Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Valdemar Setoft (1885-1969)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.



af Georg Hermann Borchardt (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Mathilde Lütken (1867-1949)
1918 Samhørende, fortsættes af (2. del): Henriette Jacoby. Roman. Oversat af Mathilde Stefánsson-Lütken. ♦ Gyldendal, 1918. 282 sider
1911 1. udgave: Jette Gebert. Roman. Oversat af Mathilde Lütken. ♦ Gyldendal, 1911. 408 sider






af Tom Kristensen (1893-1974)
1925 1. udgave: Bokserdrengen. En Fortælling fra det kinesiske Oprør. Med Illustrationer og Omslagstegning af Oscar Knudsen. ♦ Chr. Erichsen, 1925. 176 sider, 10 tavler. Pris: kr. 2,50




af Martha Lichtenberg Madsen (f. 1879)


serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 11-12

af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
1913 1. udgave: Tunnelen. Fremtidsroman. Oversat af Herman Nielsen. ♦ Gyldendal, 1913. 318 sider




serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 26

af Frederick Schiller Faust (1892-1944, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1939 1. udgave: Jagten paa Jackson. (Autor. Overs. fra Amerikansk efter "The Jackson trail"). ♦ Gyldendal, 1939. 144 sider





af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1900 indgår i: Sydhavseventyr [b] 1. udgave: Flaskedjævelen
serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 26 [b]



af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)

[1] Doyle, Conan: En Studie i rødt. (Overs. fra Engelsk efter "A study in scarlet" af Verner Seemann). ♦ Forlaget Nyttebøger, 1945. 292 sider, illustreret (1945, roman)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1893 i: Forbryder-Fortællinger [1] 1. udgave: En Studie i Rødt. ♦ Aarhus, Jydsk Forlagsforretnings Forlag, 1893. 222 sider


[2] Doyle, Conan: De fires Tegn. (Overs. fra Engelsk efter "The sign of four" af Verner Seemann). ♦ Forlaget Nyttebøger, 1945. 232 sider, illustreret (1945, roman)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1891 1. udgave: Det mystiske Tegn. Af Dr. A. Conan Doyle. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1891. 224 sider
[3] Doyle, Conan: Baskerville-Slægtens Hund. (Overs. fra Engelsk efter "The hound of the Baskervilles" af Verner Seemann). ♦ Forlaget Nyttebøger, 1945. 324 sider, illustreret (1945, roman)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1902 i: Forbryder-Fortællinger [9] 1. udgave: Baskervilles Hund. ♦ Aarhus, Det jydske Forlag, 1902. 291 sider. Pris: kr. 3,00
[4] Doyle, Conan: Skandale i Bøhmen og andre Fortællinger. (Overs. fra Engelsk efter udvalgte Fortællinger af Samlingen "The adventures of Sherlock Holmes" af Verner Seemann). ♦ Forlaget Nyttebøger, 1945. 276 sider, illustreret (1945, roman)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)


af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1895 i: Forbryder-Fortællinger [4d] 1. udgave: Irene Adler
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2a] 1. udgave: De rødhaaredes Forening
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2c] 1. udgave: Manden med Hareskaaret
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1896 i: Forbryder-Fortællinger [5d] 1. udgave: Den blaa Karfunkel
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6a] 1. udgave: Ingeniørens Tommelfinger
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1895 i: Forbryder-Fortællinger [4a] 1. udgave: Rødbøgene
[5] Doyle, Conan: Fra "Silver Blaze" til "Det Afsluttende Problem". (Overs. fra Engelsk efter udvalgte Fortællinger af Samlingen "The memoires of Sherlock Holmes" af Verner Seemann). ♦ Forlaget Nyttebøger, 1945. 270 sider, illustreret (1945, roman)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)


af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1896 i: Forbryder-Fortællinger [5a] 1. udgave: Silver Blaze
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1895 i: Forbryder-Fortællinger [4b] 1. udgave: Gloria Scott
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 indgår i antologien: Nyt og gammelt [s181] 1. udgave: Et Stykke Papir. Ved A. Conan Doyle. (Venst. Flkbl.). Side [181]-206
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [7a] 1. udgave: Den græske Tolk
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 i: Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2q] 1. udgave: Traktaten
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1898 i: Forbryder-Fortællinger [8d] 1. udgave: Sherlock Holmes's Død
1954 indgår i: Silver Blaze [g] Senere udgave: Det afsluttende problem
[6] Doyle, Conan: Atter i Arbejde. (Overs. fra Engelsk efter udvalgte Fortællinger af Samlingen "The return of Sherlock Holmes" af Verner Seemann). ♦ Forlaget Nyttebøger, 1945. 254 sider, illustreret (1945, roman)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)


af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1904 indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s001] 1. udgave: Historien om det tomme Hus. Side [1]-39
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1904 indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s040] 1. udgave: Bygmesteren fra Norwood. Side [40]-82
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1904 indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s083] 1. udgave: De dansende Mænd. Side [83]-126
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1904 indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s163] 1. udgave: Priorskolen. Side [163]-215
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1944 i: Memoirerne [5b] 1. udgave: De seks Buster
originaltitel: The adventure of the Second Stain, 1904
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1954 indgår i: Den blaa karfunkel [g] Senere udgave: Den anden plet




af Johanne Frederiksen



originaltitel: ?
af Alfred Hauge (1915-1986, sprog: norsk)
oversat af Anonym

del af: Cavalcade
del af: Aalborg Stiftstidende

af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)





serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek

af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
1883-84 1. udgave: Raskolnikov. Roman i tre Bind. Paa Dansk ved Arne Vendt. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1884 [ie: 1883-84]. Første-Tredje Bind, 284 + 250 + 287 sider





serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek

af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
1889 1. udgave: Brødrene Karamasov. Roman. [Politiken], 1889





serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek

af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1905 1. udgave: Dorian Grays Billede. Fantastisk Roman. Oversat af Sten Drewsen. ♦ Gyldendal, 1905. 260 sider. Pris: kr. 3,50

serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek

af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen (1918-1991)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider




af Thomas Olesen Løkken (1877-1955)
1923 Samhørende, 2. del af: Klavs Bjerg og Bodil. Billeder fra den graa Klit. ♦ København, Steen Hasselbalchs Forlag, 1923. 393 [2] sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkeri: Hasselbalchs Bogtrykkeri)





af Thomas Olesen Løkken (1877-1955)
1922 1. udgave: Niels Halds Hustru. En Roman om en Kvinde. ♦ Hasselbalch, [1922]. 229 sider. Pris: kr. 5,00




serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek

af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af I.C. Lauritzen (1916-1993)
1901 1. udgave: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret

originaltitel: Lost sister, 1957

af Dorothy M. Johnson (1905-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym



af Peter Hansen Skovmoes (f. 1885)

af Karen Plovgaard (1887-1966)

originaltitel: ?
af Alekséj Belúgin (sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)

af Carl Hermansen (1897-1976)

af Peter Hansen Skovmoes (f. 1885)
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/svaldemarsetoft.htm