Roller på danske teatre
Christian Lehmansen Printzlau
Død: 05-04-1802
Afsked: Nov. 1772
18-12-1748 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Baron Lisimon, (3) alle tre Rivaler og alle tre Kaptajner hos Dronningens Regiment
Komedie i 1 Akt af Lafond. Oversat [til danske Vers] af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
18-12-1748 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Tjenere [1], hos Baronen
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748
20-12-1748 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Betjent (fra 1810-11: En Politikommissær)
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748
30-12-1748 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Niguadins Kone
Komedie i 1 Akt af Regnard [og C.R. Dufresny]. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748
30-12-1748 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En Karl med Masker
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748
03-01-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Bevæbnet
08-01-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Carlo, en Bekendt af Scapin
Komediei 3 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym]
[Fra S.-F. 1841:] oversat af Th. Overskou
[Fra S.-F. 1841 til 4-1-1866:] Lystspil
[På Dansk Skolescene under titlen:] Scapins gavtyvestreger
[Til Landsskolescenen under titlen:] Scapins rævestreger. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1749
15-01-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Jeronimus, (i 1854-55: hans Ven)
(nogle Gange kaldet: Sganarels tvungne Giftermaal), Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen og senere [i 1854-55:] af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Marer
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1749
17-01-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Gothard
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749
17-01-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Radelzier
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749
22-01-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Pausikles, thebansk Høvding
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat (i det 18. Aarh.) af D. Sechmann med Rettelser af B.J. Lodde, (i 1815-16:) af K.L. Rahbek og (fra 1879-80) af Richard Kaufmann, (opførsel 1922) af Peter Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 22-01-1749
12-02-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Bonnefoi (fra 1849-50: Honnet), Apoteker
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af Chr. Schmidt. Den tilhørende Doktorgrad gaves indtil 1813-14, se Doktorgraden.
[Til teatret i Lille Grønnegade] Oversat af ukendt
[Fra 1775 oversættelsen] revideret af Ch.D. Biehl
[Fra 1813:] Paany oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1849:] Oversat af Th. Overskou
[Til Dagmarteatret:] I Oversættelse af Johannes Marer
[På Det ny Teater:] Oversat af Th. Overskou
[På Odense Teater 1931:] Oversat af Johannes Marer
[Fra 1939 under titlen:] Den indbildt syge, komedie-ballet i 3 akter af Molière, med prolog, mellem- og efterspil. Prolog: efter Molière af Hans Hartvig Seedorff. Oversættelse: Johannes Marer. Gammel fransk musik, arrangeret af Johan Hye-Knudsen, instrumenteret af Emil Reesen. Danse i mellem- og efterspil: Børge Ralov
[den 20-3-1940 til 19-5-1940 blev prolog, musik og dans udeladt]
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1749
16-04-1749 Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] To Lakajer [1]
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde, senere (fra 1845-46) under Titlen Den adelsgale Borger af Th. Overskou
[Til Casino:] Oversat af A.L.C. de Coninck
[På Århus Teater:] Oversat af Jens Kruuse
Premiere på Det kgl. Teater: 16-04-1749
25-04-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Henrik (fra S.-F. 1844: Basilio), (1) Don Juans Tjenere (fra S.F. 1844: i Don Juans Tjeneste)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
25-04-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] En Bonde (fra S.-F. 1844: En gammel Mand)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
16-05-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Valerius (fra S.-F. 1842: Pierre), Jeronimi Kammertjener, (fra S.-F. 1842: (1) Tjenere hos Geronte)
Komedie [fra S.F. 1842: Lystspil] i 3 Akter af Molière. Oversat af C.M. de Falsen
[Fra Sommer Forestillingerne 1842:] Oversat af Th. Overskou
[Fra 1899:] Oversat af William Bloch
[Til Holbergspillene i Den gamle By:] Oversættelse: Chr. Ludvigsen og H. Nyrop-Christensen
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1749
21-05-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En Lakaj, (indtil 1775-76)
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749
04-06-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Magnus
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
04-06-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Bevæbnet
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
04-06-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[17] En Lakaj
eller Den forvandlede Bonde, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1954 uden undertitel:] Dans: Børge Ralov
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1749
27-06-1749 C.L. Printzlau ? (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Jøden
30-06-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Doktor Bombastus
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg.
[Fra 1859:] I stedet for 2 Akt gives Intermedium, [komponeret efter Holbergs Opgave af August Bournonville, med Musik af J.P.E. Hartmann, Teksten til Korene af H.C. Andersen]
[Fra 1922:] Musiken arr. af F. Hemme, dansene arr. af Emilie Walbom
Premiere på Det kgl. Teater: 30-06-1749
23-07-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Jasmin, Grichards Tjener (fra 1811-12: en Dreng i Grichards Tjeneste)
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat. Oversat af B.J. Lodde, senere [fra 1811-12] af N.T. Bruun, under Titlen: Skændegæsten.
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Le Grondeur eller Knurreren]
Premiere på Det kgl. Teater: 23-07-1749
23-07-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] Saint-Alvar, Clarices Fader (findes ikke i Skændegæsten)
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat. Oversat af B.J. Lodde, senere [fra 1811-12] af N.T. Bruun, under Titlen: Skændegæsten.
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Le Grondeur eller Knurreren]
Premiere på Det kgl. Teater: 23-07-1749
22-08-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En Skrædder
27-08-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Simon, (1749-50: en Mægler, 1817: en Kommissionær, 1850-51: en Aagerkarl)
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
27-08-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] Underfogden (S.-F. 1817: En Kommissær; 1850-51: En Retsbetjent)
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
27-08-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Mutter Claussens (1850-51: Geske), (1850-51: stum Person)
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749
08-10-1749 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Jens, hans Tjener
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749
21-01-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[17] En Barber
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
21-01-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Corfitz, Leanders Farbroder
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750
000-000-0000 - C.L. Printzlau?
[23] En Kærling
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
29-04-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Mr. Rapiir, Duellist
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1750
17-06-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Enselme, en Herremand paa Landet
Komedie i 1 Akt af la Fontaine og Champmélé. Oversat af H. Hagerup
Premiere på Det kgl. Teater: 17-06-1750
18-06-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Tre Proprietærer [3]
18-06-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Jøde
18-06-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[20] En Vægter
08-07-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Prins Paris, [rollen indgår også i Komedien]
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
14-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] To Portører [2]
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm
[Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1750
14-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Hans, deres Tjener
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm
[Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1750
28-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Godtro
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
28-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] To Visedrenge [1]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
28-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[28] En Kusk, [Tyven], (3) Fruens Tjenestefolk
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
28-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[45] To Soldater [2], (til 1816-17)
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
28-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[46] En Betjent med et Røgelseskar (til 1769-70)
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
28-10-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[32] To af Byens Vagt [2]
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750
18-11-1750 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] En Jøde (fra 1835-36: Ephraim), (fra 1835-36: en Jøde)
12-02-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Henrici (fra 1846-47: Sanderus; fra 1887-88: Enrique), Hieronimus's Slægtning (fra 1846-47: Jeronimus's Svoger, fra 1887-88: Chrysaldes Svoger)
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat paa Prosa af D. Sechmann under titlen Fruentimmerets Skole
[Fra 1847 under titlen:] Fruentimmerskolen. Oversat på rimede Vers af Th. Overskou
[Fra 1887:] Oversættelse: P. Hansen
[Fra 1970:] Musik: »Concert Royal« af François Couperin
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1751
03-03-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Florimon, (1) Cleons gode Venner
eller Den ærlige Optrækkerske, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af G. Fuursmann og senere (fra 1775-76:) af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 03-03-1751
14-04-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Mercurius
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
14-04-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Moralist
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
14-04-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[21] En Skriver
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
14-04-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[26] En Tjener
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
14-04-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[28] En Notarius
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751
05-05-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Apotekerdreng (fra 1835-36: Jesper), (fra 1835-36: en Apotekerdreng)
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
05-05-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Notarius
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751
12-05-1751 Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Hanif, (2) Arlekins og Pierrots Rivaler
Komedie i 1 Akt af Lesage, d'Orneval og la Font. Oversat af G. Fuursmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-05-1751
000-000-0000 - C.L. Printzlau?
[8] Merlin, en Profet, Konge i den forkerte Verden
Komedie i 1 Akt af Lesage, d'Orneval og la Font. Oversat af G. Fuursmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-05-1751
21-05-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Leonard, Magdelones Fætter
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af G. Fursman [ikke J.H. Schønheyder]
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1751
02-06-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Jockum, (2) Betjentere (fra 1773-74: Grevens Tjenere)
eller Den retsindige Mand, Komedie i 3 Akter af Voltaire, oversat af Falck, senere [1773-74] af Ch.D. Biehl under Titlen: Nanine eller Manden uden Fordomme, og [i 1808-09] efter Gotters Oversættelse (Jeannette) af K.L. Rahbek under Titlen: Jeanette
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1751
16-06-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Musikant
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
16-06-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] En Postkarl
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751
04-08-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Spiller
eller Hans Frandsen, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1953:] Musik: Svend S. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 04-08-1751
22-09-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] En Chirurgus
Komedie i 3 Akter af Hauteroche. Oversat af Falck
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1751
17-11-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Bertel, Marianes Tjener
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af Falck
[Fra 1880 under titlen:] Misanthropen. Oversat af P. Hansen
[Fra 1927 under titlen:] Misantropen
[Fra 1963 med undertitlen:] eller Den forelskede melankoliker. Mellemaktsmusik: Edgar Varèse
[Fra 1973 uden undertitel og mellemaktsmusik]
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1751
17-11-1751 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Rettens Betjent
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af Falck
[Fra 1880 under titlen:] Misanthropen. Oversat af P. Hansen
[Fra 1927 under titlen:] Misantropen
[Fra 1963 med undertitlen:] eller Den forelskede melankoliker. Mellemaktsmusik: Edgar Varèse
[Fra 1973 uden undertitel og mellemaktsmusik]
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1751
19-07-1752 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Coqueles, en Kræmmer
eller Tvillingbrødrene, Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af Sechmann (1.-3. Akt) og Falk (4. og 5. Akt). Revideret af Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 19-07-1752
30-08-1752 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] En Hofnar
eller Fattigdom og Hoffærdighed, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 30-08-1752
13-09-1752 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] En Tjener
Komedie i 1 Akt af Poisson. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-09-1752
03-11-1752 Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Ephraim, en Jøde
eller Husspøgelset. Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-11-1752
22-11-1752 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Felix, hans Betjent
Tragedie i 5 Akter af Fr. M.C. Deschamps (Caton d'Utique), oversat, efter J.C. Gottscheds tyske Omarbejdelse, af Falck
Premiere på Det kgl. Teater: 22-11-1752
07-03-1753 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Rodrigo, Oppemand for de sammenrottede
heroisk Komedie i 4 Akter af Calderon (La vida es sueño), oversat, efter Boissys Bearbejdelse, af G. Fuursmann, senere [1838-39] bearbejdet efter den spanske Original af Sille Beyer under Titlen: Livet en Drøm
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1753
13-06-1753 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Lakaj
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753
07-11-1753 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Michel (fra 1773-74: Mester Nicolai), (fra 1773-74: Gartner)
eller Ægtemanden, som spaar, Komedie i 5 Akter af Addison (The drummer, or The hauted house), oversat, efter Destouches's Bearbejdelse, af Aladinsky, senere [fra 1773-74] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1753
03-01-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Skærsliber
06-03-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Flamand, Turcarets Tjener
eller General-Toldforpagteren, Komedie i 5 Akter af Lesage. Oversat af L. Reersløv og senere [fra 1776-77] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 06-03-1754
06-03-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Tjener
eller General-Toldforpagteren, Komedie i 5 Akter af Lesage. Oversat af L. Reersløv og senere [fra 1776-77] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 06-03-1754
15-03-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Jasmin
Komedie i 1 Akt af Le Grand. Oversat af L. Reersløv, gennemset (i 1773-74) af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1754
15-03-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Formicin
Komedie i 1 Akt af Le Grand. Oversat af L. Reersløv, gennemset (i 1773-74) af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1754
24-04-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Notarius
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af Aladinsky
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1754
20-12-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Ergaste, en Tjener
eller Den, som fordærver god Leg, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1754
20-12-1754 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Kurer
eller Den, som fordærver god Leg, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1754
000-000-0000 - C.L. Printzlau?
[9] En Notarius
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1755
04-06-1755 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Toletto, Grevens Løber
Komedie i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Jens Windtmølle
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1755
09-07-1755 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] en maitre d'hôtel
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 09-07-1755
03-12-1755 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Politibetjent
Komedie i 3 Akter af Delisle. Oversat af J. Windtmølle
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1755
21-04-1756 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Lakaj, hos Geronte
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 21-04-1756
05-05-1756 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Notarius
Komedie i 1 Akt af Guyot de Merville. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1756
16-07-1756 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] La Fleur, Leanders Tjener
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 16-07-1756
12-11-1756 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Sganarelle, Tjener hos Don Lope
Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 12-11-1756
12-11-1756 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Gusman, Don Pascals Tjener
Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 12-11-1756
15-12-1756 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] La Fleur, Grevens Lakaj
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1756
15-12-1756 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Lycanders Tjener
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1756
14-01-1757 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Hans, Thibaudiers Tjener
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-01-1757
31-01-1757 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Alcidor
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1757
31-01-1757 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Ormin
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1757
09-03-1757 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Cascaret, hans Tjener
Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1757
13-04-1757 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Melidor, (2) Sultanens Betjente
02-05-1757 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Sanche, (2) Officerer i Kongen af Neapolis's Tjeneste
Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1757
02-01-1758 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Sganarel, (1) Paspaas Tjenere
Komedie i 3 Akter af Fatouville. Oversat af C.M. Falsen
[Til teateret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Mands List er behændte, Qvinde List faaer aldrig Ende].
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1758
08-02-1758 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Kimaki, en Søfarende
heroisk musikalsk Komedie i 1 Akt, Musik af forskellige Komponister ved C.A. Thielo, Teksten af C.A. Thielo. Oversat af N. Prahl
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1758
26-04-1758 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Caricles, (2) falske Venner
Komedie i 3 Akter med Prolog af Delisle. Oversat af en Anonym, gennemset og tillagt Versene af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 26-04-1758
07-07-1758 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Lakaj
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
000-000-0000 - C.L. Printzlau?
[11] En Musikant
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758
12-07-1758 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] En Bonde
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1811:] Oversat af N.T. Bruun under Titlen: Lommeprokuratoren
[Fra 1858:] Oversat af H.P. Holst under titlen: Advokat Patelin, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 12-07-1758
25-10-1758 Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Tjener hos Cydalise
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758
17-01-1759 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Henrik, en Tjener
eller Ægtemanden, der blues ved at være det, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Frederik de Løvenørn og (gennemset af) L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1759
07-03-1759 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] La Fleur, en Lakaj
Komedie i 1 Akt af Boissy. Oversat af Johannes Valeur
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1759
18-07-1759 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Pierrot, (2) to Bønder
Komedie i 1 Akt af Baron. Oversat af Anna Marie Mehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-07-1759
03-10-1759 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] En Skrædder
Komedie i 3 Akter af d'Alainval. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1759
02-01-1760 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Tjener
Komedie i 1 Akt af Voltaire. Oversat af Johannes Valeur
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1760
14-11-1760 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] En Staldmester
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Johannes Valeur
Premiere på Det kgl. Teater: 14-11-1760
26-11-1760 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] En Tjener
(ogsaa kaldet: Kærligheds Pudserier), Komedie i 3 Akter af Poisson. Oversat af L. Reersløv, senere [1775-76] gennemset af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1760
10-12-1760 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Tjener hos Baronessen
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni. Oversat af Jomfru Friis
Premiere på Det kgl. Teater: 10-12-1760
22-12-1760 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Mr. Geronte, Leanders Gudfader
Komedie i 1 Akt af Champmêlé. Oversat af Jørgen Høst
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1760
08-04-1761 C.L. Prntzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] To Dragere [1]
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1856-57 under titlen:] Én Tjener og to Herrer. Oversat af J. Davidsen
[Fra 1896:] Oversat af P.A. Rosenberg
[Fra 1935:] Musiken arrangeret af Erik Tuxen, dans: Elna Jørgen-Jensen
[På Folketeatret:] Lystspil i 2 afdelinger. Oversættelse: Poul Høybye
Premiere på Det kgl. Teater: 08-04-1761
28-10-1761 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Msr. Mathies, en Købmand
Komedie i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Jens Windtmølle
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1761
09-12-1761 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Christoffer, Anselmos Karl
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni (Il cavaliere e la dama), oversat, efter Schwabes Bearbejdelse, af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1761
09-12-1761 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[14] En Rets-Betjent
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni (Il cavaliere e la dama), oversat, efter Schwabes Bearbejdelse, af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1761
17-02-1762 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Plexipe, en fjantevoren Hofmand
Komedie i 5 Akter med 14 Fabler paa Vers af Boursault. Oversat af L. Reersløv. [Se også: Æsopus]
Premiere på Det kgl. Teater: 17-02-1762
17-02-1762 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Atis, Kaptajn
Komedie i 5 Akter med 14 Fabler paa Vers af Boursault. Oversat af L. Reersløv. [Se også: Æsopus]
Premiere på Det kgl. Teater: 17-02-1762
17-03-1762 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Msr. Gregorius, en Barbersvend
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni. Oversat af Jens Windtmølle
Premiere på Det kgl. Teater: 17-03-1762
18-06-1762 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] La Fleur, Sanspairs Tjener
Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-06-1762
20-10-1762 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Tjener hos den gamle Greve
Komedie i 1 Akt af d'Affichard. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 20-10-1762
12-01-1763 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Carabin, en Gaskogner
eller Den formedelst Kærlighed belevne Sultan, Komedie paa Vers i 1 Akt (Parodi paa »Zaire«) af Dominique, Romagnesi og Riccoboni d.y. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 12-01-1763
08-02-1763 Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Andreas, Lord Murrais Tjener
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
08-02-1763 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Kaffégæster [2]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
11-03-1763 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Notarius
Komedie i 1 Akt af Desportes. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 11-03-1763
16-11-1763 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] Doucet, en Genealogisk
Komedie i 5 Akter med 15 Fabler paa Vers af Boursault. Oversat af L. Reersløv. [Se også: Æsopus]
Premiere på Det kgl. Teater: 16-11-1763
16-11-1763 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[18] To Aktører [2]
Komedie i 5 Akter med 15 Fabler paa Vers af Boursault. Oversat af L. Reersløv. [Se også: Æsopus]
Premiere på Det kgl. Teater: 16-11-1763
16-11-1763 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[19] En Tjener
Komedie i 5 Akter med 15 Fabler paa Vers af Boursault. Oversat af L. Reersløv. [Se også: Æsopus]
Premiere på Det kgl. Teater: 16-11-1763
01-02-1764 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Cleon, Felix's Tjener
Tragedie i 5 Akter af P. Corneille. Oversat af Wilh. Bornemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1764
07-11-1764 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] La Brie, (1) Faderens Tjenere
20-02-1765 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Doria, (2) stumme Personer
Tragedie i 5 Akter af Rowe (The fair penitent), oversat, efter Colardeaus franske Bearbejdelse, paa Vers af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 20-02-1765
27-11-1765 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Lars, Magdelones Tjener
eller Kærlighed under Venskabs Navn, Komedie i 5 Akter af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 27-11-1765
16-11-1767 (? måske tidligere) C.L. Printzlau
[22] En Mand
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
04-01-1768 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] [10. Rolle]
11-03-1768 (? måske tidligere) C.L. Printzlau
[34] Leonard, Gothards Ven
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
11-03-1768 (? måske tidligere) C.L. Printzlau
[38] Anden Advokat
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
02-11-1768 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Trækholt
27-01-1769 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] La Rose, Orontes Tjener
Komedie i 1 Akt af la Motte og Boindin. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-01-1769
14-06-1769 (? måske tidligere) C.L. Printzlau
[11] To Fremmede [2]
15-01-1770 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Brisé, (1) Jægere ved Fontainebleau
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
15-01-1770 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] To Krybskytter [1]
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
15-01-1770 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[16] En Brændehugger
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
15-01-1770 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] En Skovrider i Lieursain
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770
06-12-1770 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] La Brie
Komedie i 5 Akter af d'Ancourt og St. Yon. Oversat af Ch. A. Bøttger
Premiere på Det kgl. Teater: 06-12-1770
02-02-1771 (?) C.L. Printzlau
[9] Kejser Asverus
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750
14-10-1771 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] En Feltjæger
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
14-10-1771 C.L. Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Tjenere [1]
eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1771
000-000-0000 - C.L. Printzlau?
[13] Kaffégæster [3]
eller Kaffehuset, Komedie i 5 Akter af Voltaire. Oversat af A.C. Teilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 08-02-1763
18-11-1771 (? måske tidligere) C.L. Printzlau
[8] Frands Knivsmed
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
18-11-1771 (? måske tidligere) C.L. Printzlau
[12] Sanderus
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
07-03-1772 C.L. Printzlau
[8] En Kommissarius
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1755
01-04-1772 Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Ernst, Greven af Werlings Tjener
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772
01-04-1772 Printzlau (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[12] En Ubekendt
Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af Gert Londemann
Premiere på Det kgl. Teater: 01-04-1772