Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
P.V. Grove (1832-1893)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
se også: Middagsposten
se også: Dags-Telegraphen
se også: Dagens Nyheder

(1851-72) redigeret af C.St.A. Bille (1828-1898)
(1872-81) redigeret af Vilhelm Topsøe, f. 1840 (1840-1881)
(1889-98) redigeret af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
(1898-) redigeret af Jørgen Fr. Bartholin (1857-1937)
(1913) redigeret af Oscar Kalko (1866-1923)








af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)



originaltitel: Une consultation, 1855
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
originaltitel: Le paratonnerre, 1855
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)

af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)


af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)

[1-2] Marryat, Frederick: Jacob Ærlig. Roman. ♦ V. Pio, 1855. 1.-2. Deel, 308 + 322 sider. Pris: 1 Rd. (1855, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1836 i: Samlede Skrivter [3-4] 1. udgave: Jacob Ærlig. Overs. fra Engelsk af Ludvig Jordan. ♦ 1836. Deel 1-2, 388 + 426 sider


[3-4] Marryat, Frederick: Peter Simple. Roman. ♦ V. Pio, 1855. 1.-2. Deel, 390 + 379 sider. Pris: 1 Rd. 16 Sk. (1855, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1835-36 i: Samlede Skrivter [1-2] 1. udgave: Peter Simple. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1835-36. Bd. 1-2, 381 + 560 sider
[5-6] Marryat, Frederick: Den fattige Jack. Roman. ♦ V. Pio, 1856. 1.-2. Deel, 293 + 379 sider. Pris: 1 Rd. (1856, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1841 i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Den fattige Jack. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Steen & Søn, 1841. 1.-2. Deel, 367 + 367 sider


[7-8] Marryat, Frederick: Kongens Eie. Roman. ♦ V. Pio, 1856. 1.-2. Deel, 308 + 336 sider. Pris: 1 Rd. 16 Sk. (1856, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1836-37 i: Samlede Skrivter [5-6] 1. udgave: Kongens Eie. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ C. Steen, 1836-37. 1.-2. Deel, 384 + 420 sider. Pris: 4 Mk. 8 Sk.
[9-10] Marryat, Frederick: Mr. Midshipman Easy. Roman. ♦ V. Pio, 1856. 1.-2. Deel, 291 + 298 sider. Pris: 1 Rd. (1856, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1837-38 i: Samlede Skrivter [14-15] 1. udgave: Mr. Midshipmand Easy eller Ligheds-Retten praktisk prøvet ombord i en Orlogsmand. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ C. Steen, 1837-38. 1.-2. Deel, 381 + 336 sider
[11-12] Marryat, Frederick: Joseph Rushbrook eller Krybskytten. Roman. ♦ V. Pio, 1857. 1.-2. Deel, 267 + 255 sider. Pris: 1 Rd. (1857, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1842 i: Samlede Skrivter [31-32] 1. udgave: Joseph Rushbrook eller Krybskytten. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ Steen & Søn, 1842. 1.-2. Deel, 378 + 390 sider. Pris: 2 Rd.
[13-14] Marryat, Frederick: Percival Keene. Roman. ♦ V. Pio, 1857. 1.-2. Deel, 273 + 346 sider. Pris: 1 Rd. (1857, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1843 i: Samlede Skrivter [33-34] 1. udgave: Percival Keene. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ C. Steen, 1843. 1.-2. Deel, 326 + 407 sider. Pris: 2 Rd.
[15-16] Marryat, Frederick: Kapergasten for hundrede Aar siden. Roman. ♦ V. Pio, 1858. 1.-2. Deel, 247 + 241 sider. Pris: 1 Rd. (1858, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1846 i: Samlede Skrivter [41-42] 1. udgave: Kapergasten for et hundre Aar siden. Overs fra Engelsk af Frederik Jensen. ♦ Steen & Søn, 1846. 1.-2. Deel, 288 + 272 sider
[17-18] Marryat, Frederick: Japhet, der søger efter sin Fader. Roman. ♦ V. Pio, 1858-59. 1.-2. Deel, 315 + 349 sider. Pris: 1 Rd. 16 Sk. (1858-59, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1838 i: Samlede Skrivter [16-17] 1. udgave: Japhet, der søger efter sin Fader. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ Steen & Søn, 1838. 1.-2. Deel, 385 + 400 sider
[19-20] Marryat, Frederick: Snarleyyow eller Den djævelske Hund. Roman. ♦ 1859. Deel 1-2, 326 + 318 sider (1859, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1838 i: Samlede Skrivter [18-19] 1. udgave: Snarleyyaw eller Den djævelske Hund. Historisk Roman. Overs. fra Engelsk ved H. Ipsen. ♦ 1838. Deel 1-2, 375 + 360 sider
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1837 i: Samlede Skrivter [10-11] 1. udgave: Søofficieren. Roman. Overs. af Engelsk ved Saphir og A. C. Hanson. ♦ C. Steen, 1837. 1.-2. Deel, 370 + 386 sider
[23-24] Marryat, Frederick: Nybyggerne i Kanada. Roman. ♦ 1860. Deel 1-2, 239 + 244 sider (1860, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1846 i: Samlede Skrivter [39-40] 1. udgave: Nybyggerne i Canada. Skrevet for Ungdommen. Overs. fra Engelsk af Frederik Jensen. ♦ Steen & Søn, 1846. 1.-2. Deel, (270 + 2 tavler) + 256 sider. Pris: 1 Rd. 40 Sk.


[25-26] Marryat, Frederick: Newton Forster eller Koffardifarten. Roman. ♦ 1861. Deel 1-2, 296 + 324 sider (1861, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1837 i: Samlede Skrivter [12-13] 1. udgave: Newton Forster eller Coffardie-Farten. Roman. Overs. af Engelsk ved M. Strøm. ♦ 1837. Deel 1-2, 371 + 373 sider
[27-28] Marryat, Frederick: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Roman. ♦ 1867. Deel 1-2, 280 + 300 sider (1867, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1840 i: Samlede Skrivter [20-21] 1. udgave: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Overs. af Engelsk ved H. Ipsen. ♦ C. Steen, 1840. 1.-2. Deel, 338 + 360 sider
[29-30] Marryat, Frederick: Børnene i Nyskoven. Fortælling. ♦ 1867. Deel 1-2, 234 + 236 sider (1867, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1851 i: Samlede Skrivter [44] 1. udgave: Børnene i Ny-Skoven. Overs. af G. C. Jacobsen. ♦ Steen & Søn, 1851. 535 sider. Pris: 1 Rbd. 40 Sk.
[31-32] Marryat, Frederick: Fortælling om Monsieur Violets Reiser og Hændelser i Kalifornien, Sonora og det vestlige Texas. ♦ V. Pio, 1868. 1.-2. Deel, 311 + 292 sider (1868, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1844 i: Samlede Skrivter [35-36] 1. udgave: Monsieur Violets Reiser og Æventyr i Californien, Sonora og det vestlige Texas. Overs. af Fr. Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1844. 1.-2. Deel, i-viii + 9-381 + 364 sider. Pris: 2 Rd.


[33-34] Marryat, Capitain: Paa Opdagelse eller Scener i Afrika. Fortælling for Ungdommen. ♦ V. Pio, 1868. 1.-2. Deel, 208 + 231 sider (1868, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1846 i: Samlede Skrivter [37-38] 1. udgave: Scener i Afrika. Skrevne for Ungdommen. Overs. fra Engelsk af Frederik Jensen. ♦ C. Steen, 1846. 1.-2. Deel, 263 + 256 sider. Pris: 1 Rd. 36 Sk.


[35-36] Marryat, Frederick: Paschaen med de mange Fortællinger. ♦ 1868. Deel 1-2, 340 + 223 sider (1868, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1836-37 i: Samlede Skrivter [8-9] 1. udgave: Paschaen eller Mange Eventyr i eet. Overs. af Engelsk ved M. Strøm. ♦ C. Steen, 1836-37. Deel 1-2, 382 + 360 sider







af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
1853 1. udgave: Onkel Thomas eller Negerlivet i Amerikas Slavestater. Af Harriet Beecher Stowe. Oversat fra den nordamerikanske Original af Capt. Schädtler. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1853. xiii + 616 sider. Pris: 2 Rd. (Trykkeri: Trykt hos S. Trier)

originaltitel: Uncle Tom's companions, 1852
se også: Onkel Thomas

af John Passmore Edwards (1823-1911, sprog: engelsk)
andet: Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)



originaltitel: Soll und Hagen, 1854
serietitel: Huusbibliotheket, 1856-57 [1]

af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
1892-93 Senere udgave: Debet og Credit. Roman i sex Bøger. (To Dele). Overs. efter Originalens 37te Oplag af Al. Schumacher. ♦ 1893. Del 1-2, 677 + 488 sider
1912 Senere udgave: Debet og Credit. Roman i seks Bøger. Paa Dansk ved Alex. Schumacher. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1912. 530 sider





originaltitel: A boys adventures in the wilds of Australia or Herbert's note-book, 1855

af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)



originaltitel: Des Fischers Tochter. Gekrönte Preisnovelle der Gazette von Gent, 1856

af Johann von Rotterdam (sprog: hollandsk)
oversat af August Kretzschmar (1812-1872, sprog: tysk)




originaltitel: La chasse au lion, 1855

af Jules Gérard (1817-1864, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)


originaltitel: Fred Markham in Russia, 1858

af William Henry Giles Kingston (1814-1880, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Thomas Landells (1833-1877, sprog: engelsk)


originaltitel: A strange story, 1861-62
del af: Dagbladet

af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)





originaltitel: Silas Marner, 1861
serietitel: Verdens-romanen, 3:05
del af: Dagbladet

af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
1909 Senere udgave: Silas Marner
1943 Senere udgave: Silas Marner. Væveren fra Raveloe. (Oversættelse ved Aslaug Mikkelsen). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1943. 286 sider. Pris: kr. 5,00
1960 Senere udgave: Silas Marner. Efter George Eliot. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1960]. [45] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: AB Åhfeldt & Frank, Hälsingborg, Sverige)





redigeret af Carl Andersen (1828-1883)
redigeret af Julius Hellmann (1815-1881)
redigeret af C. Holten (1818-1886)











af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
1853 1. udgave: Onkel Thomas eller Negerlivet i Amerikas Slavestater. Af Harriet Beecher Stowe. Oversat fra den nordamerikanske Original af Capt. Schädtler. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1853. xiii + 616 sider. Pris: 2 Rd. (Trykkeri: Trykt hos S. Trier)




originaltitel: The member for Paris, 1871

af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)




af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1823 1. udgave: Guy Mannering eller Stjernetyderen. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. W. Hviding. ♦ 1823. Deel 1-3, 251 + 269 + 272 sider




af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider




originaltitel: Numa Roumestan, 1880

af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)






af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider




af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider



af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider

serietitel: Frems Klassikerbibliotek

af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
andet: Jules Huyot (1841-1921, sprog: fransk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider







af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Anonym
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 22. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/gpvgrove.htm