Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Henning Gantriis (1918-1989)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(illustrationer) Auener, Albert: Bovbjerg. ♦ Lemvig, Gadgaard Nielsens Bogtrykkeri, Julen 1941. 12 upaginerede sider, illustreret (1941, digte)
Detaljer
af Albert Auener (1852-1919)
Noter
Illustreret af Henning Gantriis. Privattryk, trykt i 80 nummererede eksemplarer.
(illustrationer) Aakjær, Jeppe: Bjergmandssnak. Ved en Markfest på Kaphøje 12. Juli 1908. [Illustreret af Henning Gantriis]. ♦ Lemvig, Gadgaard Nielsens Bogtr. [ikke i boghandlen], 1949. 17 sider, illustreret (1949, digte)
Detaljer
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
1909 [digtet Bjergmands-Monolog] 1. udgave: Muld og Malm. En Digtsamling. ♦ Gyldendal, 1909. [8] + 177 + [3] sider
Noter
Privattryk i 285 nummererede eksemplarer, udsendt julen 1949.
Lokaliteten Kaphøje er Store og Bitte Kaphøj i Aakjær.
(illustrationer) antologi: Humor fra Amerika. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Illustreret af Henning Gantriis. ♦ Carit Andersens Forlag, [1956]. 349 [3] sider, illustreret (1956, samling) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Mogens Knudsen (1919-1985)
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
Noter
Side [351-52]: Indholdsfortegnelse.
Indhold
originaltitel: Marionettes, Inc., 1949
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Henri Lassen
1957 indgår i: Den illustrerede mand [s128] Senere udgave: Dukkerne Side 128-[37]
1973 indgår i: Den illustrerede mand [p] Senere udgave: A/S Marionetter
Noter
På engelsk trykt i: Startling Stories, March 1949, side 125-28. Udgivet i bogform i samlingen: The illustrated man, 1951.
På engelsk også med titlerne: Synthetic alibi, og: No strings attached, og: Wondercopy.
originaltitel: Lamb to the slaughter, 1953
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Magazine, September 1953. Udgivet i bogform i samlingen: Someone like you, 1953.
Filmatiseret flere gange, første gang 1958 (TV-serie, Alfred Hitchcock Presents). Artikel om bogen på: Wikipedia
originaltitel: Triumph of justice, 1940
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner (1903-1966)
Noter
På engelsk trykt i: Esquire Magazine, December 1940, side 99, 270-73. Udgivet i bogform i årbogen: The best short stories 1941, 1941, og i samlingen: Welcome to the city and other stories, 1942.
Fuld visning af den engelske tekst på: Classic.esquire.com
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1948 indgår i: I Liv og Død [c] 1. udgave: Til Kroningshøjtid i Westminster Abbey
1966 indgår i: Kroning i Westminster Abbey [s101] Senere udgave: Kroning i Westminster Abbey
originaltitel: Inflexible logic, 1940
af Russell Maloney (1910-1948, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
Noter
På engelsk trykt i: The New Yorker, Februar 1940. Udgivet i bogform i samlingen: Timeless stories for today and tomorrow, 1952.
originaltitel: ?
af James Reid Parker (1909-1984, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
af Edward Streeter (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen (1909-1984)
1950 [uddrag] 1. udgave: Brudens far. Med ill. af Gluyas Williams. Paa dansk ved Svend Kragh-Jacobsen. (Frit efter "Father of the bride"). ♦ Aschehoug, 1950. 228 sider. Pris: kr. 6,75
1969 indgår i antologien: Søndag i august [s131] Senere udgave: Den store beslutning. Side 131-[44]
Noter
Fra "Brudens far", 1955.
originaltitel: Charles, 1948
af Shirley Hardie Jackson (1916-1965, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Mademoiselle, July 1948. Udgivet i bogform i samlingen: The lottery and other stories, 1949.
Fuld visning af den engelske tekst på: academia.edu
originaltitel: ?
af Arthur Kober (1900-1975, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
originaltitel: Benny and the bird-dogs, 1933
af Marjorie Kinnan Rawlings (1896-1953, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, October 1933.
originaltitel: Liberty Hall, 1928
af Ringgold Wilmer ("Ring") Lardner (1885-1933, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Cosmopolitan, March 1928. Udgivet i bogform i samlingen: Round up, 1929.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
[s134] Leacock, Stephen: Mrs. Rasseleyer-Browns Yahi-Bahi orientalske selskab. Side 134-[55] (1956, novelle(r))
originaltitel: The Yahi-Bahi Oriental Society of Mrs. Rasselyer-Brown
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme (1893-1965)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Arcadian adventures with the idle rich, 1914.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Dusk before fireworks, 1932
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Sven Bjørnestad
oversat af Vivi Brøndum
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazar, September 1932.
originaltitel: Palm Beach Santa Claus, 1938
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's, 24-12-1938, side 9-10, 27-28. I bogform trykt i samlingen: Runyon à la Carte, 1944.
Fuld visning af den engelske tekst på: damonrunyon.neocities.org
af Anita Loos (1888-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
1945 [uddrag] 1. udgave: Herrer foretrækker Blondiner. Herrer foretrækker Blondiner. Overs. af Mette Budtz-Jørgensen. Ill. af Hans Sørensen. ♦ Thaning & Appel, 1945. 142 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45
Noter
Uddraget omfatter datoerne 16. marts til og med 7. april.
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen (1909-1991)
1942 indgår i: Pokker til Asen [c] 1. udgave: Medicinmanden
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1938 [uddrag] 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider
Noter
Fra "Dagdriverbanden", 1938.
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund (1896-1943)
1942 indgår i: Efter Stormen [g] 1. udgave: Hr. og fru Elliot
originaltitel: You're breaking my heart, 1938
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff (1909-1986)
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Love, here is my hat, 1938.
originaltitel: The night the bed fell, 1933
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
Noter
På engelsk trykt i: The New Yorker, 30-6-1933. Udgivet i bogform indarbejdet i: My life and hard times, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Newyorker.com
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
originaltitel: Downfall of a revolutionary, 1943
af Henry Louis Mencken (1880-1956, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
Trykt på engelsk i Esquire, September 1940. Udgivet i bogform som del af: Heathen days. 1890-1936, 1943.
I kolofonen: H.L. Mencken: "En revolutionær og hans fald" er fra "Heathen days" og er trykt med tilladelse af Alfred A. Knopf, Inc. Copyright 1943.
Fuld visning af den engelske tekst på: classic.esquire.com
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Paludan (1896-1975)
1930 [uddrag] 1. udgave: Dodsworth. En Roman. (Oversat fra Engelsk af Jacob Paludan efter "Dodsworth"). ♦ Hagerup, 1930. 308 sider
originaltitel: The widower Turmore, 1891
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Wave, 10-1-1891. Udgivet i bogform i: Can such things be?, 1893.
Fuld visning af den engelske tekst på: The Ambrose Bierce project
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
1924 indgår i: Millionbyens Børn [s005] 1. udgave: En Kærlighedstjeneste. Side [5]-12
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1884 indgår i: Løst og Fast [s152] 1. udgave: Da jeg indgav min Dimmmission, samt de Grunde, der bevægede mig dertil. Side [152]-64
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1886 indgår i: Den gemytlige Foreviser [s006] 1. udgave: Shakerne. Side [6]-19
originaltitel: An ingénue of the Sierras, 1893
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Idler, May 1893, side [361]-79. Udgivet i bogform i samlingen: A protégée of Jack Hamlin's and other stories, 1894.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The lightning-rod man, 1854
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
Noter
På engelsk trykt i: Putnam's, 1854, No. 20 (August). Udgivet i bogform i samlingen: The piazza tales, 1856.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Miss Albina McLush, 1851
af Nathaniel Parker Willis (1806-1867, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
illustrationer i periodicum: Kaj Søborg
Noter
del af: Dagens Nyheder
På engelsk trykt i årbogen: The Irving offering for 1851.
Trykt i Dagens Nyheder 27-10-1957. Tegn.: Kaj Søborg. Fuld visning af den oversatt tekst på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1827 i: En Reisendes Fortællinger [1ae] 1. udgave: Den kjække Dragon eller min Bedstefaders Eventyr
(omslag) Waugh, Evelyn: En håndfuld støv. På dansk ved Aase Hansen. ♦ Gyldendals Tranebøger, 1962. 214 [1] sider. Pris: kr. 3,75. (Trykkeri: S.L. Møllers bogtrykkeri, København) (1962, roman) 👓
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 74
Detaljer
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
1942 1. udgave: En Haandfuld Støv. På Dansk ved Aase Hansen. (Overs. fra Engelsk efter "A handful of dust"). ♦ Gyldendal, 1942. 220 sider. Pris: kr. 6,75
Noter
I kolofonen bl.a.: En Håndfuld Støv er oversat fra engelsk efter "A Handful of Dust" (1934) ... Nu 3. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag] og hermed på dansk trykt i 27.000 ekseplarer. Omslagstegning: Henning Gantriis.
Serienummeret fremgår kun af de 9 upaginerede reklamesider sidst i bogen med uddrag af tidligere anmeldelser af titlerne optaget i serien.
(illustrationer) Søeborg, Finn: Finn Søeborgs bedste. Udvalg foretaget af Sture Jensen i samråd med forf. fra samlingerne "Kun for sjov", "Blot til lyst" og "Ventesal for ikke-rygere". Ill. af H. Gantriis. ♦ Naver, 1968. 260 sider, illustreret (1968, novelle(r))
Detaljer
(illustrationer) Pouplier, Erik: Pigestorm. eller det blide oprør. Ill. af H. Gantriis. ♦ Lademann, [1970]. 232 sider, illustreret (1970, roman)
af Erik Pouplier (1926-2016)
Noter
,
Anvendte symboler