Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Mrs. Lirripers Værelser
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: I.M.A. (pseudonym)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
af Edmund Hodgson Yates (1831-1894, sprog: engelsk)
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
Detaljer
Mrs. Lirripers Værelser. (Af Charles Dickens). Julefortælling for 1863
originaltitel: Mrs. Lirriper's lodgings, 1863
del af: Fædrelandet
del af: Nordstjernen
se også: Stakkels Tezzie
Noter
På engelsk trykt i: All the Year Round, Christmas 1863 [kapitel 2-6 er skrevet anonymt af henholdsvis: Elizabeth Cleghorn Gaskell, Andrew Halliday, Edmund Yates, Amelia Ann Blandford Edwards, Charles Allston Collins].
I Nordstjernen: Kun første kapitel (How Mrs. Lirriper Carried on the Busiess) er oversat, og det er skrevet (anonymt) af Charles Dickens.
Føljeton i Fædrelandet fra 10-12-1863 til 31-12-1863. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1889-90, fra Nr. 43 (27-7-1890) til Nr. 48 (31-8-1890), unde titlen: Mrs Lirriper's Pensionat. Af Charles Dickens ved I. M. A.
Fuld visning af den engelske tekst på: Dickens Journals Online
Anvendte symboler