs, 1925
Detaljer
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund (1903-1963)
1955 Senere udgave: Falskmøntnerne
1970 Senere udgave: Falskmøntnerne. På dansk ved Karl Hornelund. ♦ Gyldendal, 1970. 310 sider
Noter
På fransk trykt i: La Nouvelle Revue française, 1925. Udgivet i bogform 1925.
TV-film 2009. Artikel om filmen på: Wikipedia
(forord) Andersen, H. C.: De to Baronesser. Med Indledning af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Westermann, 1942. 216 sider. (Berømte danske Romaner. Udvalgt og redig. af Hakon Stangerup. [6]) (1942, roman)
serietitel: Berømte danske Romaner, 6
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
1849 1. udgave: De to Baronesser. Roman i tre Dele. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1849. Deel 1-3, 124 + 115 + 151 sider
(oversætter) Elster, Torolf: Historien om Gottlob (Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgense). ♦ Westermann, 1942. 286 sider. Pris: kr. 8,50 (1942, roman)
originaltitel: Historien om Gottlob, 1941
del af: Land og Folk
Detaljer
af Torolf Elster (1911-2006, sprog: norsk)
Noter
Føljeton i Land og Folk fra 1-5-1946 til 25-8-1946 i 117 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Geijerstam, Ragnar af: Mine tre Hustruer. Roman. Overs. af Lotte Perndt og Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Hassing, 1942. 236 sider (1942, roman)
originaltitel: Tre fruar, 1940
Detaljer
af Carl Fredrik Ragnar af Geijerstam (1901-1946, sprog: svensk)
oversat af Lotte Eskelund (1910-1995)
Noter
Føljeton i Politiken fra oktober 1942.
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Peter Simple. Med de gamle engelske Illustr. Efter L. Moltkes Oversættelse ved Jørgen Budtz-Jørgense. (I). ♦ Hassing, 1942. 480 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 1
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1835-36 i: Samlede Skrivter [1-2] 1. udgave: Peter Simple. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1835-36. Bd. 1-2, 381 + 560 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Japhet der søger efter sin Fader. Med de gamle engelske Illustr. Efter L. Moltkes Oversættelse ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (II). ♦ Hassing, 1942. 416 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 2
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1838 i: Samlede Skrivter [16-17] 1. udgave: Japhet, der søger efter sin Fader. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ Steen & Søn, 1838. 1.-2. Deel, 385 + 400 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Mr. Midshipman Easy. Med de gamle engelske Illustr. Efter L. Moltkes Oversættelse ved Jørgen Budtz-Jørgense. (III). ♦ Hassing, 1942. 400 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 3
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1837-38 i: Samlede Skrivter [14-15] 1. udgave: Mr. Midshipmand Easy eller Ligheds-Retten praktisk prøvet ombord i en Orlogsmand. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ C. Steen, 1837-38. 1.-2. Deel, 381 + 336 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Jakob Ærlig. Med de gamle engelske Illustr. Efter L. Moltkes Oversættelse ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (IV). ♦ Hassing, 1942. 464 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 4
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1836 i: Samlede Skrivter [3-4] 1. udgave: Jacob Ærlig. Overs. fra Engelsk af Ludvig Jordan. ♦ 1836. Deel 1-2, 388 + 426 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Kongens Eje. Med de gamle engelske Illustr. Efter L. Moltkes Oversættelse ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (V). ♦ Hassing, 1942. 410 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 5
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1836-37 i: Samlede Skrivter [5-6] 1. udgave: Kongens Eie. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ C. Steen, 1836-37. 1.-2. Deel, 384 + 420 sider. Pris: 4 Mk. 8 Sk.
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Helvedeshunden eller Snarleyyow. Med de gamle engelske Illustrationer. Efter J. P. V. Petersens Overs. ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (VI). ♦ Hassing, 1942. 432 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 6
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1838 i: Samlede Skrivter [18-19] 1. udgave: Snarleyyaw eller Den djævelske Hund. Historisk Roman. Overs. fra Engelsk ved H. Ipsen. ♦ 1838. Deel 1-2, 375 + 360 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Den fattige Jack. Med de gamle engelske Illustr. Efter L. Moltkes Oversættelse ved Jørgen Budtz-Jørgensen (VII). ♦ Hassing, 1942. 388 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 7
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1841 i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Den fattige Jack. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Steen & Søn, 1841. 1.-2. Deel, 367 + 367 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Dødssejleren eller Den flyvende Hollænder. Med de gamle engelske Illustr. Efter J. P. V. Petersens Overs. ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (VIII). ♦ Hassing, 1942. 412 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 8
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1840 i: Samlede Skrivter [20-21] 1. udgave: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Overs. af Engelsk ved H. Ipsen. ♦ C. Steen, 1840. 1.-2. Deel, 338 + 360 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Kapergasten. Med de gamle engelske Illustr. Efter J. P. V. Petersens Oversættelsee ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (IX). ♦ Hassing, 1942. 338 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 9
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1846 i: Samlede Skrivter [41-42] 1. udgave: Kapergasten for et hundre Aar siden. Overs fra Engelsk af Frederik Jensen. ♦ Steen & Søn, 1846. 1.-2. Deel, 288 + 272 sider
(oversætter) Marryat, Kaptajn: Percival Keene. Med de gamle engelske Illustr. Efter L. Moltkes Oversættelse ved Jørgen Budtz-Jørgense. (X). ♦ Hassing, 1942. 389 sider, illustreret. Pris: kr. 5,85 (1942, roman)
serietitel: [Marryats Romaner], 10
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1843 i: Samlede Skrivter [33-34] 1. udgave: Percival Keene. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ C. Steen, 1843. 1.-2. Deel, 326 + 407 sider. Pris: 2 Rd.
(oversætter) Huxley, Aldous: Livets Runddans. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "Antic hay"). ♦ Aschehoug, 1942. 329 sider. Pris: kr. 9,00 (1942, roman)
originaltitel: Antic hay, 1923
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
1969 Senere udgave: Livets runddans
(oversætter) Markusson, Andreas: Havet drager. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Norsk efter "Landet og Leia"). ♦ Hagerup, 1943. 176 sider. Pris: kr. 7,50 (1943, roman)
originaltitel: Landet og leia, 1940
af Andreas Markusson (1893-1952, sprog: norsk)
(oversætter) Hughes, Richard: Storm over Jamaica. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "A high wind in Jamaica"). ♦ Westermanns Forlag, 1943. 232 sider. Pris: kr. 8,50 (1943, roman)
originaltitel: A high wind in Jamaica, 1929
Detaljer
af Richard Hughes (1900-1976, sprog: engelsk)
1954 Senere udgave: Storm over Jamaica. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra engelsk efter "A high wind in Jamaica"). ♦ København, Aschehoug Dansk Forlag, 1954. 185 sider. Pris: kr. 6,50. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co., København). (Levende litteratur. Ny række, 30)
1966 Senere udgave: Storm over Jamaica. Overs. fra engelsk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter "A high wind in Jamaica". 3. udg.
Noter
På engelsk oprindelig med titlen: The innocent voyage, men blev kort efter omdøbt til: A high wind in Jamaica.
Filmatiseret 1965. Artikel om filmen på: Wikipedia
Aftenbladet 1-11-1943, side 2 [Anmeldelse, signeret: M.T.] Mediestream
(oversætter) Hughes, Richard: Barometeret falder. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Engelsk Titel: "In hazard"). ♦ Westermann, 1944. 210 sider. Pris: kr. 8,50 (1944, roman)
originaltitel: In hazard, 1938
Detaljer
af Richard Hughes (1900-1976, sprog: engelsk)
1962 Senere udgave: Barometeret falder
Noter
2. Oplag, 1944.
(oversætter) Huxley, Aldous: Tidens Nar. Overs. af Harriet Oppenhejm og Jørgen Budtz-Jørgensen. (Den engelske Originals Titel "Time must have a stop"). ♦ Aschehoug, 1945. 378 sider. Pris: kr. 8,75 (1945, roman)
originaltitel: Time must have a stop, 1944
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
1967 Senere udgave: Tidens nar
Noter
[3. Oplag], 1946.
(oversætter) Warner, Rex: Hvorfor blev jeg dræbt? Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Den engelske Originals Titel: Why was I killed?). ♦ Grafisk Forlag, 1946. 220 sider. Pris: kr. 7,75 (1946, roman)
originaltitel: Why was I killed?, 1943
Detaljer
af Rex Warner (1905-1986, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk også (USA) med titlen: Return of the traveller.
Detaljer
redigeret af Harald Engberg (1910-1971)
redigeret af Ole Storm (1918-1988)
redigeret af Mogens Boisen (1910-1987)
Noter
Bind 1-25: Redigeret af Harald Engberg og Ole Storm. Bind 26-50, Ny række: Redigeret af Jørgen Budtz-Jørgensen og Mogens Boisen.
(oversætter) Shaw, Bernard: Den sorte Piges Eventyr, da hun søgte efter Gud. Overs. af Jørgen Budtz-Jørgensen og Dagny Sandvad. Ill. af Hans Scherfig. ♦ Thaning & Appel, 1946. 108 sider. Pris: kr. 3,45 (1946, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
illustrationer af Hans Scherfig (1905-1979)
1943 1. udgave: Negerpigen der drog ud for at opsøge Gud. (Illustr. af John Farleigh. Overs. fra Norsk af Eigil Holm). ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1943. 90 sider, illustreret (kvartformat)
(oversætter) Warner, Rex: Flyvepladsen. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Grafisk Forlag, 1947. 262 sider. Pris: kr. 9,75 (1947, roman)
originaltitel: The aerodrome, 1941
Detaljer
af Rex Warner (1905-1986, sprog: engelsk)
1964 Senere udgave: Flyvepladsen
(oversætter) Warner, Rex: Professoren. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Den engelske Originals Titel: The professor"). ♦ Grafisk Forlag, 1948. 240 sider. Pris: kr. 9,75 (1948, roman)
originaltitel: The professor, 1938
af Rex Warner (1905-1986, sprog: engelsk)
(oversætter) Zweig, Stefan: Spørg ikke -. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra tysk efter "Brennendes Geheimnis". 2. opl.). ♦ Gyldendal, 1951. 100 sider. Pris: kr. 4,85 (1951, roman)
Detaljer
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1933 1. udgave: Spørg ikke -. (Oversat fra Tysk efter "Brennendes Geheimnis" af Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Gyldendal, 1933. 104 sider
(oversætter) Huxley, Aldous: Kromgult. Overs. af Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra engelsk efter "Crome yellow"). ♦ Aschehoug, 1952. 196 sider. Pris: kr. 5,50 (1952, roman)
originaltitel: Crome yellow, 1921
serietitel: Levende Litteratur, 25
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
(forord) Lamb, Charles og Mary Lamb: Shakespeare. Genfortalt af Charles og Mary Lamb. Overs. af Johanne Kastor Hansen. Forord af Jørgen Budtz-Jørgensen. Ill. af Svend Johansen. ♦ København, A.W. Henningen (Borch's Forlag), 1953. 228 sider, illustreret. Pris: kr. 15,50 (1953, roman)
Detaljer
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen (1879-1974)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
1866 1. udgave: Shakespeareske Fortællinger. Efter "Tales from Shakspeare". ♦ 1866. 209 sider
Noter
Udgivet i forbindelse med A.W. Henningens Bogtrykkeris 75-års jubilæum 3-10-1953.
(oversætter) Huxley, Aldous: Efter mangen en sommer. (Overs. fra engelsk efter "After many a summer" af Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Aschehoug (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1954. 246 sider. Pris: kr. 3,50 (1954, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 7
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
1940 1. udgave: Efter mangen en Sommer. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "After many a summer"). ♦ Aschehoug, 1940. 336 sider. Pris: kr. 8,00
(oversætter) Brophy, Brigid: Hackenfellers abe. Overs. af Mogens Boisen og Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra engelsk efter "Hackenfeller's ape"). ♦ Aschehoug, 1954. 120 sider. Pris: kr. 6,00. (Levende litteratur. Ny række, 31) (1954, roman)
originaltitel: Hackenfellers ape, 1953
serietitel: Levende Litteratur, 31
af Brigid Brophy (1929-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
(oversætter) Hughes, Richard: Storm over Jamaica. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra engelsk efter "A high wind in Jamaica"). ♦ København, Aschehoug Dansk Forlag, 1954. 185 sider. Pris: kr. 6,50. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co., København). (Levende litteratur. Ny række, 30) (1954, roman) 👓
serietitel: Levende Litteratur, 30
Detaljer
af Richard Hughes (1900-1976, sprog: engelsk)
1943 1. udgave: Storm over Jamaica. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "A high wind in Jamaica"). ♦ Westermanns Forlag, 1943. 232 sider. Pris: kr. 8,50
Noter
Side 5-6: Forord [Om forfatteren, signeret: J. B.-J.].
(oversætter) Huxley, Aldous: Tillotson banketten. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1955. 212 sider (1955, novelle(r))
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
Indhold
originaltitel: The Tillotson banquet, 1922
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Mortal Coils, 1922.
originaltitel: The rest cure, 1930
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
Noter
del af: Dagens Nyheder
På engelsk trykt i samlingen: Breif candies, 1930.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 24-1-1955 til 12-2-1955, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: The monocle, 1926
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Two or three graces, 1926.
originaltitel: Little Mexican, 1924
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Anonym
Noter
del af: Dagens Nyheder
På engelsk trykt i samlingen: Little Mexican, 1924.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 21-3-1955 til 2-4-1955, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Chawdron, 1930
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Breif candies, 1930.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
(oversætter) Zweig, Stefan: Brændende hemmelighed. Overs. fra tysk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter "Brennendes Geheimnis". 3. opl. [af "Spørg ikke"]. ♦ Gyldendal, 1957. 110 sider (1957, roman)
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 22
Detaljer
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1933 1. udgave: Spørg ikke -. (Oversat fra Tysk efter "Brennendes Geheimnis" af Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Gyldendal, 1933. 104 sider
(oversætter) Gulbranssen, Trygve: Det blæser fra Dødningefjeld. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1957. 199 sider. Pris: kr. 14,75 (1957, roman)
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1936 1. udgave: Det blæser fra Dødningefjeld. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1936. 384 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) Gulbranssen, Trygve: Ingen vej går udenom. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1957. 204 sider. Pris: kr. 14,75 (1957, roman)
originaltitel: Ingen vei går utenom, 1935
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1935 Samhørende, 3. del af: Og bag dem synger Skovene -. Handlingen udspilles i Tiden 1760 til 1810. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1935. 304 sider. Pris: kr. 6,50
1960 Senere udgave: Og bag dem synger skovene. I-III. Handlingen udspilles i tiden 1760 til 1810. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1960. 546 sider
1968 Senere udgave: Ingen vej går udenom. Overs. af Jørgen Budtz-Jørgensen
Noter
2. oplag, 1958.
af James Wilson (f. 1922, sprog: engelsk)
(oversætter) Gulbranssen, Trygve: Og bag dem synger skovene. I-III. Handlingen udspilles i tiden 1760 til 1810. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1960. 546 sider (1960, roman)
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1935 1. udgave: Og bag dem synger Skovene -. Handlingen udspilles i Tiden 1760 til 1810. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1935. 304 sider. Pris: kr. 6,50
1936 1. udgave: Det blæser fra Dødningefjeld. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1936. 384 sider. Pris: kr. 7,50
1957 1. udgave: Ingen vej går udenom. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1957. 204 sider. Pris: kr. 14,75
Noter
Samlet udgave af "Bjørndaltrilogien".
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 85
Detaljer
af Richard Hughes (1900-1976, sprog: engelsk)
1944 1. udgave: Barometeret falder. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Engelsk Titel: "In hazard"). ♦ Westermann, 1944. 210 sider. Pris: kr. 8,50
(oversætter) Huxley, Aldous: Efter mangen en sommer. Overs. fra engelsk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter »After many a summer«. ♦ Aschehoug, 1962. 260 sider. Pris: kr. 3,75 (1962, roman)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
1940 1. udgave: Efter mangen en Sommer. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "After many a summer"). ♦ Aschehoug, 1940. 336 sider. Pris: kr. 8,00
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 135
Detaljer
af Rex Warner (1905-1986, sprog: engelsk)
1947 1. udgave: Flyvepladsen. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Grafisk Forlag, 1947. 262 sider. Pris: kr. 9,75
serietitel: Chr. Erichsens Billigbøger
Detaljer
af Jean Maurice Eugène Clément Cocteau (1889-1963, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund (1903-1963)
1943 1. udgave: Drømmen bag Ruden. (Oversat af Karl Hornelund efter Jean Cocteau's Roman Le grand écart). ♦ Erichsen, 1943. 198 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) Hughes, Richard: Storm over Jamaica. Overs. fra engelsk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter "A high wind in Jamaica". 3. udg. (1966, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 186
Detaljer
af Richard Hughes (1900-1976, sprog: engelsk)
1943 1. udgave: Storm over Jamaica. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "A high wind in Jamaica"). ♦ Westermanns Forlag, 1943. 232 sider. Pris: kr. 8,50
(oversætter) McCoy, Horace: Jamen, man skyder da heste? Overs. fra amerikansk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter "They shoot horses, don't they?". 2. udg. (1967, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 214
Detaljer
af Horace McCoy (f. 1897, sprog: engelsk)
1936 1. udgave: Jamen, man skyder da Heste
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
1945 1. udgave: Tidens Nar. Overs. af Harriet Oppenhejm og Jørgen Budtz-Jørgensen. (Den engelske Originals Titel "Time must have a stop"). ♦ Aschehoug, 1945. 378 sider. Pris: kr. 8,75
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1936 1. udgave: Det blæser fra Dødningefjeld. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1936. 384 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) Gulbranssen, Trygve: Ingen vej går udenom. Overs. af Jørgen Budtz-Jørgensen (1968, roman)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1957 1. udgave: Ingen vej går udenom. Overs. fra norsk af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1957. 204 sider. Pris: kr. 14,75
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
1935 1. udgave: Og bag dem synger Skovene -. Handlingen udspilles i Tiden 1760 til 1810. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1935. 304 sider. Pris: kr. 6,50
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
1942 1. udgave: Livets Runddans. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "Antic hay"). ♦ Aschehoug, 1942. 329 sider. Pris: kr. 9,00
(oversætter) Huxley, Aldous: Fyrværkeri. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1974. 224 sider (1974, novelle(r))
Detaljer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
1938 1. udgave: Fyrværkeri. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1938. 295 sider
Noter
Anvendte symboler