Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Den store Arv
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Detaljer
Den store Arv. Roman. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1924. 269 sider
originaltitel: Der grosse Erbschaft, 1921
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Fyns Venstreblad
del af: Hejmdal
Noter
Fraklipningsføljeton i Aalborg Amtstidende fra 9-7-1957 til 17-8-1957. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton (oversættelsen revideret) i Fyns Venstreblad fra 13-10-1933 til 10-12-1933 i 52 afsnit, under titlen: Arven. Roman af Erich Ebenstein. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Hejmdal fra 1-2-1934 til 13-4-1934 i 58 afsnit, under titlen: Arven. Af Erich Ebenstein. Oversættelse ved Sigrid Opffer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Oversigt over andre udgaver:
1924 Senere udgave: Den store Arv. Af Erik Ebenstein. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Kalundborg Avis], [1924]. 269 sider
1924 Senere udgave: Den store Arv. Roman af Erik Eberntsen [ie: Erich Ebenstein]. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Lemvig Avis], [1924]. 269 sider
1924 Senere udgave: Den store Arv. Roman af Erik Ebenstein. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1924. 269 sider
1924 Senere udgave: Den store Arv. Roman af Erik Ebenstein. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1924]. 269 sider
1924 Senere udgave: Den store Arv. Af Erik Ebenstein. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1924. 269 sider
Anvendte symboler